Перевод "full-scale" на русский
full-scale
→
развёрнутый
Произношение full-scale (фулскэйл) :
fˈʊlskˈeɪl
фулскэйл транскрипция – 30 результатов перевода
Space Command Headquarters,
General Norton, Chief in Command arrives to begin the full-scale search of outer space to determine the
Look out General!
Штаб космического командования
Генерал Нортон,главнокомандующий,прибыл для начала тщательного исследования во внешнем космосе, чтобы подтвердить теорию И предпринять все возможные шаги Чтобы предотвратить полное уничтожение
Осторожно генерал!
Скопировать
You can't fool the police
A full-scale investigation is going to begin
Our Chief's here, too, so you'd better confess
У тебя не получится обмануть полицию.
Скоро начнётся серьёзное расследование.
Сейчас здесь наш начальник, так что тебе лучше признаться немедленно.
Скопировать
How about that, Dryden?
Not unless you want a full-scale rising.
- What, then?
Как Вам это, Драйден?
Разве только хотите вызвать всеобщее восстание.
– Тогда что?
Скопировать
- We have 14 minutes left.
Even if we were under full-scale attack, I couldn't move any faster, not and maintain a safety factor
At the rate you're proceeding, calculations show that you'll take a minute and a half more than we have left.
- У нас осталось 14 минут.
Даже если на нас нападут, я не смогу работать быстрее. Я не могу пренебрегать безопасностью.
Учитывая скорость вашей работы, вам понадобится на 1,5 минуты больше, чем у нас есть.
Скопировать
But that's only putting off the evil hour.
What you really need, you see, is a full-scale conversion to maisonette.
-lt's true, then?
Ќо это только откладывает злой час.
"то вам действительно надо, это полномасштабное преобразование в двухэтажную квартиру.
-ѕравда?
Скопировать
Was it necessary to let everyone in the station house... know I was comin' in here to see these guys?
You believe from what you now know that a full-scale investigation... is warranted?
- Yes, Commissioner Delaney.
Неужели было необходимо ставить всех в известность, что я пришел поговорить с этими людьми?
Вы полагаете, что на основе ваших сведений будет начато полноценное расследование?
- Да, комиссар Делайни. - Тогда займитесь им.
Скопировать
Goddamn it, you know what I mean.
The city's on the edge of the worst violence in its history... and you have to start full-scale military
I didn't start shooting at anyone who didn't start shooting at me first.
Чёрт возьми, ты меня понял.
Этот город на грани величайшего разгула преступности за всю его историю и разворачиваешь военные действия.
Я не стрелял, пока не стали стрелять в меня.
Скопировать
- Greetings, Survivors.
mankind... and of our Planet Earth in the efrly 21st century and within hours, 45 Nations launched full-scale
On one single day, November 1, 2013, ten thousand years of human civilization was wiped from the face of the Earth.
- Привет вам, выжившие.
и добро пожаловать на шоу "Как миру пришел конец" – живую видеохронику уничтожения человечества... и нашей планеты Земля на заре 21 века и через несколько часов, 45 стран нанесли полномасштабные ядерные удары друг по другу.
За один единственный день, 1 ноябра, 2013 года, десять тысяч лет земной цивилизации были стерты с лица Земли.
Скопировать
This is CNN, live in Florida.
We have just learned that NASA is on a full-scale military alert.
They're calling this a global killer.
Прямой репортаж Си-Эн-Эн из Флориды.
Мы только что выяснили, что НАСА объявило полную боевую тревогу.
Они называют это глобальной катастрофой.
Скопировать
About what?
Oh, something like... it was only a matter of time before the Dominion launched a full-scale assault
And I might have idly suggested... that there wasn't a chance in hell that any of us would get out of here alive.
Насчет чего?
О, что-то вроде... это только вопрос времени: когда Доминион начнет полномасштабное вторжение в Федерацию, и когда это случится, станция, несомненно, станет их первой целью.
И, возможно, напрасно предположил, что в этом адском пекле вряд ли у кого-то из нас появится шанс выбраться отсюда живыми.
Скопировать
Mountains folded, titanic rifts in the crust opened up, and whole continents sank into the sea.
The world government instantly collapsed, and within hours, 45 Nations launched full-scale nuclear strikes
On one single day, November 1, 2013, ten thousand years of human civilization was wiped from the face of the Earth.
Рушились горы, открывались гигантские щели в земной коре, а целые континенты уходили под воду.
Мировое правительство немедленно рухнуло, И через несколько часов, 45 стран нанесли полномасштабные ядерные удары друг по другу.
За один единственный день, 1 ноябра, 2013 года, десять тысяч лет земной цивилизации были стерты с лица Земли.
Скопировать
Captain's Log, supplemental.
A full-scale Dominion invasion appears imminent.
Still, I remain confident in my crew's ability to face this crisis as they have so many others... with dedication and with courage.
Журнал капитана. Дополнение.
Полномасштабное вторжение Доминиона кажется неизбежным.
Однако я уверен в способностях своей команды встретиться лицом с кризисом, ведь они наделены такой самоотверженностью и храбростью.
Скопировать
Montoya, what's the situation?
White Stars 7, 12 and 14 have been assisting us in a full-scale search for Lennier's fighter.
- Keep looking.
Монтойя, какова ситуация?
Белые Звезды 7, 12 и 14 помогают нам в полномасштабных поисках истребителя Ленье.
- Продолжайте искать.
Скопировать
'Sean Marshall, four years old was snatched by a stranger 'as he rode the merry-go-round at Baltimore's Inner Harbor.
'But unlike so many cases and after a full-scale investigation, 'less than a day and a half later, Sean's
'For "This Week's Wanted", I'm Jeff Andrews, 'wishing you and your loved ones a happy and a safe evening.
Четырехлетний Шон Маршалл был украден незнакомкой, пока катался на карусели в Балтиморе.
Но в отличие от многих дел, после всеобъемлющего расследования, меньше чем через полтора дня Шон Маршалл в целости и сохранности был возвращен семье, дав надежду сердцам всех родителей, и возможность верить в любовь, удачу и работу мужчин и женщин нашей полиции.
Я, Джефф Эндрюс в этом выпуске "На этой неделе разыскиваются, желаю вам и вашим близким счастливого вечера.
Скопировать
I'm detecting a fluctuation in tank four.
There's a full scale rupture in progress.
Isolate the deck.
Фиксирую колебание в четвертом танке.
Там полномасштабный прорыв.
Изолируй палубу.
Скопировать
I'm less concerned about this than I am about the Cardassian rebellion.
We cannot fight the Federation, the Klingons and the Romulans, and face a full-scale uprising behind
I completely agree.
Кардассианские мятежники волнуют меня сильнее, чем эти клингоны.
Мы не можем сражаться с объединенными силами Федерации, клингонов, и ромуланцев, и одновременно бороться с полномасштабным восстанием в тылу.
Я полностью согласен!
Скопировать
But all that's about to change.
This will take Tweedy's farm out of the dark ages... and into full-scale automated production.
- Melisha Tweedy will be poor no longer.
Все это теперь изменится.
Вот это вытащит ферму Твиди из черной полосы... в эпоху полностью автоматического производства.
Мелисса Твиди больше не будет беднячкой.
Скопировать
Again, with all respect it means unfit for service based on the Pentagon's "two-war doctrine. "
extract themselves from their peacekeeping mission, retrain on home bases and ship off to a second of two full-scale
There are also some, inside and outside the Pentagon, who questioned whether the C-4 ratings might not be a maneuver on the part of the DOD to help Republican allies in Congress secure more defense money.
Опять же, со всем уважением. это значит непригодным для службы, согласно Пентагоновской "доктрины Двух войн"
Она основана на том, как быстро эти подразделения могут быть мобилизированны с их миссии по поддержанию мира и быть перебозированны на один из следующих полномасштабных военных конфликтов, такого же масштаба, как в персидском заливе.
Есть так же люди, внутри и за пределами Пентагона, которые спрашивают... не является ли оценка С-4 частью манёвра Министерства Обороны с целью помочь их республиканским союзникам в Конгрессе выбить больше денег на оборону.
Скопировать
Let's swap some stock.
Pitt and tell him that we expect to be in full-scale production by the spring.
All right.
Давайте обменяемся акциями.
Не могли бы вы передать это мистеру Питту и сказать, что мы рассчитываем на выпуск продукции в полном масштабе к весне.
Хорошо.
Скопировать
I think they wanted us to hear it.
The Centauri have launched a full-scale assault... on a Narn colony in Quadrant 14.
Damn it.
Думаю, они хотели, чтобы мы знали.
Центавриане предприняли полномасштабную атаку на нарнскую колонию в Квадранте 14.
Черт.
Скопировать
If the Maquis launch an assault, Central Command will have to respond.
We could wind up with a full-scale war.
We have to stop the Maquis.
И если маки достигнут цели, Центральное Командование отреагирует незамедлительно.
Мы не можем позволить им развязать полномасштабную войну.
Мы должны остановить маки.
Скопировать
The film relates the story of an office worker, who serves... a single company with selfless dedication for his entire life.
The same year, the Japanese government launched a full-scale invasion in China.
The same year, Sadao Yamanaka filmed his last film, Humanity and Paper Balloons. This work was permeated with death-related themes.
Фильм рассказывает трагическую историю рабочего, который бескорыстно посвящает всю свою жизнь одной фирме.
В том же году японское правительство начало полномасштабную войну против Китая, это событие, ознаменовало начало "бесконечного приближения" к разрушению.
И в том же году Садао Яманака снял свой последний фильм, "Человечество и Бумажные Шары", работу, наполненную темами, связанными со смертью.
Скопировать
What do you think, Minister?
Call a full-scale invasion alert, sir.
I'll phone the forces, fighters frigates, footsloggers...
Что скажете, министр?
Объявляйте боевую тревогу, сэр.
Я подниму внутренние войска, флот, пехоту...
Скопировать
What is it you propose?
If you launch a full-scale attack now then the Duras fleet will call for supplies.
Lursa and B'Etor will call for help. The Romulans will try to run the blockade and we'll be ready for them.
Что вы предлагаете?
Если вы сейчас начнете полномасштабную атаку, Дюрас запросит помощи в снабжении.
Лурса и Б'Этор свяжутся с ромуланцами, и последние попытаются прорвать блокаду.
Скопировать
- Buy! Buy! Buy!
I'd say it's a full-scale panic.
Are you having a run on the banks yet?
ЧЛЕН НЬЮ-ЙОРКСКОЙ БИРЖИ
Я бы сказал, полномасштабная паника.
Уже началось массовое изъятие вкладов из банков?
Скопировать
The terrorists promise more bloodshed unless their demands are met.
Now that the Special army commandos have arrived at the airport, the likelihood of a full-scale battle
That stupid, arrogant son of a bitch.
Террористы обещали ещё кровопролитие, если их требования не выполнят.
Теперь, когда армейские коммандос прибыли в аэропорт, похоже, что полномасштабная война в опасной близости.
Этот глупый, заносчивый сукин сын.
Скопировать
Aye.
Something tells me we should plan a full-scale invasion.
Delicious.
Да.
Думаю, нужно запланировать широкомасштабное нападение.
Чудесно.
Скопировать
-Two minutes to shot.
When we put 1 0 full-scale refineries in here, there'll be no room for the natives and they know it.
In any case, a lake that size couldn't possibly support
- Две минуты до выстрела.
Когда мы организуем здесь 10 таких заводов, для туземцев не останется места, и они это знают.
В любом случае озеро такого размера не сможет поддерживать
Скопировать
In any case, a lake that size couldn't possibly support
-ten full-scale refineries, hmm?
-It can.
В любом случае озеро такого размера не сможет поддерживать
- десять полноценных заводов, хмм?
- Сможет.
Скопировать
But if you'll take my advice, you'll try and get on the right side of Gebek.
Without him, you've got a full scale revolution on your hands.
I need no advice from spies and saboteurs!
Но если вы примете мой совет, то попробуете встать на правую сторону Гебека.
Без него, у вас тут будет полномасштабная революция.
Мне не нужны советы от шпионов и диверсантов.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов full-scale (фулскэйл)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы full-scale для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фулскэйл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
