Перевод "Рецидивист" на английский
Произношение Рецидивист
Рецидивист – 30 результатов перевода
Судя по первым данным и разным свидетельствам, у них не было ни сообщников, ни даже заранее обдуманного плана.
мелким сутенером, приговоренным на срок два года, который уже заканчивался то Мишель Гамэ настоящий рецидивист
На самом деле вы лучше...
According to several witnesses
It's estimated that this breakout has neither complicity nor premeditation One of the prisoner, Gilbert for involving in a small lawsuit was sentenced to two years in prison. His term of imprisonment is nearing its end
You are so foolish
Скопировать
-Чуешь?
-Я рецидивист.
В лучшем случае я отбуду половину.
- Feel me?
- I got priors.
Best I can do is half.
Скопировать
Нарушители будут наказаны.
Рецидивисты будут приговорены к смерти.
Алкаш!
Offenders will be punished.
Repeat offenders will be sentenced to death.
Wino!
Скопировать
Я бы хотела для моей Россанеллы такого хорошего парня, как ты!
А то теряет время с этим рецидивистом Элизео!
- А где Россана?
I'd like a good kid like you for Rossanella!
Instead she wastes time with that jailbird Eliseo!
- Where is Rossana?
Скопировать
Есть имя для людей вроде вас, Хай.
- Оно звучит как "рецидивист"
- Повторите, правонарушитель!
They got a name for people like you, Hi.
- That name is called "recidivism".
- Repeat offender!
Скопировать
Старший из двух братьев, Сэт Гекко, отбывал наказание в тюрьме города Роллинз, штат Канзас, за участие в ограблении банка в городе Скотт, в 1988м году, в ходе которого погибло два представителя закона.
заседания, прямо в зале суда, вот этот человек - младший брат, Ричард Гекко - известный насильник, бандит и рецидивист
А сегодня, во время дневного ограбления винного магазина в местечке Биг Спрингс... братья Гекко убили техасского рейнджера, Эррола Мак-Гроу... и продавца из винного магазина, Питера Боттонса.
The oldest of the two brothers, Seth Gecko, was serving time in Rollings, Kansas State Penitentiary... for his part in the 1988 Scott City bank robbery... in which two law enforcement officers lost their lives.
It was while at the courthouse that this man, his younger brother, Richard Gecko, a known armed robber and sex offender pulled off a daring daylight escape, resulting in the death of four Wichita law enforcement officers, and this woman,
And earlier today, during a daylight liquor store robbery in Big Springs, the Gecko brothers killed another Texas Ranger, Earl McGraw, and liquor store clerk, Pete Bottoms.
Скопировать
Я только что дал тебе сводку.
Рецидивист, неоднократно пойманный, осужденный и заключенный в тюрьму.
Обыкновенный преступник.
I just gave you the rundown.
A violent repeat offender repeatedly caught, convicted and jailed.
Habitual criminal.
Скопировать
Вот неугомонный-то, сыночка моя!
*особо опасный рецидивист*
Ой, что же это я... *Кроликов Василий Иванович, 1953 г. р.*
Vasyatka! Escaped again?
My tenacious little boy!
*Rabbitov Vasily Ivanovich, born 1953* Oh, why am I...
Скопировать
Скажи.
Насажал рецидивистов.
Всё мало.
You tell them.
Taking on some recidivists.
You never have enough.
Скопировать
Эти игры добром не кончатся, люди поймут, что что-то не так.
- Таким образом, вы сами превратите его из мелкого рецидивиста в героя мученика.
- Что сделано, то сделано.
When you fool around with that then they know something is wrong.
- That's when you make the guy into a big deal.
- I can't stop now.
Скопировать
- Я думаю, это будет бесполезно. - Почему?
Я считаю, убийца может быть только двух видов: либо он действовал импульсивно и никакой не рецидивист
Они были найдены в кармане и в книгах девушки.
A wasted effort I'm afraid.
For me the killer can be only one of two types: either a person who was seized by a sudden impulse and in all probability has no record or a sex maniac and in that case...
We found these tickets in the girls pockets and the books she was carrying.
Скопировать
Они могут его распилить, переплавить и даже продать за границу.
Все - рецидивисты.
Ермаков, Шереметьев, Белый - главарь
He can take it apart, melt it down, he might even sell it abroad.
The culprits' identities have been established, they're all old offenders.
Yermakov... Sheremetyev... Biely, their chief.
Скопировать
Вчеравечеромон вырвался из полицейского окружения, послечегонапалнапрохожегои отнял у него деньги и верхнюю одежду.
Сегодняутром, рецидивист был в доме Хосе Смита, которого,онподозреваетвдоносе.
Здесьонзастрелилженщину.
Last night, after escaping police, the wanted man held up a pedestrian and took away his clothes.
Early this morning, he went to the house ofJose Smith, whom he suspected of informing on him.
Not finding Smith, he shot and wounded a woman whom he found in Smith's room.
Скопировать
Поскольку сегодня пятница, я думала поработать над своей монографией.
Глава посвящена снижению содержания серотонина у рецидивистов.
- Впрочем, я могу и отложить.
Any big plans? As it's Friday, I was thinking I could get some work in... ..on that monograph I'm writing for the penology review.
Diminished acetylcholine production in recidivist offenders.
Uh-huh. - Actually, I might bag that, though.
Скопировать
Три дня назад она очнулась и рассказала Спецкорпусу Квинса что нападавший надел ей на голову пластиковый пакет.
- Рецидивист.
- У которого теперь есть пистолет копа.
Three days ago she woke up... and told Queens SVU... her attacker put a plastic bag over her head.
A repeater.
Carrying a cop's gun.
Скопировать
- "Крылья" Наутилуса.
Багров Сергей Платонович, 42-го года рождения, ...вор-рецидивист.
Убит в местах лишения свободы в январе 82-го года.
- "Wings" of Nautilus.
Bagrov Sergei Platonovich, was born in 1942, ...thief-recidivist.
Was killed in the prison in January of 1982.
Скопировать
Первая - он не нашёл снимка.
Третья - 3 бандита-рецидивиста решили ограбить банк и взяли его в заложники.
За ними гналась полиция департамента, но им удалось уйти!
Firstly, that he didn't find the photo.
Secondly, before he could assemble it, a gang of bank robbers took him hostage.
The cops gave chase.
Скопировать
Мэссив уже менеджер.
Я знаю, но я лучше его, потому что я рецидивист. Так что--
Мы тут все не по разу сидим.
Massive's manager.
I know, but I'm better than him, because I had trials, didn't I?
We all had trials, mate.
Скопировать
Хотя я разбираюсь в политике.
А один рецидивист - Григорий Журавин, опасный преступник...
Макаренко думал, как его перевоспитать, и однажды решил послать его на почту.
Politically I'm very well briefed.
There was in Soviet reformatory a dangerous criminal.
The chief of the reformatory wonders what to do with him. Once he tells'im: "Take this check and cash 3000 in town."
Скопировать
удобно для быстрого перемещения.
Иногда мы перевозим рецидивистов для федералов.
Перевозчики дегенератов.
Handy for quick relocates.
Sometimes we run violent felons for the Feds.
Chauffeurs for degenerates.
Скопировать
Я Пискунов.
Разрешите доложить - особо опасный вор-рецидивист Василий Кроликов, вступив в преступную связь с послом
Третья Мировая?
I'm Peepeenov.
Allow me to report - the dangerous repeat offender Vasily Rabbitov, With his criminal accomplices the ambassador and President of the USA...
Third World War?
Скопировать
- Послушайте!
- Вор-рецидивист.
И часы он украл, часы он украл у бабы Муси.
- Listen!
- Repeat offender!
And the watch he stole. Stole from granny Musya.
Скопировать
- "Крылья" Наутилуса.
Багров Сергей Платонович, 42-го года рождения, ...вор-рецидивист.
Убит в местах лишения свободы в январе 82-го года.
- "Wings" by Nautilus.
Bagrov Sergei Platonovich, was born in 1942, ...thief-recidivist.
Was killed in the prison in January of 1982.
Скопировать
- Вот смотрите!
...радостное известие о поимке рецидивиста Кроликова, выдававшего себя за вожака цыганского табора Романа
Вис из хи.
- Watch, watch!
*... Happily announce the capture of the repeat offender Rabbitov* *Impersonating Roman Diamondov, the chief of a Gypsy band*
This is him.
Скопировать
Шниперсону Свободу!
Вот, пожалуйста - вор-рецидивист.
Закройте дверь и не мешайте репетировать!
Freedom for Schniperson!
- Here, look - the recidivist thief.
Close the door, you're interrupting my rehearsal!
Скопировать
Но адвокат Деверо должен был увидеть то видео, а присяжные должны были иметь возможность оценить его важность или бесполезность.
Этот человек - насильник-рецидивист, "охотящийся" на пожилых граждан.
Я знаю.
Devereaux's lawyer should've had the tape, and the jurors should've been able to weigh its value.
This guy is a recidivist rapist who preys on senior citizens.
I know.
Скопировать
Оставьте факты и вглядитесь в его лицо.
Это лицо матерого преступника, неисправимого рецидивиста.
Законченного негодяя.
Nothing. Nothing whatever? Nothing whatever!
That's very important!
Jury, write that down.
Скопировать
Некоторые парни учатся, а некоторые нет.
Рецидивисты, их много.
Одного раза им не достаточно.
Some guys learn and some don't.
Repeaters, plenty of them.
Once isn't enough.
Скопировать
Этот человек нанимает бывших заключенных...
Рецидивистов...
Делает из них механиков, в то время как остальные не дали бы им ни шанса.
This is a man who hires ex-convicts at his business...
Recidivists...
Rehabilitated them into mechanics when nobody else would even give them the time of day.
Скопировать
Он на свободе... пока что.
Он рецидивист.
Однажды он ошибется.
He's free... For now.
He's a career criminal.
He'll make a mistake.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Рецидивист?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Рецидивист для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение