Перевод "Пепельница" на английский

Русский
English
0 / 30
Пепельницаash-tray
Произношение Пепельница

Пепельница – 30 результатов перевода

"Людвиг всё знает."
"Я ударила его пепельницей"
"Его политические связи помогли мне замять дело."
"Dr. Ludwig was aware of everything."
I knocked him out with an ashtray.
He helped hush up the affair thanks to his many political connections."
Скопировать
Всё же сигареты без фильтров лучше тем, что они дымятся.
Где была эта пепельница?
Стояла на...
A filter and a bit of paper making all the smoke.
Where was it?
It was on the...
Скопировать
Головы двух поляков, усушенные до одной пятой натуральной величины.
Пепельница из человеческой тазовой кости.
Дети, отмеченные татуировками, отобраны для последующего истребления.
The heads of two Polish labourers, shrunken to one-fifth their normal size.
A human pelvis used as an ashtray.
Children who had been tattooed to mark them for eventual extermination.
Скопировать
А также это может привести к банкротству, если разрешить ему тут всё крушить.
Мы держим пепельницы и другие хрупкие предметы там, куда он не может добраться.
Если мне захочется в этом доме покурить, мне нужно будет стоять у каминной полки?
It can also lead to bankruptcy, too, if he breaks enough stuff.
What we do is put all the ashtrays and other breakables out of their reach... like on the mantelpiece.
If I want to smoke in this house, I have to stand beside the mantelpiece?
Скопировать
Согласно закону от мая 1968-го, это массовые беспорядки с актами насилия, совершенные тремя или более людьми, любым или всеми ими, раз уж они собрались вместе.
Возьмем трех людей, валяющихся на диване; четвертый бросает пепельницу в окно.
По закону - это бунт.
According to the law of May 1st, 1968... it's a public disorder involving violence... perpetrated by 3 or more persons. It doesn't matter which of the 3 persons commits the violent act, so long as they're together.
Take 3 people lying in bed, and a 4th drops an ashtray out a window.
Legally, it's a riot.
Скопировать
Мы не можем.
Ты стащила полотенце и пепельницу.
Ты неплохо целуешься для адвоката.
We can't.
Why? We stole a towel and three ashtrays.
You know, for a lawyer, you're some good kisser.
Скопировать
- Не сочтите меня невежливым, но...
-Здесь есть пепельница?
Нет.
I don't mean to be rude, but I'm...
- Is there an ashtray in here?
No. - I forgot.
Скопировать
За меня не волнуйтесь, пожалуйста, найдите огонь.
Он в пепельнице.
Это всего лишь окурок загорелся.
Please find the fire.
It's in the ashtray.
It's only a cigarette butt.
Скопировать
И эта паршивая Реклама, загребла 20 к 1!
Где эта чертова пепельница!
Чудовище!
And that damn stranger Throwaway, won 20-1!
Where is that portion of ash cursed!
Oh, cruel monster!
Скопировать
- Конечно.
Каждый раз, когда мы идем в причудливый ресторан, она стягивает пепельницу.
И меня это очень смущает. Из-за моей работы.
Certainly.
Every time we go into a fancy restaurant, she steals an ashtray.
But, for me, it's embarrassing in my line of work.
Скопировать
Не успеешь опомниться, как и Леттерман тебе не перезвонит.
-У тебя есть пепельница?
-У меня нет пепельницы.
Before you know it, Letterman won't return your calls.
- You got an ashtray?
- I don't have any ashtrays.
Скопировать
Скажи всем уборщицам, что они больше не нужны.
Сами будем вытряхивать пепельницы.
Чтобы понять, что происходит в системе грунтовых вод, начнем с рассмотрения грунта.
And tell the janitorial people they're no longer required.
We'll empty our own ashtrays.
To understand what's going on in the ground water system, we must start with the soil itself.
Скопировать
Я не...
Я не ронял вашу пепельницу.
Я уронил маску.
I didn't...
I didn't drop your ashtray.
I dropped the mask.
Скопировать
Отличная мысль.
Теперь ты позволишь всем уйти или твоя подружка поместится в пепельницу.
Пусть уходят.
Good idea.
Now you let everybody out or your girlfriend fits in an ashtray.
Let them go.
Скопировать
Ничего.
- Я только постучал по вашей пепельнице.
- Надеюсь, вы её не сломали.
Nothing.
- I just knocked your ashtray over.
- Well, I hope it wasn't damaged.
Скопировать
Я щас кончу!
Позвольте, я почищу пепельницу.
Чего ты на меня уставился?
I´m coming!
Let me clean your ashtray.
What are you staring at, silly old man!
Скопировать
- Внутри.
Хотите, что бы я очистил пепельницу?
Ещё есть какой-нибудь мусор?
- Inside.
Do you want me to clean your ashtray?
Got anything to throw away?
Скопировать
- Здрасте, мисс Дог.
- Привет, Пепельница.
- Решил перебраться к отцу?
- Hey, Mrs. Dog.
- Hey, Ashtray.
- You come to stay with your daddy for good?
Скопировать
Эй, бабушка.
Пепельница!
Ах ты пидор черномазый!
Hey, Grandma.
Ashtray!
You little bitch-ass motherfucker!
Скопировать
Лок, а ты уверен, что он нам поможет?
Пепельница, я те вот че скажу.
Старая Школа - самый опасный бандюхай на квартале.
- Hey, Loc, man. Are you sure this guy's gonna have our back?
Hey, Tray, let me tell you somethin' about Old School, all right?
He's the most dangerous O.G. on the set.
Скопировать
-У тебя есть пепельница?
-У меня нет пепельницы.
Чашка для хлопьев.
- You got an ashtray?
- I don't have any ashtrays.
Cereal bowls.
Скопировать
Разве оно похоже на мусорник?
А похоже оно на пепельницу?
А похоже оно на писсуар?
Does this look like a garbage can to you?
Does it look like an ashtray?
Does it look like a urinal?
Скопировать
- Чего? Грабануть меня?
Будете разливать бухло и вытряхивать пепельницы.
И кстати.
- You gotta what?
Yeah, you serve some booze, empty the ashtrays.
That reminds me.
Скопировать
А врач-рвач, скорее всего, с флешем.
- Расставь пепельницы, по одной между двоих.
И вот этой хренью забросай.
And the prick doctor may be flushing.
Put the TV trays out between each player.
Put some of this on them.
Скопировать
- Мне подарила его моя внучка.
Моя племянница подарила мне пепельницу.
Кто-нибудь выкиньте этого парня из здания!
- My granddaughter gave me this.
My nephew gave me an ashtray.
Somebody throw him out of the building!
Скопировать
Если престиж - это коричневые жевалки, пусть сам их ест.
А свои я выкину в пепельницу.
Ты изображаешь из себя циника.
Well, if kudos are those brown chewy things, he can have them.
I put mine in the ashtray.
You pretend to be such a cynic.
Скопировать
Мне нужен план служебного этажа.
Каждая дверь, каждый охранник, каждая пепельница.
Ладно.
I want a drawing of that security level.
Ever door, ever guard, ever ashtray.
Yeah.
Скопировать
- Что это, Санчо?
Ты хочешь, чтобы я оторвал тебе руки и использовал вместо пепельницы?
Или, может, дашь затушить её о твою рожу?
What's that, is that a joke?
You want me to cut your hands off and use it as an ashtray?
I'll put it out if your prepared to let me stub it out on your eyeball. I'll put it out.
Скопировать
Молодец!
Может пепельницу?
Не курю.
Good boy!
Would you like an ashtray?
I don't smoke.
Скопировать
И под нежные звуки аккордеона, пауки из пивной устремились в свою последнюю атаку.
Небрежной паутиной они оплели края стаканов, бокалов и пепельниц, ножки столов и стульев.
Затем протянули повсюду незаметные нити, так, чтобы из своих потайных укрытий замечать любое движение, любой шорох, до тех пор, пока почти невидимая сеть не будет порвана.
And to the sweet sound of an accordion, the pub spiders launched their last attack.
They wove loose webs on top of the glasses, the cups, the ashtrays, around the legs of the tables and the chairs.
Then they bound them together with secret threads, as if it was crucial that from their hidden corners, they should notice every little move and every little stir, as long as this almost invisible perfect web was not damaged.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Пепельница?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Пепельница для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение