Перевод "full-scale" на русский

English
Русский
0 / 30
full-scaleразвёрнутый
Произношение full-scale (фулскэйл) :
fˈʊlskˈeɪl

фулскэйл транскрипция – 30 результатов перевода

Give me a hand. I' m putting some whipped cream on top
We' re really going full-scale
Of course we are
Присоединяйся, крем уже готов.
А мы в самом деле готовимся по полной.
Кто бы сомневался.
Скопировать
There, the North Vietnamese have been tightening their ring around...
The military expects a full-scale assault.
To what extent did you feel that you were the author of stuff or that you were an instrument of things outside of your control?
Северо-Вьетнамцы стягивают своё кольцо окружения вокруг. There, the North Vietnamese have been tightening their ring around. Вооруженные силы ожидают полномасштабное нападение.
The military expects a full-scale assault.
-До какой степени вы чувствуете, что вы были автором всей этой фигни? -To what extent did you feel that you were the author of stuff? Или что вы были инструментом, который не может повлиять на вещи, выходящие за пределы вашего контроля?
Скопировать
We may have no choice but to release this information.
We're talking about a full- scale attack from space.
I'm afraid people are going to notice.
У нас нет выбора, кроме как обнародовать эту информацию.
Мы говорим о полномасштабной атаке из космоса.
Я боюсь, что люди это заметят.
Скопировать
- We have 14 minutes left.
Even if we were under full-scale attack, I couldn't move any faster, not and maintain a safety factor
At the rate you're proceeding, calculations show that you'll take a minute and a half more than we have left.
- У нас осталось 14 минут.
Даже если на нас нападут, я не смогу работать быстрее. Я не могу пренебрегать безопасностью.
Учитывая скорость вашей работы, вам понадобится на 1,5 минуты больше, чем у нас есть.
Скопировать
How would you go about taking over the country?
A full scale invasion.
Risking a full scale reprisal?
Как ты смотришь на то, чтобы захватить целую страну?
Полномасштабная оккупация.
Рискуя получить отпор?
Скопировать
A full scale invasion.
Risking a full scale reprisal?
Don't let them know anything.
Полномасштабная оккупация.
Рискуя получить отпор?
Так, чтобы они не узнали.
Скопировать
Yes, but...
would of let this contest settle the issue between us Don't blame me because you've landed us into a full
Fellow wouldn't accept.
но...
Приам бы позволил урегулировать этот вопрос между нами ведь это ты втянул нас в эту полномасштабную войну! 10 лет назад!
Парень не согласился.
Скопировать
Space Command Headquarters,
General Norton, Chief in Command arrives to begin the full-scale search of outer space to determine the
Look out General!
Штаб космического командования
Генерал Нортон,главнокомандующий,прибыл для начала тщательного исследования во внешнем космосе, чтобы подтвердить теорию И предпринять все возможные шаги Чтобы предотвратить полное уничтожение
Осторожно генерал!
Скопировать
How about that, Dryden?
Not unless you want a full-scale rising.
- What, then?
Как Вам это, Драйден?
Разве только хотите вызвать всеобщее восстание.
– Тогда что?
Скопировать
a quarter-pound of meat, two loaves of bread, a pound of potatoes when available and two ounces of bacon.
there were no war, Britain would need from 11/2 to 4 years to recover economically from the effects of full-scale
And, if there were a war, at least 20 per cent of the areas into which people had been evacuated would themselves be rendered totally uninhabitable by the resulting radioactive fallout.
фунта картофеля, когда он доступен, и двух унций бекона.
Было подсчитано, что даже если не будет войны, то экономика Великобритания нуждалась бы от полутора до 4-х лет, чтобы справиться с последствиями проведения полномасштабной эвакуации.
А, если бы была война, то по крайней мере 20 процентов областей, в которые были эвакуированы люди стали бы полностью непригодными для жилья вследствие выпадения радиоактивных осадков.
Скопировать
There's gonna be some changes around here.
I want a full-scale meeting this morning.
You, me, the guys from the syndicate, the accountants and everybody.
Тут некоторые изменения произошли.
Я хочу полноценную встречу.
Ты, я, парни из синдиката, бухгалтеры.
Скопировать
You can't fool the police
A full-scale investigation is going to begin
Our Chief's here, too, so you'd better confess
У тебя не получится обмануть полицию.
Скоро начнётся серьёзное расследование.
Сейчас здесь наш начальник, так что тебе лучше признаться немедленно.
Скопировать
Aye.
Something tells me we should plan a full-scale invasion.
Delicious.
Да.
Думаю, нужно запланировать широкомасштабное нападение.
Чудесно.
Скопировать
- Buy! Buy! Buy!
I'd say it's a full-scale panic.
Are you having a run on the banks yet?
ЧЛЕН НЬЮ-ЙОРКСКОЙ БИРЖИ
Я бы сказал, полномасштабная паника.
Уже началось массовое изъятие вкладов из банков?
Скопировать
What is it you propose?
If you launch a full-scale attack now then the Duras fleet will call for supplies.
Lursa and B'Etor will call for help. The Romulans will try to run the blockade and we'll be ready for them.
Что вы предлагаете?
Если вы сейчас начнете полномасштабную атаку, Дюрас запросит помощи в снабжении.
Лурса и Б'Этор свяжутся с ромуланцами, и последние попытаются прорвать блокаду.
Скопировать
They had me worried for a while!
They actually launched a full-scale attack on us!
There's more to this case than meets the eye.
Заставили они меня поволноваться!
Нас уважили не по чину полновесным ударом.
Есть в этом деле что-то, скрытое пока от наших глаз.
Скопировать
He wished to construct a machine which would fly.
He made sketches of such machines, built miniature models constructed great, full-scale prototypes.
And not a one of them ever worked.
Он мечтал построить машину, которая сможет летать.
Он набрасывал эскизы, конструировал модели, строил полноразмерные прототипы,
но ни один из них не работал.
Скопировать
I think they wanted us to hear it.
The Centauri have launched a full-scale assault... on a Narn colony in Quadrant 14.
Damn it.
Думаю, они хотели, чтобы мы знали.
Центавриане предприняли полномасштабную атаку на нарнскую колонию в Квадранте 14.
Черт.
Скопировать
Goddamn it, you know what I mean.
The city's on the edge of the worst violence in its history... and you have to start full-scale military
I didn't start shooting at anyone who didn't start shooting at me first.
Чёрт возьми, ты меня понял.
Этот город на грани величайшего разгула преступности за всю его историю и разворачиваешь военные действия.
Я не стрелял, пока не стали стрелять в меня.
Скопировать
Was it necessary to let everyone in the station house... know I was comin' in here to see these guys?
You believe from what you now know that a full-scale investigation... is warranted?
- Yes, Commissioner Delaney.
Неужели было необходимо ставить всех в известность, что я пришел поговорить с этими людьми?
Вы полагаете, что на основе ваших сведений будет начато полноценное расследование?
- Да, комиссар Делайни. - Тогда займитесь им.
Скопировать
But that's only putting off the evil hour.
What you really need, you see, is a full-scale conversion to maisonette.
-lt's true, then?
Ќо это только откладывает злой час.
"то вам действительно надо, это полномасштабное преобразование в двухэтажную квартиру.
-ѕравда?
Скопировать
But if you'll take my advice, you'll try and get on the right side of Gebek.
Without him, you've got a full scale revolution on your hands.
I need no advice from spies and saboteurs!
Но если вы примете мой совет, то попробуете встать на правую сторону Гебека.
Без него, у вас тут будет полномасштабная революция.
Мне не нужны советы от шпионов и диверсантов.
Скопировать
well, don't you understand, man?
Full-scale exploitation of this planet would provide us with perpetual energy, in any quantity whenever
I've made the greatest discovery in scientific history.
Ты что, не понимаешь, парень?
Полномасштабная эксплуатация этой планеты предоставила бы нам доступ к бесконечной энергии в неограниченных количествах.
Я сделал самое большое открытие в истории науки.
Скопировать
People are talking about this news broadcast.
So ICON's miracle leukemia drug will now enter full-scale tests on human sufferers.
The FDA announced today that it was developed by the new supercomputer Proteus Four.
Людиговорят обэтомвпередачахновостей.
Препаратотлейкимии-чудо АЙКОН начнет полномасштабно испытаваться настрадающихлюдях.
Министерствоздравоохранениясегодняобъявило чтоон былразработан новымсуперкомпьютеромПротеус4.
Скопировать
This is CNN, live in Florida.
We have just learned that NASA is on a full-scale military alert.
They're calling this a global killer.
Прямой репортаж Си-Эн-Эн из Флориды.
Мы только что выяснили, что НАСА объявило полную боевую тревогу.
Они называют это глобальной катастрофой.
Скопировать
C'mon, you know this better than anybody, right?
There's a full-scale subterranean war been raged for every shred of information.
The corporate suits arekilling each other by the thousands each year.
Да ну, ты знаешь это лучше всех остальных, так?
Идет настоящая война за информацию, за любые, самые мелкие фрагменты.
Боевики корпораций убивают друг друга тысячами каждый год.
Скопировать
Again, with all respect it means unfit for service based on the Pentagon's "two-war doctrine. "
extract themselves from their peacekeeping mission, retrain on home bases and ship off to a second of two full-scale
There are also some, inside and outside the Pentagon, who questioned whether the C-4 ratings might not be a maneuver on the part of the DOD to help Republican allies in Congress secure more defense money.
Опять же, со всем уважением. это значит непригодным для службы, согласно Пентагоновской "доктрины Двух войн"
Она основана на том, как быстро эти подразделения могут быть мобилизированны с их миссии по поддержанию мира и быть перебозированны на один из следующих полномасштабных военных конфликтов, такого же масштаба, как в персидском заливе.
Есть так же люди, внутри и за пределами Пентагона, которые спрашивают... не является ли оценка С-4 частью манёвра Министерства Обороны с целью помочь их республиканским союзникам в Конгрессе выбить больше денег на оборону.
Скопировать
Physical attacks have had utterly no effect.
This took place three months ago during a full-scale bombardment.
Please note the Phantoms outside the meteor are destroyed.
Физические атаки не имели абсолютно никакого эффекта.
Это было 2 месяца назад во время крупномасштабной бомбардировки.
Прошу, заметьте, что фантомы снаружи метеорита были уничтожены.
Скопировать
-Two minutes to shot.
When we put 1 0 full-scale refineries in here, there'll be no room for the natives and they know it.
In any case, a lake that size couldn't possibly support
- Две минуты до выстрела.
Когда мы организуем здесь 10 таких заводов, для туземцев не останется места, и они это знают.
В любом случае озеро такого размера не сможет поддерживать
Скопировать
We have trouble.
A full-scale security search is in progress for the Doctor.
How did this happen?
У нас проблема.
Началась полномасштабная операция по поиску Доктора.
Как так получилось?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов full-scale (фулскэйл)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы full-scale для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фулскэйл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение