Перевод "Садко" на английский

Русский
English
0 / 30
Садкоfish-pond fish-well nurse-pond
Произношение Садко

Садко – 30 результатов перевода

Я поддержу вас и поведаю вкратце другой путь, который нам следует избрать.
Приходите в наш сад к девяти часам.
Я и мой отец будем ожидать вас здесь.
I shall agree with you and shortly take a different course of action.
Come to our garden at nine o'clock.
My father and I shall expect you there.
Скопировать
Что я должна делать?
Вырезать колья для садков?
Намек понял.
What can I do?
Carve stakes for a nursery?
Point taken.
Скопировать
Пока однажды не пришло время.
И однажды ночью они напали, Проскользнули в сад... ..к лорду предателю , и убили его.
Мило .Мне нравиться это.
That I didn't have time to do.
And then one night they struck, slipping into the castle of their lord's betrayer, killing him.
Nice. I like that.
Скопировать
Шевелитесь.
Эти развалины - как кроличьи садки.
4 человека могут сдержать армию.
Dépêchez-vous.
Those ruins are like rabbit warrens.
Four men could hold off an army.
Скопировать
Проходите.
Джей, садкий мой, иди наверх, к себе и ложись спать.
Присаживайтесь. Хотите выпить?
- Come on in.
J.J., sweetie, go upstairs to bed.
You wanna drink?
Скопировать
- Так, всё с собой взяли?
Садки взяли?
- Да.
- So, all with an idea?
Cages have?
- Yes.
Скопировать
Беги к маме, милая.
Ты запевала в сад к госпоже Мукхерджи?
Что ты от меня прячешь?
Run along to your mother, dear.
Did you take something from Mrs. Mukherji's garden?
What are you hiding?
Скопировать
Великое царство у отца моего.
Пойдем со мной туда, Садко.
Погоди.
Great is my father's domain.
Come with me, Sadko, to my father's kingdom!
Wait.
Скопировать
Пусть говорит.
Говори, Садко!
Слушайте меня, люди вольные!
Let him speak.
Speak, Sadko!
Hear me, free men!
Скопировать
С моста его, да в воду!
Лови, Садко, рыбу!
Лови рыбу золото перо.
Drown the liar!
Catch the fish, Sadko!
Catch the fish with fins of gold!
Скопировать
Так тому и быть!
Взойдет солнце, лови, Садко, свою чудо–рыбу.
А не изловишь до заката – скатится голова твоя с плеч.
So be it!
When the sun rises, cast your net, Sadko!
If you fail to catch the fish by sunset, off goes your head!
Скопировать
Кто со мной пойдет?
Возьми меня, Садко!
И меня!
Who will join me?
Take me, Sadko!
Me too!
Скопировать
А ну, народ честной, подходи!
– Давай, Садко, испытывай.
Не годится, слаб.
Come up, good people!
– Test me, Sadko. – Drink up.
No good, too weak.
Скопировать
И этот слаб.
– Ты меня испытай, Садко.
– Давай, Кузьма, принимай чару.
No good, either.
– Try me, Sadko.
– All right, Kuzma, take the cup.
Скопировать
Становись по правую руку.
Испытай меня, Садко!
Тьфу ты, голь перекатная, погляди, что удумал.
Stand on my right.
Try me, Sadko!
Damn that beggar! Look what he's up to!
Скопировать
Товаров наших захотел!
Для Садка и мы товары припасли.
Пойдем лавки открывать.
He wants our goods, does he?
We, too, have something in store for Sadko.
Let's go open our shops.
Скопировать
♫ Силы больше нет. ♫
♫ В пояс бьет тебе Садко челом. ♫
♫ Ласкова ко мне была ты, Волга–мать. ♫
♫ Feats it craves. ♫
♫ Receive, O Volga, Sadko's parting bow, ♫
♫ I'll ne'er forget your kindness and your grace, ♫
Скопировать
Товаров наших захотел?
Для Садка и мы товары припасли:
черепаны биты да гнилы горшки.
So you'd like to have our goods?
We've saved some goods for Sadko:
broken dishes and rotten pots.
Скопировать
Откуда взялся – там уж нет меня.
А родился я в Новом Граде, а зовут меня Садко гусляр.
Не знаем такого.
Where I came from, I am no longer there.
But I was born in Novgorod, I'm Sadko, the minstrel.
Never heard of you.
Скопировать
Добуду корабли.
– Возьми меня с собой, Садко.
– Ты кто таков?
I will get the ships!
– Take me along, Sadko.
– Who are you?
Скопировать
Пора мне, заря утренняя близка.
Прощай, Садко.
Приходи поутру.
Now I must leave you. The dawn is near.
Goodbye, Sadko.
Come tomorrow!
Скопировать
Неоткуда здесь взяться такому чуду.
Ты что дурнями нас делаешь, Садко?
С моста его, да в воду!
There're no gold–finned fishes in the Ilmen!
You're trying to make fools of us?
Drown the liar!
Скопировать
Становись.
Слышь, Садко, а меня возьмешь?
Куда ж тебя такого?
Get in line.
Will you take me on, too, Sadko?
You're much too frail.
Скопировать
– Любавушка!
Садко!
Отчего дрожишь так, лада моя?
– Lyubava!
– Sadko!
Why do you tremble so, my love?
Скопировать
Тащи его на корабль.
Славный подарочек будет для Садко.
Ну и люди.
Take it to the ship.
It will be a nice present for Sadko.
What people!
Скопировать
А ну, подходи, подходи!
Садко!
– Есть в этом городе птица–счастье.
Come up and buy!
Sadko!
– There's a bird of happiness here.
Скопировать
Только взглянуть.
Не спеши, Садко.
Тут хитрее надо действовать.
I'll just take a look at it.
Don't be in a hurry, Sadko.
We must use cunning here.
Скопировать
Не плачь, Ивашка.
Не помер Садко, значит, жив еще.
Может, и свидимся.
Do not weep, Ivashka.
Sadko is not dead yet, so he's alive.
We may yet see each other again.
Скопировать
♫ Не вели Садко за песню ты казнить, ♫
♫ А вели ты лучше чудищам плясать. ♫
♫ Don't order Sadko punished for a song, ♫
♫ But order your monsters to join in a dancing throng. ♫
Скопировать
Вставай, царь!
Садко сбежал!
Как сбежал?
Get up, King!
Sadko has escaped!
Escaped?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Садко?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Садко для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение