Перевод "Рецептор" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Рецептор

Рецептор – 30 результатов перевода

А ты давай, найди нам что-нибудь поесть.
Я не чувствую никаких живых самок в радиусе действия моих рецепторов, сэр.
Я все обнюхал и оббегал, и не обнаружил ничего.
You go look for food.
I detect no living female person within my range, sir.
I have sniffed and I have cast and I have a negative reading.
Скопировать
Ваши волосы.
Да, но я с удовольствием потерял бы их, если бы мог вернуть назад мои вкусовые рецепторы.
По крайней мере, вы не потеряли зрение.
Your hair.
True, but I'd gladly lose it if I could have my taste buds back.
At least you're not losing your eyesight.
Скопировать
Вопрос номер два:
К какому рецептору на лимфоците прикрепляется ВИЧ?
Какой это рецептор?
Question number two.
H.I.V. binds to which receptor on the host lymphocyte?
Which receptor is that?
Скопировать
К какому рецептору на лимфоците прикрепляется ВИЧ?
Какой это рецептор?
- CD-4.
H.I.V. binds to which receptor on the host lymphocyte?
Which receptor is that?
CD4.
Скопировать
Седьмая из Девяти, наконец-то, полностью оправилась от пережитого.
Нейропроцессор, корковые рецепторы, всё в порядке.
Она готова вернуться к выполнению обязанностей.
Seven of Nine has finally recovered from her ordeal.
Neuroprocessor, cortical receptors, all stable.
She's fit to return to duty.
Скопировать
Как насчёт резкого прекращения?
Постепенно закончим подачу, выключим рецепторы--
Это может привести к сильному шоку... и, Генри, выключи эту штуку?
What about emergency cessation?
Gradually terminate the feed, disable the receptors--
It could lead to massive shock... and, Henry, could you please shut that thing off?
Скопировать
Эмм, вы один из родителей?
Неврологически, наркотик настолько силен что выключает в ее мозгу рецепторы, отвечающие за суждение,
Итак, а был ли первый смертник из казино отравлен "Дыханием дьявола"?
Uh, are you, are you a parent?
Neurologically, the drug is so potent, it literally turned off the judgment receptors in her brain, 'causing her to kill without pressing the consequences.
So, did the first bomber, the male from the casino, have Devil's Breath in his system?
Скопировать
Что после дня тридцать третьего - неизвестно.
систему короче, остановит перемалывани€ с другой стороны, это позволит нейротрансмиттерам пройти к рецепторам
который отвечает за эмоции чувства и сознание... мне больше нравитс€, когда ты говоришь об истинной любви это почти тоже самое.
beyond the 33rd day unknown
Now, if this works like I think it should, it will serve as a doorman. Which will block the passage of stimuli in the sympathetic system In other words, stop the endless grinding of the mind, on the other hand, it'll allow passage of neurotransmitters to the receptors of the serotinin family, a kind of neural junction that's in charge of emotions feelings and consciousness...
I preferred your speech about true love It's pretty much the same.
Скопировать
Что происходит?
Я пытаюсь нейтрализовать твои болевые рецепторы.
Что ты собираешься сделать со мной?
What's happening?
I'm attempting to neutralize your pain receptors.
What are you going to do to me?
Скопировать
[Као Шань Ча (Kao Shan Cha) - чай Улун из горных районов]
Мои вкусовые рецепторы мертвы.
Я предпочитаю воду.
You'll feel better.
My taste buds are gone.
I prefer water.
Скопировать
Не говори глупости.
Когда ты готовишь, ты полагаешься на свои чувства, а не на вкусовые рецепторы.
Как тот глухой композитор, Бе--
Don't be silly.
You rely on your feelings when you cook, not your taste buds.
Like that Western deaf composer, called Bee--
Скопировать
- Тебе нужно...
Тебе нужно вставить ее в разъем небольшого рецептора под ней.
Знаешь, я только что вспомнила о тех дневниках, что Джулиан вел в медучилище.
- You have to...
You have to lock the base of the coil into the tiny receptor just below it.
I just remembered I still have Julian's medical school diaries.
Скопировать
Я не способен ощущать вкус, как ты его предполагаешь.
анализировать состав десерта, и делать сравнительные заключения о его возможном воздействии на вкусовые рецепторы
Но он в равной степени ни нравится, ни не нравится мне.
I am not capable of tasting in the manner you suggest.
However, I can analyze the composition of a dessert and make comparative conclusions about its possible effect on the human palate.
But I neither like it, nor dislike it.
Скопировать
Моя сломанная рука.
Перелом вызвал срабатывание болевых рецепторов, что, возможно, и дало Вам иммунитет к этой энергии.
Если Ваша теория верна, доктор, то что случится, если мы причиним боль оставшимся?
My broken arm.
The fracture caused pain receptors to fire which may have made you immune to this energy.
If your theory is accurate, Doctor what would happen if we were to inflict pain on the others?
Скопировать
Давай проведем нейрохимический анализ.
Я вижу распространение связей нейро-рецепторов.
Поправь меня, если я ошибаюсь, но это похоже на психотропную реакцию.
Let's run a neurochemical analysis.
I'm seeing widespread bonding to neuro-receptors.
Correct me if I'm wrong but this looks like a psychotropic reaction.
Скопировать
Мы здесь не одни.
Рецепторы регистрируют подачу импульсов, Подача импульсов характерна для ионных двигателей.
Отсюда вывод: поблизости находится космический корабль.
We are not alone.
Receptors indicate pulsing, pulsing characteristic of ion drive system.
The inference therefore would be spacecraft in vicinity.
Скопировать
Дефектный сигнал.
Вероятно диодные рецепторы.
Я просто посвечу вниз и проверю их.
The signal's faulty.
Probably the diode receptors.
I'll just beam down and check them.
Скопировать
Вот почему наше шоу такое странное. Оно отражает последствия насилия над нервной системой
Оно открывает рецепторы в спинном и головном мозге которые дают сигналу проникнуть внутрь
Я должен причинить вам боль, Барри?
Something to do with the effects of exposure to violence on the nervous system.
It opens up receptors in the brain and the spine, and that allows the Videodrome signal to sink in.
You mean I'm gonna have to hurt you, Barry? 'Fraid not.
Скопировать
Чувствуешь?
Соленые молекулы кислорода стимулируют нервные рецепторы кожи.
Нежидкостное пространство имеет свое очарование.
Mm, feel that?
Salinated oxygen molecules stimulating the epidermal neural receptors.
Non-fluidic space has its charms.
Скопировать
Опять огромная опасность столкновения с пальцем!
Будем надеяться, что ничто не коснётся чувствительных обонятельных рецепторов.
Никому не пахнуть!
We're at finger alert five!
Let's just pray nothing stimulates his smell receptors.
Nobody make a smell.
Скопировать
Немецкая овчарка.
У неё в носу более 220 миллионов обонятельных рецепторов.
Она различает запахи, недоступные нашей технике.
The German shepherd.
Its nose has over 220 million scent receptors.
It can detect smells that even the most advanced technology in the world cannot.
Скопировать
Ты больна?
Потому что иногда простуда или аллергия может влиять на вкусовые рецепторы.
Нет, я не больна.
Are you sick?
'Cause sometimes the flu or a cold or even allergies can throw your tastebuds off.
No, I'm not sick.
Скопировать
Это род лекарств, выделенных в середине 60-ых.
Бета 2 рецепторы для бронходилатации.
Огромный потенциал для лечения астмы.
It's a family of drugs that were isolated in the mid-'60s.
Beta 2 receptors for bronchodilation.
Huge potential for asthma treatment.
Скопировать
- Нет, рассказывай.
Потому что их вкусовые рецепторы ещё развиваются и на вкус всё очень горькое.
В том числе и большинство овощей, но не морковь в частности. Но такие как брокколи, все эти зелёные овощи, они на вкус горьковаты, и это специально, чтобы не дать детям отравиться, поедая странные ягоды и подобное.
- No, tell me.
Because their taste buds develop and everything tastes very bitter.
And so most vegetables, but not particularly carrots, but things like broccoli, all those green vegetables, they taste slightly bitter, and that's to stop them getting poisoned, eating weird berries and stuff.
Скопировать
Кокни очень любят морских собак (dogfish), которые фактически относятся к акулам.
Но это ловко подводит нас к наклеиванию вкусовых рецепторов на сома (catfish).
У каждого из вас есть сом и несколько маленьких наклеек.
One thing that Cockney's have a taste for is rock salmon, which is in fact dog fish.
But that brings us neatly on to pin the taste bud on the cat fish.
You each have a cat fish and you each have some little stickers.
Скопировать
Еноху было бы сейчас 5387 года.
Наконец, к соревнованию "Прикрепи вкусовые рецепторы на сома".
Покажите вашу работу, пожалуйста.
That would make Enoch 5,387 years old.
Finally, to the pin the taste bud on the catfish competition.
Show your work, please.
Скопировать
Поделка Алана очень подходит под это определение.
, Рори, потому что дело в том, у сома нет такой части, которая не была бы покрыта тысячами вкусовых рецепторов
Он, по существу, плавающий язык.
Alan's craft work has really come on this term.
But the closest is probably Rory, because the fact is there is no part of a catfish which is not covered in thousands of taste buds.
He is basically a swimming tongue.
Скопировать
Благодарю, господин вице-президент.
покажутся бессмысленной тратой налогоплательщиков, это исследование непосредственно привело к открытию NMDA-рецепторов
Наука не может существовать в вакууме.
Thank you, Mr. Vice President.
While money spent studying the brains of PCP users might appear to be taxpayer waste this research led directly to the discovery of the NMDA receptor.
Science cannot exist in a vacuum.
Скопировать
Семечка? Ага, склюём. Да.
У них всего 20-30 вкусовых рецепторов на языке.
Они не поймут, что это шоколад.
they only have about 20 or 30 taste buds on their tongue.
They'd never distinguish chocolate. actually.
Did you? Yeah!
Скопировать
– Новые появляются раз в 5 дней.
Каждые 5 дней рецепторы сменяются.
Птицы не поймут, что это шоколад, но он ядовитый.
But new ones grow every five days.
taste buds.
wouldn't be able to tell what chocolate is it would kill them. Kill them?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Рецептор?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Рецептор для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение