Перевод "The...the dirt" на русский

English
Русский
0 / 30
dirtгрязь
Произношение The...the dirt (зо зе дорт) :
ðˈə
 ðə dˈɜːt

зо зе дорт транскрипция – 31 результат перевода

I'm sick of it!
HE SCOFFS The...the dirt!
The disease!
Меня тошнит от него!
Грязь!
Болезни!
Скопировать
Grows in chicken feces.
The dirt that Matty used to build his pitcher's mound must have sat under a chicken coop.
Your whole neighborhood was built on top of farmland.
Находится в курином помёте.
На земле, из которой Матти построил горку питчера, наверное раньше стоял курятник.
Весь ваш район был построен на месте бывших ферм.
Скопировать
What do you mean?
If we could get some Persians on our side, we could send them in to try to dig up some dirt on the owner
But who's going to spy on them for us?
- Что ты имеешь в виду?
- Если бы мы смогли заполучить несколько Персов на нашу сторону, мы смогли бы послать их туда попытаться накопать немного грязи на владельца!
Но кто будет шпионить за ними для нас?
Скопировать
They get shot!
I'll hire me a do-dirt nigga and he'll carry the gun.
And when shit goes down I'll sit back and laugh.
Их ждёт отстрел.
Слушай, если я стану знаменитостью, я разоружусь и найму вооружённого громилу.
И случись что, я посмотрю да посмеюсь.
Скопировать
Any of you certified deep-sea divers?
She's from a dirt poor country in the tropics.
Infectious disease and parasites are the most likely cause of unexplained pain, fever, and skin rash.
Есть среди вас сертифицированные ныряльщики?
Она из грязной, бедной тропической страны.
Инфекция и паразиты - наиболее вероятные причины необъяснимых болей, жара и кожной сыпи.
Скопировать
Oh, and what a world.
With anything just the slightest bit different ground into the dirt.
That's Dalek Sec!
Чудесный будет мир.
Всё хоть капельку другое будет обращено вами в пыль.
Это же далек Сек!
Скопировать
Have a seat.
Good day in the dirt?
Great, I almost have Hector all the way out.
Садитесь.
Хороший день в грязище?
Замечательно, я почти полностью достала Гектора.
Скопировать
I won't make the obvious nasty crack about more unwashed cavemen.
Actually, bathing was the style until the middle ages when the church told us it was sinful to wash away
You said you just happened.
Я, наверное, не буду подкалывать на тему немытых пещерных людей.
На самом деле, мыться было модно, пока в средние века, церковь не заявила, что смывать божью грязь - грех. Тогда люди стали влезать в белье в октябре, и вылезать из него в апреле.
Ты говорил, что ты просто возник.
Скопировать
We all can work, si.
Alright, we need you to infiltrate some Persians who run Club Persh and dig up some dirt on the owner
- Sure.
- Мы все можем работать, да.
Так, мы нуждаемся в вас, чтобы проникнуть неким Персам, кто управляет Club Persh и накопать немного грязи на владельца.
- Конечно.
Скопировать
Dentist?
You said we were going to ride dirt bikes around the cemetery.
Oh, Bart, you fall for that every six months.
Дантисту?
Ты сказала, что мы поедем кататься на мотоциклах вокруг кладбища.
Ох, Барт, ты проваливаешься на этой идее каждые шесть месяцев.
Скопировать
Hey, suckers, check it out.
Marge is taking me to ride dirt bikes at the cemetery.
You're going to the dentist, too, Dad.
Эй, сосунки, посмотрите на это..
Мардж возьмёт меня на мотогонки, вокруг кладбища.
Папа ты тоже идёшь к дантисту.
Скопировать
Well, we're... separated.
disappearance, life on Wisteria Lane started to return to normal, until an intriguing discovery was made on a dirt
I have an abandoned vehicle registered to a missing person, one Martha Huber.
Мы ... разошлись
Несмотря на исчезновение миссис Хьюбер, жизнь в Вистерии Лэйн снова пошла, как обычно, пока на проселочной дороге за шоссе не нашли нечто любопытное.
Брошенная машина, зарегистрирована на пропавшую Марту Хьюбер.
Скопировать
Since when did the Daleks have a concept of blasphemy?
I reached into the dirt and made new life.
I am the God of all Daleks!
С каких пор у далеков есть понятие богохульства?
Я из грязи сделал новую жизнь.
Я - бог всех далеков!
Скопировать
We sniff the air We don't kiss the dirt
Wasn't planning on the dirt kissing, sir
I wouldn't stand for it anyway, Captain, jealous man like me
Подышим воздухом. Мы не целуем грязь
Мы и не собирались грязно целоваться, сэр
Я бы не вынес этого в любом случае, Капитан, ревнивец вроде меня...
Скопировать
We don't kiss the dirt.
Wasn't planning on the dirt kissing, sir.
I wouldn't stand for it anyway, Captain, jealous man like me.
Мы не целуем грязь
Мы и не собирались грязно целоваться, сэр
Я бы не вынес этого в любом случае, Капитан, ревнивец вроде меня...
Скопировать
These are the people responsible for dropping a police.
Not just the shooters, but the ones who make the dirt happen.
I'm trying to put them down for real, not for some short-time bit.
Эти люди ответственны за ранение полицейского.
Не только стрелки, но и те, кто все это задумал.
Мы должны наказать их по-настоящему, не на маленький срок.
Скопировать
It's a lesson, I say!
What the hell is this dirt pile we're building?
None of your beeswax, slave.
Это урок, вот что я вам скажу!
А что за чёртову штуковину мы тут кое-как строим?
Это тебя не касается, раб!
Скопировать
What?
The guy running your case, he's got dirt on him.
You know this?
Что?
Парень, что ведет ваше расследование, на него есть компромат.
Откуда знаешь?
Скопировать
Flowers ought to be fragrant.
She buries her nail clippings in the dirt.
That's yukky.
Цветы должны пахнуть.
Она обрезки ногтей в землю закапывает.
Гадость!
Скопировать
I'm telling you, that room has a draught.
Hit the dirt.
We can't we sit in the living room, build a fire?
Говорю тебе, там сквозняк!
Все на пол!
Давай просто сядем в гостиной, разожжём камин...
Скопировать
Hi, I'm gal pal Rachel Green.
If you want the dirt, come to me.
This might be Joey's baby, who knows?
Привет, я подружка Рэйчел Грин.
Если вам нужны грязные факты, приходите ко мне.
Возможно, этот ребёнок от Джоуи, кто знает?
Скопировать
It's a lesson, I say!
What the hell is this dirt pile we're building?
None of your beeswax, slave.
Это урок, вот что я вам скажу!
А что за чёртову штуковину мы тут кое-как строим?
Это тебя не касается, раб!
Скопировать
Turned out he was the son of one of the big editors... over at the News America.
This man is running the afternoon newspaper... and his son is getting all fucked up... doin' the dirt
The deputy, who I guess is in a favor-doin' mood... sends word down to the major...
Выяснилось, что это сын одного из крупных редакторов... из Ньюс Америка.
Этот человек открывает утреннюю газету... и видит, что его сын в полном дерьме... делает грязные дела и ловит кайф в Локуст Пойнт.
Помощник, как я полагаю, был в настроении делать одолжения... сказал пару слов майору...
Скопировать
He killed an everyday working man and all.
Don't get it twisted, I do some dirt, too... but I ain't never put my gun on nobody who wasn't in the
A man must have a code.
Он убил работягу, и все тут.
Не буду врать, я тоже не ангел... но я никогда не наставлю пистолет на того, кто вне игры.
Человек должен соблюдать правила.
Скопировать
That boy only said what his father wanted him to say.
Did you notice the dirt on that guy's hands and knees?
He's been digging.
Мальчик сказал только то, что его отец хотел чтобы он сказал.
Вы заметили грязь у него на руках и коленях?
Он копал.
Скопировать
We have to wash the flagstones at the foot of the steps again.
Dirt has gone blown under the door.
I can't get the door open.
Нам придется снова отмывать камни у ступенек в молельный дом.
Грязь забилась под дверь.
Я не могу её открыть.
Скопировать
Look, this should cover your up-front expenses.
I want you to go up to Maine, get me all the dirt on Novak.
No girl like that would swear off love to get ahead in the work force. Somewhere, sometime, some guy hurt her.
Это покроет твои расходы.
Езжай в Мейон и разузнай там всё о Новак.
где-то её обидел.
Скопировать
But I don't like them.
Any dirt about the jock?
The one that got drilled?
Но я их не люблю.
Есть что-то о жокее?
Которого пристрелили?
Скопировать
Sure. They can't keep a guy like me down forever.
Keep your sling tight and dig those feet in the dirt.
You said it.
Конечно, он же не будет меня доставать всю жизнь.
Помни одно - держи крепче приклад и упирайся ногами в землю.
Всё, как ты и говорил:
Скопировать
If Varna's got something, he's gonna give it to the paper.
He's the one that's spreading all that dirt.
Patch up your trouble with him, Paul.
Если у Варна есть что-то, он отдаст это газетам.
Он тот, кто поднимает всю эту грязь.
Тебе необходимо примириться с ним.
Скопировать
Listen, next time you're out on that range, be sure your sling is tight.
Get a good grip on the ground and dig your feet in the dirt.
Watch your windage and remember, your rifle is like ajealous woman. You gotta hold them and squeeze.
В следующий раз держи крепче за приклад.
И смотри, чтоб ноги твердо стояли на земле.
И помни, твоя винтовка как ревнивая жена, надо крепко держать её в руках.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов The...the dirt (зо зе дорт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The...the dirt для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зо зе дорт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение