Перевод "нервное окончание" на английский

Русский
English
0 / 30
нервноеnervous neural
окончаниеending end graduation finishing termination
Произношение нервное окончание

нервное окончание – 30 результатов перевода

Ahh!
Вы уничтожили три нервных окончания, Доктор.
Вы сожгли их.
Ahh!
You have destroyed three nerve circuits, Doctor.
You have burned them out.
Скопировать
Сложнейшая техническая работа, которую я когда-либо видел.
Каждое нервное окончание запечатано.
Ни ран, ни швов.
It's the greatest technical job I've ever seen.
Every nerve ending of the brain must have been neatly sealed.
Nothing ripped, nothing torn.
Скопировать
- Это холестериновое вещество, замедляющее все химические процессы.
В течение 30 секунд мозг перестанет посылать импульсы нервным окончаниям.
В случае попадания на кожу или вдыхания, человека ждет смерть.
- How? - It's a cholinesterase inhibitor.
It stops the brain from sending nerve messages down the spinal cord within 30 seconds.
Any epidermal exposure or inhalation, and you'll know.
Скопировать
Научись контролировать её.
У неё триллионы нервных окончаний.
Они живое проявление твоих инстинктов... моментально воплощают твою мысль... в физическую реальность... до тех пор, пока ты сосредоточен.
You must learn to control it.
It has trillions of neuroconnections.
They're a living extension of your own instincts, instantly translating your thought... into physical reality, so long as you stay clear and focused.
Скопировать
- Вы не можете утверждать с какой-либо степенью уверенности, что укус должен был ее разбудить, не так ли?
Если брать чувствительность обычного нервного окончания, она должна была что-то почувствовать.
У нас проблемы?
- You can't know with any degree of certainty whether the bite would have woken her up, can you?
Given normal nerve ending sensation, It's extremely unlikely she didn't f eel it.
Are we in trouble?
Скопировать
Нож так и не смогли вытащить целиком, обломок остался там. Его чувствуешь, если надавить на рубец.
Поэтому я считаю, что уход и питание нервных окончаний - это моё дело.
Всё дело в том, что ты должен был что-то сделать, и не сделал.
They had to leave a piece of the shiv in there, Carolyn, and I can feel it pressing against the cord.
So maybe the care and feeding of my nerve endings is my business.
It's just that you could've done something, and you didn't.
Скопировать
Я был так взволнован, что пришёл за целых полчаса.
Мои нервные окончания были словно колокольчики.
За старый-добрый автобус №96.
I was so wound up... I'd gotten there a whole half-hour early.
My nerve ends were jangling like bells.
Here's to old bus route 96.
Скопировать
Сделано.
Следите за проксимальными нервными окончаниями.
Вижу.
CRUSHER: Got it.
Watch the proximal nerve endings.
I see them.
Скопировать
Или это только на один раз?
Если у меня что-то и есть, так это нервные окончания.
Я хочу сказать, вы готовы каждый день выходить на этот ринг, работая на меня?
Or was this just a one-time stunt that you pulled?
I have something in my belly, but I think it's nervous knots.
Are you willing to go out on that limb every day, working for me?
Скопировать
Дед, это Молли. Это она помогла нам с этим жильём.
Запомни: у женщин в половых органах больше нервных окончаний, чем у мужчин. - Ребёнок то, наверняка не
- Прекрати. Веди себя прилично.
- Mollie helped us get this place.
The woman has thousands more nerves in the sexual organs than the man.
- I bet the kid's not even yours.
Скопировать
Итак, как вы можете видеть, они дейстуют самостоятельно.
заблокировать импульс локальным давлением... ..при помощи обычного металлического зажима... ..перекрывающегого нервные
Ты, ублюдок, изнасиловавший мать!
Yet, as you can see, they work by themselves.
But what if we block the nerve impulse by simply applying local pressure, which can be done with any ordinary metal clamp just at the swelling on the posterior nerve roots for, say... five or six seconds?
Why, you mother-grabbing bastard.
Скопировать
Я мог сделать тысячу ошибок.
Закрываю нервные окончания.
Соединяю ганглии.
I could've made a thousand mistakes.
Sealing nerve endings.
Joining ganglia.
Скопировать
Да, ко мне начинают возвращаться ощущения.
Стимулируйте нервные окончания и следите за физической реакцией, одно за другим.
Я скажу вам, когда все будет верно.
Yes, I believe I already have some sensation of feeling.
Please stimulate the nerve endings and observe the physical reactions one by one.
In each case, I shall tell you when the probe is correct.
Скопировать
Насколько я помню, он смертелен лишь в чистом виде.
Просто притупляет некоторые нервные окончания.
То же самое делает любое хорошее виски.
If I remember correctly, it caused fatality only when used in pure form.
That's right, and in this derivative, mixed with alcohol, it merely deadens certain nerve inputs to the brain.
Oh, well, any decent brand of Scotch will do that.
Скопировать
Наблюдения, ожидания невидимого врага без лица.
Нервные окончания кричат в тишине.
Никогда не знаешь, какая мысль может стать последней.
Watching, waiting for an unseen enemy that has no face.
Nerve endings screaming in silence.
Never knowing which thought might be your last.
Скопировать
- Если бы я прожил его жизнь, возможно ли, что я отрёкся бы от человечества?
- Б-4 физически идентичен мне, хотя его нервные окончания не так развиты.
Но даже если бы это было так, он не был бы мной.
If I had lived his life, is it possible that I would have rejected my humanity?
The B-4 is physically identical to me although his neural pathways are not as advanced.
But even if they were, he would not be me.
Скопировать
- Я бы сказал, что он имеет ту же внутреннюю механику, что и Дэйта. но не настолько, развит умственно.
Нервные окончания не столь сложные.
Я бы сказал, что это прототип.
I'd say he has the same internal mechanics as Data but not as much positronic development.
The neural pathways aren't nearly as sophisticated.
I'd say he's a prototype.
Скопировать
Удивительно.
Даже взрослые воют от боли, когда протез подсоединяется к нервным окончаниям.
Эта боль... ничто по сравнению с его...
I'm surprised.
Even adults scream at the pain of attaching each nerve to the mechanisms.
This pain is nothing...
Скопировать
А как же влагалище?
Для подавляющего большинства женщин влагалище мертво, ...практически лишено нервных окончаний.
Как видите, введение пениса нисколько не меняет источник наслажденья.
What about the vagina?
For all but a small minority of women, the vaginal tube is a dead cavity. Practically devoid of nerve endings.
The introduction of the penis does nothing to relocate the source of stimulation.
Скопировать
Сгоревшая Барбара.
Я убрала ее нервные окончания, чтобы она не чувствовала боль.
А что ты дашь мне?
Burned Barbara.
I took away her nerve endings so she can't feel pain.
So, what are you giving me?
Скопировать
Благодаря "Монологам Вагины" я узнала, что клитор это единственный орган человека, созданный только для удовольствия. - Другого предназначения нет. - Потрясающе!
В нём 8 000 нервных окончаний, в два раза больше, чем у пениса.
Секунду, клитор - это же устройство, куда засовывают монеты для парковки?
Can I just tell you, because it's quite interesting... I learned during the Vagina Monologues that the clitoris is the only organ in the male or female body designed purely for pleasure.
- lt has no other use.
- (Stephen) That's wonderful. And it has 8,000 nerve endings, twice the number as in the penis.
Скопировать
О, я думал, что красный соус был, типа, изумительным.
Мой Бог, ты что, родился без вкусовых нервных окончаний?
Чего?
Ooh, I thought the red sauce was, like, awesome.
My God, were you born without taste buds?
What?
Скопировать
Я видел музыку.
Ложная информация от нервных окончаний не имеет смысла...
Вы что-то приняли.
I saw music.
Sensory deception makes no sense.
You took something. The kid's fighting for his life.
Скопировать
Почему я ничего не чувствую?
Нет нервных окончаний.
Поразительный механизм, это...
Why don't I feel anything?
No nerve endings.
An amazing bit of machinery, this...
Скопировать
Ты невролог, продолжи за меня.
Если информация поступающая от нервных окончаний интерпретируется медиальным переднемозговым пучком неверно
Везучий парнишка.
You're the neurologist, talk for me.
If sensory information got misinterpreted by the medial forebrain bundle, it's possible for bad to feel good, and good to feel bad.
He's a lucky kid.
Скопировать
Артериальное давление понизилось на 50%.
Ты задел нервное окончание?
Я не вижу никакого разрыва нервов.
Arterial pressure's down 50%.
Did you cut the nerve root?
I don't see any discontinuity of the nerves.
Скопировать
Это безопасно.
Магнитные импульсы активируют нервные окончания, которые заглушат головную боль.
А нельзя ли что-то сделать с остальной болью?
It's safe.
The magnetic pulses activate nerve cells, which will hopefully squelch the head pain.
Is there anything you can do about the other pain?
Скопировать
- Дубая будет забавно наблюдать за тем, как я работаю
- Вы сразу будете работать и с нервными окончаниями и восстановлением струткры кожи?
- Да, но я думаю мне будет безопасней обращаться с этим с небольшлой дозой кофеина в моем организме
THOUGHT YOU MIGHT BE FUN TO LOOK AT WHILE I WORK.
WILL YOU BE WORKING ON BOTH THE NERVE GRAFT AND THE SKIN RECONSTRUCTION?
YES, AND I THINK I'LL HANDLE THEM A WHOLE LOT BETTER WITH A LITTLE CAFFEINE IN MY SYSTEM.
Скопировать
- Я не принесу кофе
- Так как вы будете обращаться с нервными окончаниями и пересадкой кожи?
- Сросшиеся близнецы Дерек
I DON'T DO COFFEE.
SO HOW WILL YOU BE HANDLING THE NERVE GRAFT AND THE SKIN RECONSTRUCTION?
CONJOINED TWINS, DEREK.
Скопировать
Вообще-то, это очень простая амбулаторная процедура, которая длится около 20 минут, как только мы нацелимся на нашу цель.
Точка G, вообще-то, это пучок нервных окончаний и кровяных сосудов,
расположенных на передней стенке вагины.
It's actually an easy outpatient procedure, whole thing takes 20 minutes, once we zero in on our target.
The G-spot is actually a web of nerve endings and blood vessels
located on the anterior wall of the vagina.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов нервное окончание?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы нервное окончание для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение