Перевод "graduation" на русский
Произношение graduation (градюэйшен) :
ɡɹˌadjuːˈeɪʃən
градюэйшен транскрипция – 30 результатов перевода
But after that, she went into a downward spiral, got so depressed.
Slept right through her graduation.
Yep, well, that was Marly.
Но потом она пошла по спирали вниз, стала такая подавленная.
Заснула прямо на выпускном.
Да, это была Марли.
Скопировать
Couldn't believe it when you went in the army.
Missed you at graduation.
You just disappeared, it seemed like.
- Не мог поверить, что ты ушел в армию.
Тебя не было на выпускном.
Ты просто исчез.
Скопировать
- Of course it was real.
My uncle gave it to me for graduation, you know.
I was saving it.
- Конечно, он настоящий.
Мой дядя дал его мне на выпускной.
Я хранил его.
Скопировать
What are you in such a rush for?
At this rate I won't be able to say it before graduation...
Thanks onee-chan.
Куда ты так торопишься?
Такими темпами я ничего не добьюсь до выпускного...
Спасибо, сестрица.
Скопировать
"You're my brother." You know, that's what you said when you snagged my ATM card.
Or when you bailed on my graduation. Or when you hooked up with Rachel Nave.
Who?
"Ты - мой брат"?
Ты это говорил, когда опустошил мою кредитку и когда мне пришлось вытаскивать тебя из кутузки на мой выпускной, ...и когда увел Рейчел Нейв.
Кого?
Скопировать
- Keep bidding.
This is me at my graduation.
I know, the hair.
- Продолжай делать ставки.
Это мой выпускной.
Я знаю, прическа.
Скопировать
Eric! Oho ho ho. Oh, baby, baby.
I wanted to find that picture I took at your high school graduation.
I had it re-framed.
Эрик! О, детка, детка.
Я хотела найти фотографию, которую я сделала на твоём выпускном в школе.
Я подобрала ей другую рамку.
Скопировать
SO, HOW LONG HAS IT BEEN SINCE YOU SAW MY MOM?
WELL, NOT SINCE THAT SUMMER AFTER GRADUATION.
I...
А как давно вы видели мою маму?
Мы не виделись с того лета после выпускного.
Я тогда уехала из города.
Скопировать
And apparently that was very attractive to you.
will you come with me to claire's graduation tomorrow?
-I'd really rather not.
Наверное, это тебя и привлекло.
Пойдешь со мной завтра к Клэр на последний звонок?
- Лучше не надо.
Скопировать
I ship out for basic training Saturday night.
What about graduation?
The only thing I'm gonna miss in Smallville is you.
Я уезжаю на курс боевой подготовки в субботу вечером.
А как же обучение?
Единственное, по чему я буду скучать в Смоллвиле – это ты.
Скопировать
Soon, I guess.
There's no way we're going to this stupid graduation.
-I know. Fuck it.
Я думаю, скоро.
Не пойдём на эту дурацкую церемонию.
- Правильно.
Скопировать
Could I have that back, please?
Graduation exams 2001 Good luck
This number is not in operation
Верни мне это назад, пожалуйста?
Итоговые экзамены 2001 Удачи
Этот номер не действителен
Скопировать
Only if he passes the exams and it doesn't look good at all
I offered the gods an ox for the graduation party
An ox?
Если только он сдаст экзамены дела обстоят очень хреново
Я положу на алтарь богам вола на выпускной вечеринке
Вола?
Скопировать
Pretty much all the time.
I mean just pick it up right after graduation and just do it all over again.
What would you do different?
Чуть ли не постоянно.
Просто...пережить заново жизнь после выпускного.
Что бы ты изменил?
Скопировать
I have a boy and a girl.
When I found out I was pregnant, I dreamed of graduation, a wedding, someone to take care of me when
I'm 67.
- Восемь. У меня мальчик и девочка.
- Когда я узнала, что я беременна, я мечтала что будет выпускной, свадьба, ... о том, что кто-то позаботится обо мне в старости. И даже о внуках.
Мне 67 лет.
Скопировать
And he's bringing it over later to show you how it works.
We're not going to my Iame-ass graduation when Nate is having major surgery.
claire, Nate is going to be just fine.
Робби придёт и объяснит, как ею пользоваться.
Мама мы не пойдем на мои выпуск, если Нейт будет в больнице.
Клер, с Нейтом всё будет хорошо.
Скопировать
I wish you could come with me.
Okay, I'm not going to claire's graduation.
Mom is insane.
Если бы ты мог пойти со мной.
- Я не пойду на выпускной Клэр.
- Мама сошла с ума.
Скопировать
"Of course, I'm cramming like blazes for final examinations right now.
"Just think, graduation in June.
"I've definitely decided what I'm going to do with my life, Drake.
"Конечно, сейчас я в пожарном порядке зубрю перед выпускными экзаменами.
Только подумай, в июне диплом.
Я окончательно решил, чему посвящу свою жизнь, Дрейк.
Скопировать
WHAT ARE YOU GETTING AT?
HE SAID THAT YOU WENT OUT SUMMER AFTER GRADUATION.
THAT WAS 1969.
К чему это ты клонишь?
Он сказал, что вы встречались летом после выпускного.
Это был 1969 год.
Скопировать
I think it was time to move on anyway.
I'm sure we'II find each other at graduation, right?
No, of course.
Я все равно слишком долго здесь задержался.
Но мы увидимся на выпускном.
Конечно.
Скопировать
That's not true, dear.
David, claire's graduation is this Saturday at 3:00.
-Did you hear that, Nate?
Неправда, милая.
Кстати, Дэвид, у Клэр в субботу в три часа дня последний звонок.
- Нейт, ты слышал?
Скопировать
-For what?
My idiotic graduation.
You don't have to come.
- Чё?
Это мой дебильный последний звонок.
Ты не обязан присутствовать.
Скопировать
I'm sorry, Mom.
David will take Robbie's video camera to claire's graduation... so we can all watch it later.
-Mom--
Извини, мама.
Я поеду с Нейтом в больницу а Дэвид снимет выпуск Клэр на камеру Робби и мы все вместе посмотрим.
- Мама...
Скопировать
Mom is insane.
No, go to the graduation.
That's not what I meant.
- Мама сошла с ума.
Нет, иди.
Я не к тому.
Скопировать
AII right, you can really stop that now.
For many young people, graduation brings up feelings of anxiety and pissiness.
No, really.
Ладно, перестань снимать.
Заканчивая школу подростки часто ощущают тревогу.
Серьёзно.
Скопировать
Now I needed to see if Lily was the right shill, so I tested her.
One watch engraved, "To Carolyn, Happy Graduation Counselor, Love, Mom and Dad."
- Good.
Теперь мне нужно было убедиться, что Лили на своём месте, поэтому я проверил её.
Одни часы с гравировкой, "Кэролин счастливой выпускнице юрфака, с любовью, мама и папа."
- Хорошо.
Скопировать
Well, Michelle, we did it.
Happy graduation.
You know, living at my parents' house, th-that's, um... that's a temporary thing.
Ну, что, Мишель, мы сделали это.
С выпуском тебя.
Знаешь, жизнь в доме моих родителей это, ну... это всё временно.
Скопировать
Oh, gee.
Thanks for inviting me to the graduation party, fucker.
Oh. Fuckin' right, doggy!
А, пацан.
Спасибо за то, что пригласил меня на выпускную вечеринку, мудила.
Эй, просто заибато!
Скопировать
Come on, Stifler.
This isn't a graduation party.
Time to go. Wait. Hold on.
- Спокойно, Стифлер.
- Это не выпускная тусовка. - Тебе пора.
Стойте.
Скопировать
And especially to me.
Okay, I didn't have a graduation party.
And I didn't go to prom.
Особенно для меня.
У меня не было выпускного.
Я не ходила на школьный бал.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов graduation (градюэйшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы graduation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить градюэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение