Перевод "the walls" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
wallsстенка настенный стена стенной
Произношение the walls (зе yолз) :
ðə wˈɔːlz

зе yолз транскрипция – 30 результатов перевода

And tells us now that you're now...
You dance against the walls
As death calls Do you need help?
И говорит нам, что ты сейчас...
Ты танцуешь на стенах домов
Как будто звонит сама смерть.
Скопировать
There's a mass... just outside the lingular.
Biopsy shows there are white blood cells in the walls of the blood vessels.
They're not supposed to get past the bouncers.
Тут опухоль... на язычковом сегменте легкого.
Биопсия показала белые кровяные тельца в стенках кровяных сосудов.
Они не должны были пройти мимо "вышибал".
Скопировать
And the site of his carnage still exists today... restored almost to its original state.
to be inhabited1 because some say... the spirits of Vannacutt and his victims... still live within the
No shit.
Арена резни сохранилась по сей день.
Здание восстановлено, но пустует. Ведь говорят, что призраки Вэннаката и его жертв всё ещё живут в стенах дома на зловещем холме.
- Надо же.
Скопировать
Uh-huh. What time do you want to pick me up?
Okay, so I've been up all night and I hung the fish, painted the walls, put up the mural, cleaned out
You're gonna be so excited!
Во сколько ты за мной заедешь?
Я не спала всю ночь, повесила рыбу, покрасила стену, повесила плакат. Помыла холодильник, переделала шов в туалете и последний штрих... Вам понравится!
Та-да!
Скопировать
Idiot!
The walls have ears.
Back to life?
Идиот!
У стен есть уши.
Назад к жизни?
Скопировать
I'm betting she heard a few things too.
The walls are soundproofed.
But she did call you "impossibly loud."
И могу поспорить, что она тоже слышала кое-какие вещи.
Стены звуконепроницаемые.
Хотя она называла тебя "невозможно громкая".
Скопировать
Hey, bacon's manly.
Why don't you just nail a bunch of packages of Kosher bacon on the walls?
Smells like meat blessed by a rabbi – - now that's a manly house.
О, бекон мужественный.
Почему бы тебе просто не прибить упаковку бекона к стене?
Будет пахнуть мясом, благославленным раввином чем тебе не мужественный дом.
Скопировать
I fear war already marches on their own lands.
So it is before the walls of Minas Tirith... the doom of our time will be decided.
Now is the hour.
Боюсь война итак уже надвигается на их край
...Стало быть, у стен Минас Тирита. решится Рок нашего времени.
Настал тот час.
Скопировать
It's so quiet before the girls arrive.
No holes in the walls.
No pets, no loud noises, no radio or hi-fi after 8 on weekdays 10 on weekends no hot plates and no male visitors.
Было тихо и спокойно.
Несколько правил: нельзя вбивать гвозди, заводить животных, шуметь,..
...включать радио после восьми часов по будням и после десяти по выходным,.. ...пользоваться плиткой и принимать мужчин.
Скопировать
We're trying to have dinner.
The walls are really thin.
- This is a free country!
- Мы пытаемся пообедать.
- Это свободная страна!
Ладно, ладно, успокойтесь!
Скопировать
He had tried to stay in the flat part of the day and by staring at the wall, keep his mind still.
But his thought wandered against his will and the walls got lively as if he were at the cinema.
The only moments of optimism Antoine had were at lunchtime.
Он попробовал остаться в квартире и смотреть в стену, чтобы сохранить свою память чистой.
Но мысли возникали против его воли и стены оживали, как в кино.
Единственные радостные моменты у Антуана были в обеденное время.
Скопировать
I will ask nothing more.
My papers under the arm, pale, skimming the walls,
I'll come back to the cemetery.
Я больше ни о чем не буду спрашивать.
Мои газеты никуда не годятся, выцветшие, ими только стены заклеивать.
Я вернусь на кладбище.
Скопировать
The guilt, the tremors. And all the things you see that aren't there.
Rats crawling up the walls and... and... and...
Can I have some brennivin?
На душе хреново, внутри всё бурлит, и видишь вещи, которых на самом деле нет.
Крысы по стенам ползают, и..., и...
Хочешь бренневин попробовать?
Скопировать
The nice man wants to kidnap you.
I like the way the walls go out.
Gives you an open feeling.
Добрый дядя хочет тебя похитить.
Мне нравится, как расходятся стены.
Дает чувство простора.
Скопировать
Pam Tilden was at that kennel every single day and you try to fight those urges, but they kept getting stronger and stronger.
The walls you build up crumble.
You pick up right where you left off.
Ты пытался бороться с этими импульсами, но они становились все сильнее и сильнее. - Стены, которые ты воздвиг, рухнули.
И ты вернулся к тому, от чего ушел.
- Хорошо, тогда я был болен.
Скопировать
-That is your old blueprint.
That is what you want to believe... because you are too afraid to tear down the walls and rebuild.
Come on.
Это старая схема.
Ты внушила это себе, потому что боишься ломать стены и всё перестраивать.
- Ради Бога...
Скопировать
It's only a matter of time.
He has suffered a defeat, yes but... behind the walls of Mordor, our enemy is regrouping.
Let him stay there.
Это лишь вопрос времени.
Да, он потерпел поражение но за стенами Мордора, враг вновь собирает рать.
Пусть там и остаётся.
Скопировать
It is now a matter of time.
The machines will breach the walls of this city.
I recommend that the Council join the non-military personnel inside the temple.
Teпeрь этo вoпpoc врeмeни.
Maшины вcё рaвнo прoбьют cтeны Гopoдa.
Я peкoмeндую члeнaм Coвeтa укpытьcя c грaждaнским нaceлeниeм в Хрaмe.
Скопировать
"Deep, deep beneath the sea... where the water is clear as the purest glass, there lies the palace of the Sea King.
And there, behind the walls of coral, and beneath its roof of cockleshells
So, Truscott.
"Глубоко, глубоко в море,.." "...где вода чиста, как прозрачный хрусталь,.." "...стоит дворец морского царя" .
"А за ним стоят коралловые горы" . "И в тени их плещутся русалки" .
Траскот.
Скопировать
Well, I'll tell you what you do. Tomorrow, why don't you have your girl just call the office?
For the walls I would recommend precast concrete blocks- plain and molded on alternate courses.
The roof should be of copper-covered steel.
Почему бы тебе завтра не вызвать эту девушку в офис?
Для стен я рекомендую готовые бетонные блоки - плоские и особой формы.
Крышу следует сделать из стали, покрытой медью.
Скопировать
With goldfish inside.
Goldfish swimming inside the walls? How do you feed them?
You can't, they're all dead.
О, да. И золотые рыбки плавают внутри.
Рыбки плавают внутри стен?
Как же их кормят? Да никак. Они все померли.
Скопировать
A little room upstairs that's too small for you to fall down in.
I can bounce you around off the walls.
That way, we won't be wasting a lot of time while you get up off the floor.
Маленькая комната внизу, слишком маленькая, чтобы ты мог там упасть.
Я могу бросать тебя об стены.
В этот раз, мы не будем тратить время на то, чтобы ты вставал с пола.
Скопировать
He tells me he knows best.
On the walls, on the street...
So we got him in the brain.
Он говорит, что всё знает.
Он повсюду пишет свои лозунги: на стенах, на улице.
Он влез нам в головы.
Скопировать
I've always lived alone.
Telling your secrets to the walls. Maybe.
Darling.
Я всегда сплю один.
Рассказываешь свои секреты стенам.
Дорогая!
Скопировать
Oh, thank you.
OK, if I told you that the walls of my flat were actually moving in, would you think I was strange?
No, I'd ask you to come round and look after my small children.
Ох, спасибо.
Так, если я тебе скажу, что стены моей квартиры на самом деле сдвигались, ты решишь что я странная?
Нет, я попрошу тебя придти присмотреть за моими маленькими детьми.
Скопировать
It's nonsense, all of it.
There's not a single sign on any of the walls here.
Why is that?
Это абракадабра, всё это.
Нет ни единого знака на этих стенах.
Почему так?
Скопировать
Pilots you got.
There's 20 of us climbing the walls down in the ready room.
But fighters--
Пилоты у вас есть.
Нас 20 человек, которые только и ждут приказа.
А вот истребители...
Скопировать
You don't think they'll crack that?
We got three, four days tops before the walls cave in.
- If we stay. - If we stay?
Если боитесь, идите к судье и требуйте замены присяжных.
Но защите только это и нужно.
Почему защита не рассказала судье о Нике Истере?
Скопировать
Loud! Mind you...
the walls are quite thin.
I always hear him belching.
На максимальной громкости.
Хотя... Стены достаточно тонкие.
Мне всегда слышно, как Глеб рыгает.
Скопировать
Your new soul mate that you've been talking codshit to for the past five hours... about the story of creation or the fourth Star Wars film... is now a complete stranger.
It's coming through the walls, man.
The children of ecstasy aren't safe anymore.
Сексом со мной. Что-то не так? Ты в порядке?
- Не надо торопиться.
Не нервничай - ты же со мной, помнишь?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the walls (зе yолз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the walls для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе yолз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение