Перевод "squiggly" на русский
Произношение squiggly (скyигли) :
skwˈɪɡli
скyигли транскрипция – 30 результатов перевода
- Yes.
Okay, and C is that little half a squiggly one, right?
- Yes.
-Да.
"C" это такая изогнутая половинка, верно?
-Да.
Скопировать
What is it?
It's a bunch of squiggly lines.
Are you telling me you couldn't paint this?
- ƒумаешь, стоит?
- ƒа, стоит, черт теб€ возьми!
Ѕорись за нее, ƒжерри!
Скопировать
Shut up, punk.
If you wanna watch Matlock with Andy Griffith all blue and squiggly, buy from this guy.
If you want quality bootleg cable, you talk to me.
Заткнись, панк. На чём мы остановились?
Если Вы хотите смотреть Мэтлок с Энди Гриффит в голубом тумане, то покупайте у этого парня.
Если хотите высококачественный нелегальный кабель, поговорите со мной.
Скопировать
ISN'T LASER DOME JUST A BUNCH OF SQUIGGLY LIGHTS ON A CEILING?
NO, IT'S NOT JUST A BUNCH OF SQUIGGLY LIGHTS ON A CEILING.
WHAT IS WRONG WITH YOU PEOPLE?
А разве лазерное шоу это не куча изогнутых лучей на потолке?
Нет, это не просто куча изогнутых лучей на потолке.
Да что с вами не так, народ?
Скопировать
YEAH. BE HAPPY.
ISN'T LASER DOME JUST A BUNCH OF SQUIGGLY LIGHTS ON A CEILING?
NO, IT'S NOT JUST A BUNCH OF SQUIGGLY LIGHTS ON A CEILING.
Да, будь счастлива.
А разве лазерное шоу это не куча изогнутых лучей на потолке?
Нет, это не просто куча изогнутых лучей на потолке.
Скопировать
- I'm not a cartographer, but I think so.
It's got lots of squiggly lines on it, see?
That's not funny!
- Я не картограф, но это похоже на карту.
На ней много извилистых линий, видишь?
Это не смешно!
Скопировать
That's the plan.
mesmerised by the classy erotica that I'll have had seven pints by the time he notices how crap the squiggly
To the nearest hostelry to expose our prodigiousness.
В этом и состоит план.
Ничего не подозревающий бармен будет так зачарован высоклассной эротикой, что я успею выпить семь кружек прежде, чем он заметит, что линии изображения не четкие.
Тогда - в ближайшую пивнушку! Проявим необычайную щедрость!
Скопировать
"Guilty," "guilty."
This one's just a squiggly line.
That's, uh, that's "guilty" in Latin.
"Виновен", "виновен".
Здесь просто волнистая линия.
Это, мм, это "виновен" на латыни.
Скопировать
Ah. There's a lot of curious information in that statement.
found out that I lost that bra, I'm gonna get demoted to that Best Buy guy who arbitrarily writes some squiggly
Look, you guys, it's okay.
Столько любопытной информации в одном предложении.
Если кто-то узнает, что я профукал этот бра, то меня понизят и переведут в отдел выгодных покупок, где я буду бесконечно сортировать и маркировать чеки.
Слушайте, ребята, я понимаю.
Скопировать
Monkey, you're the X. I'm the O.
China Girl, you're the squiggly line.
I wanna be a heart.
Обезьяна, ты - икс. Я буду "о".
Фарфоровая, ты у нас зигзаг.
Хочу быть сердечком.
Скопировать
You know, they... they walk a straight line.
And others are... they're... they're squiggly, and they, like, go this way and that way.
And that's just more me, you know?
Ну знаешь, они идут своей прямой дорогой.
А другие - по извилистой, они, типа, и туда и сюда.
Это как раз обо мне, понимаешь?
Скопировать
"Baruch atta adonai."
Uh... moustache with a squiggly line, "H" with a tail.
"E-lo-hei-nu."
"Барух атта адонай"
Губы в трубочку, "Х" с придыханием.
"Э-ло-хэй-ну"
Скопировать
No, I think a hot dog cries out for ketchup.
A squiggly line.
Hmm.
Нет, к хот-догу очень нужен кетчуп.
Такой волнистой линией.
Хмм.
Скопировать
"Salobreña," dear.
The squiggly mark, it makes a noise.
So much young European royalty in New York these days.
Салобренья, дорогая.
Волнистый знак смягчает звук.
Так много молодой европейской знати в эти дни в Нью-Йорке.
Скопировать
I know you don't get paid a lot of money.
always asking for stuff, and mom doesn't have a job, and you work all the time, and our TV has a weird, squiggly
But just last week, I had mom buy me a "girls rule the world" pencil case.
Я знаю, ты не много зарабатываешь.
И я ужасный человек, потому что я всегда прошу вещи, и у мамы нет работы, и ты все время работаешь, и у нашего телевизора странная волнистая полоса по центру.
А на прошлой неделе я попросила маму купить мне пенал, с надписью: "Девушки рулят миром".
Скопировать
Here it is!
Uh, squiggly line, circle.
I wrote down... all the lyrics to the Happy Days theme song.
Вот!
Изогнутая линия и круг.
Я записал текст песенки из "Счастливых дней".
Скопировать
- Serpentine, serpentine!
- Squiggly squid maneuver!
Zag, zig-zag, zig ziggy zag!
- Змейкой, змейкой!
- Червячком!
Заг, зиг-заг, заки-заки, зиг-зиг!
Скопировать
Go get help!
Squiggly squid maneuver!
Go! Go! Squiggly squid!
Иди за помощью!
Червячком.
Давай, червячком!
Скопировать
Zag, zig-zag, zig ziggy zag!
Squiggly squid!
Etch A Sketch!
Заг, зиг-заг, заки-заки, зиг-зиг!
Нет, червячком!
Волшебным экраном.
Скопировать
Squiggly squid maneuver!
Squiggly squid!
Etch A Sketch! Etch A Sketch!
Червячком.
Давай, червячком!
Волшебным экраном!
Скопировать
Our best guess is that this fish inflates by sucking its balls into its stomach.
This odd-looking fish is called a squiggly. Wait, dude, can I just talk?
Can I just say one thing? Dude, give me the fucking...
Могу предположить, что он раздувается, когда втягивает в брюхо свои яички. Эта вертлявая рыбка называется "завитушка".
Постой, старик.
Можно мне вставить два слова?
Скопировать
- Wait, here we are.
And we need to go towards some squiggly things.
They're called mountains!
- Погоди, мьı здесь.
"Бездонная яма смерти". И нам надо идти к тем волнистьıм штукам.
Это назьıвается "горьı"!
Скопировать
-Whoa.
What's that squiggly thing?
What did he bet on?
Что это?
Что этот значок означает?
Кстати, а на что я ставил?
Скопировать
So that was Mozart?
What are all those little squiggly things?
That's the score, it's like blueprints for the music.
Так это Моцарт?
А что это за закорючки?
Это партитура, что-то вроде чертежа музыки.
Скопировать
If it was read by people who don't speak Arabic not only would they misinterpret it, they wouldn't be able to distinguish between letters.
So, not only did they add dots on certain letters, but also lots of squiggly lines which change the sound
It was something they put into place to ensure that people were able to have the right pronunciation when they read the Qur'an.
Если бы люди, слабо владеющие арабским, попытались прочесть это, они бы не только неверно истолковали.. но даже не уловили бы различий между буквами.
Мало того, что они могли бы добавить точки над некоторыми буквами... но так же множество волнистых линий,.. которые изменяют звучание гласных.
Это было применено для того, чтобы люди смогли бы... правильно произносить слова, читая Коран.
Скопировать
No fries for this guy.
Robin, seriously, I love you, but it's like you have squiggly cartoon odor lines coming off of you right
You know what, Barney? Just cut her some slack, okay?
Для тебя картошки нет.
Робин, я люблю тебя,правда, но это как в мультиках, такие волны запаха тянутся прямо сейчас.
Знаешь, Барни дай ей немного расслабиться.
Скопировать
No, you didn't.
You wrote "I," then a heart, then a squiggly line.
That's a pretzel.
Нет!
- Ты написал: "Я", потом нарисовал сердечко и еще какую-то закорючку.
- Это крендель.
Скопировать
Yeah, well, I'd like to see 'em try.
Think you got a triple word score there with the one with all the squiggly letters.
What's it mean?
Хотелось бы посмотреть на их попытку.
Похоже ты получил тройное очко за слово из этих волнистых букв.
Что это значит?
Скопировать
I couldn't tell you, sir.
A bunch of squiggly lines to me.
But, but...
Я не могу сказать вам, сэр.
Для меня это кучка волнистых линий.
Но, но...
Скопировать
Lex.
I'm not a doctor, but I've seen enough discovery channel to know you don't get the squiggly lines when
Unless your new treatment is working.
Лекс.
Я не врач, но я достаточно смотел канал "Дискавери",чтоб знать: у коматозников вот таких вот закорючек не бывает.
Разве что работает новое лекарство.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов squiggly (скyигли)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы squiggly для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скyигли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение