Перевод "иконка" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение иконка

иконка – 30 результатов перевода

- Им это жутко не понравится.
Слушайте, знаю, это совсем не моё дело, но я не мог не заметить, иконку Богоматери на шее Наны.
- И что?
- They'll hate it.
Listen, I know it's none of my business or that, but I couldnae help but notice that's a Miraculous Medal around Nana's neck.
- So?
Скопировать
Ты понимаешь, что говоришь?
Упекут тебя на север иконки подновлять за язык твой.
Что, не прав я?
Do you realize what you're saying?
For these words, you'll be packed off to the North to fix up icons.
Am I not right?
Скопировать
Нельзя было временного пускать за него.
У меня были всякие прекрасные иконки, а теперь четыре папки.
— Так на самом деле лучше.
I should never have let the temp touch this thing.
I had all these great icons and now I have four folders, so...
- It's actually better this way.
Скопировать
Получилось.
Так, слева сверху есть иконка, концентрические круги, щёлкни на неё.
Что это?
We're in.
Now, then. On the left, at the top, there's a tab, an icon, little concentric circles, click on that.
What is it?
Скопировать
Четыре ряда по 3.
С датами, и с маленькими иконками-вишенками.
Вот эта, Элли.
Four rows of three.
Dated -- tagged with little cherry icons.
That one -- ally.
Скопировать
Но им, наверно, нравится.
Чтобы запустить программу, надо просто кликнуть на иконку.
Но поскольку ваш муж в программе защиты свидетелей, то вызов должен исходить от него.
But nice for them, I guess.
Um, to launch the program, all you have to do is click on this icon.
But since he's in the witness-protection program, your husband will have to initiate the call.
Скопировать
Что это ты посреди ночи покачаться решил?
Что за иконка?
в гилде?
You doing some late night leveling or something?
What's up with that icon?
Did you join a guild?
Скопировать
Если бы десятилетние могли водить, они полюбили бы его
И затем, когда вы нажимаете эту кнопку, появляется иконка защитного шлема и вы сможете сделать это...
Это делает тормоза, и все остальное намного более злым.
If ten-year-olds could drive, they would love this.
And then when you push this button, a strangely familiar crash helmet appears and you can do this... ROARING OF TYRES
It makes the brakes, everything a lot more hard-core.
Скопировать
Поясните мне это.
У кого самые посещаемые темы, тех награждают онлайн иконками рядом с их именами.
А, понял.
Explain that to me.
Users with the most visited threads are rewarded with online icons that appear next to their names.
Ah, I see.
Скопировать
Это должно остаться между нами.
Наши спецы загрузили иконки в ваши телефоны, которые подключат вас к моей прямой линии.
Вы видели, на что способен Гэйдж.
This has to stay between us.
Our techs have uploaded icons on both your phones, which will connect you to my direct line.
You've seen what Gage is capable of.
Скопировать
- Подожди.
Я должен посмотреть на эти иконки быстрого вызова, которые они поместили в наши телефоны.
Эй.
- Ooh, wait.
I've gotta see those direct-dial icons they put on our phones.
Hey.
Скопировать
Он отбирает уязвимых девушек, и поэтому никогда не промахивается.
Фрост, кликни на иконку "предстоящие события".
Сбор средств в центре девушек Самаритянок сегодня вечером.
He selected vulnerable girls that no one would miss.
Frost, click on the "upcoming events" icon.
There's a fundraiser at Samaritan girl headquarters tonight.
Скопировать
Спасибо.
Жмакни по иконке, где написано, что у меня есть новое сообщение.
"Лиз теперь у вас в друзьях на фейсбук"
Thanks.
Hit the thing that says I have a new message.
"Liz confirmed you on Facebook."
Скопировать
Теперь все официально.
Теперь, все что тебе нужно сделать, взять это, нажать иконку 5-0, чтобы выйти на прямую линию со мной
Это что-то вроде сигнала Бэтмена.
This makes it official.
Now, all you got to do is hit this, then tap the Five-O tile to get a direct line to me and my team.
So it's like the bat signal.
Скопировать
Я пробрался в закрытый командный канал Эсфени.
Иконки показывают расположение всех вражеских патрулей в этой зоне.
И все это в реальном времени?
I'm patched into the Espheni command broadcast.
The icons represent the location of all enemy patrols in this area.
And this is real-time?
Скопировать
Она должна была загрузиться в компьютер, когда Эдвин переписал на него музыку.
Он скопировал её, перетащив иконку на рабочий стол.
И что она делает?
And that would've uploaded onto Edwin's computer when he transferred the music.
Well, sure, if he copied it by dragging the icon onto the desktop.
What does it do?
Скопировать
Я всех представлю и попрошу встать.
За иконки отвечала Сьюзан Кэр.
Шрифты "Макинтоша" рисовал Стив Кэппс.
I'm gonna introduce everyone and ask them to stand up.
The bag was designed by Susan Kare.
The Macintosh font that's scrolling across the screen was designed by Steve Capps.
Скопировать
Интернет удалить нельзя.
Наверное, вы просто удалили иконку.
Да, иконку.
You cannot delete the Internet.
I think you probably just deleted the shortcut.
Just the shortcut.
Скопировать
Наверное, вы просто удалили иконку.
Да, иконку.
Да, вот эту вот штуку.
I think you probably just deleted the shortcut.
Just the shortcut.
Yeah, that part right there.
Скопировать
Постой, Мари.
Отдай ему твою иконку, чтоб помнил меня.
Нет, Андрей не говори так.
Wait, Marya.
Let him have your icon to remember me by.
(VOICE BREAKING) No, Andrei, don't say that.
Скопировать
Завтра будет свадьба.
Моя мама выходит замуж - все вздрогнули - за папу Чарльза - иконка с унитазом.
Мы станем братом и сестрой.
Tomorrow is the wedding.
My mom is marrying, shudder, Charles' dad, toilet emoji.
We are gonna be brother and sister.
Скопировать
Когда я пытаюсь зайти в базу данных отдела маркетинга, на экране появляется сообщение об ошибке.
-Вы кликнули на иконку?
-Ну да.
when I try to access the marketing directory, I get an error message on my screen.
- Did you click on the icon?
- Well, yes.
Скопировать
Пользователям необходимо будет его активировать, если они хотят узнать, какие места избегать.
А иконки торговых точек не отключаются.
- Мы согласны.
Users will have to activate it if they want to know areas to avoid.
And the business icons should not be switched off.
- We agree.
Скопировать
Когда система загрузится, открой терминал.
Кликни на иконке с черным экраном, как тебе показывали.
Так, теперь ты должна набрать следующее:
When the desktop comes up, open a terminal.
Click on the icon of the black screen, just like you practiced.
Okay, now I need you to type the following:
Скопировать
- Блин.
Я точно удалил картинку, а когда снова открыл альбом, иконка была на месте.
Она сама себя восстановила.
Shit. I...
I swear I deleted a picture, but when I clicked back to the album, the icon reappeared.
It undeleted itself.
Скопировать
Дети используют это приложение, чтобы спрятать секреты от родителей.
Маленькая иконка как калькулятор, никто и не подумает искать там.
— И что мне с того?
Okay, it's this app that kids use to hide stuff from their parents.
The little icon looks like this calculator, so that no one would think to look at it.
- And what do I care?
Скопировать
Я теряю воспоминания. Так что я поискала материалы о потере памяти.
Некоторые используют визуальные иконки, чтобы спровоцировать воспоминания.
Эта напоминает мне о том, кто я.
I've been forgetting things, so I did some research on memory loss.
Turns out some people use visual icons to trigger their memory.
Got this to remind me who I am.
Скопировать
Все, что угодно.
Есть одна вещь, которой МакГи научил меня, это никогда не нажимать на незнакомую иконку поэтому предоставляю
"Акула и котенок" кто же из них?
Whatever.
If there's one thing that McGee has taught me, it's to never click on an unfamiliar icon that's telling you to click on it.
The old "shark and the kitty" head fake?
Скопировать
Шахир, о чем ты, черт возьми, говоришь?
"Оцени своего доктора"... маленькая иконка в правом нижнем углу.
Вот, смотри.
Shahir, what the hell are you talking about?
Grade your M.D.... the little icon in the bottom right of the screen.
Right here. Look.
Скопировать
На северо-востоке... "Привет, семья. Электричество есть"?
Иконка молнии.
Электричества нет. Томми не пошёл в школу.
So, in the northeast... _
Lightning bolt emoji.
_
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов иконка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы иконка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение