Перевод "Robs" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Robs (робз) :
ɹˈɒbz

робз транскрипция – 30 результатов перевода

No.
What if I tell you who robs your figs?
I know from two years ago you try to know who is he,
Нет.
Что если я вам скажу кто крадет ваш инжир?
Я знаю, вы уже два года пытаетесь выяснить, кто это может быть.
Скопировать
In the city under our control subversives and criminals have already spun their invisible web that we have to destroy.
What is the difference between a gang that robs a bank and organized subversion, legalized and institutionalized
None.
В нашем городе бунтовщики и преступники сплели сеть которую мы должны разорвать.
Какая разница между бандой, грабящей банк и объединением бунтовщиков, легализованных и узаконенных?
Нет разницы.
Скопировать
Rubbing pipes' that's all.
Gary, my friend, no bugger robs pipes in the buff.
We do.
Только белье, и все.
Друг мой, белье просто так никто не ворует.
Мы воруем.
Скопировать
-Don't insult my intelligence, Ipkiss.
He robs the bank you work in and then I find this in the Coco Bongo.
There can't be two idiots with pajamas like these.
! Не надо меня за дурака держвать, Ипкисс.
Он ограбил банк в котором ты работаешь, и тогда же, я нахожу это в "Коко Бонго".
На этом свете не существует двух придурков в такой пижаме.
Скопировать
What's wrong with that?
Nobody ever robs restaurants.
Why not?
А что тут такого?
Еще никто не грабил рестораны.
Почему нет?
Скопировать
But there has to be a line.
A kid goes out and robs a bank, you put the parents in jail?
Maybe, if there was cause and effect.
Верю. Но должна быть связь.
Ребёнок пошёл и ограбил банк, посадим родителей в тюрьму?
Может быть, если была причина и следствие.
Скопировать
Prince Willibald is a common thief.
He robs sleeping people.
And he's to be my son-in-law?
ПРИНЦ ВЕЛИБАЛЬД
ЗАУРЯДНЫЙ ВОРИШКА, ОН ГРАБИТ СПЯЩИХ ЛЮДЕЙ
ТАКОГО МНЕ ЗЯТЯ НАШЛА?
Скопировать
But I don't like it when others cause me some.
A teenager robs me, I go... They fondle my kid...
They fuck up my car...
Но я и не люблю, когда другие создают их мне.
Один негодяй устроил мне их, я делаю: так-так-так!
У меня разбили мою колымагу: так-так-так!
Скопировать
They dig from morning to evening in this filth.
And the work robs you of all joy.
What kind of a life is that?
Люди добывают здесь эту дрянь.
Сколько их ещё умрёт?
Что же это за жизнь?
Скопировать
He was a Venetian and his name...
I'm afraid the liquid is not too warm, but the cold here is so intense, it even robs a flame of its heat
The cold can't affect the heat of the flame, sir.
Он был из Венеции и звали его...
Я боюсь... э... суп не слишком теплый, даже холодный, здесь даже пламя кажется таким.
Oх, отличное питание, сэр. Холод не может сделать огонь холодным, сэр.
Скопировать
'Twas mine, 'tis his, and has been slave to thousands.
But he that filches from me my good name robs me of that which not enriches him and makes me poor indeed
[both LAUGHING] By heaven, I'll know thy thoughts.
Он служит мне, тебе, служил он многим.
Но кто похитит честь у человека - Последним нищим сделает его, Не став при этом ни на грош богаче.
Клянусь, я допытаюсь...
Скопировать
You can't pick up a paper without seeing you plastered all over it.
Every time some dingbat robs a filling station, they say it's Bowie the Kid, the Zelton Bandit.
You'd have to have wings to be everyplace they say you been.
Нельзя купить газету, чтобы не увидеть, что там о тебе написано.
Каждый раз, когда какой-нибудь болван грабит бензоколонку. они говорят, что это Боуи Кид, Зелтонский бандит.
У тебя должны быть крылья, чтобы быть во всех местах, про которые они пишут.
Скопировать
Durand is a serial killer.
He robs his victims.
They misuse their money.
Дюран серийный убийца.
Он грабит своих жертв.
Они неправильно используют деньги.
Скопировать
Ablind man... Anything for a blind man.
He robs on wheels, you know?
Robbing in cars.
Ради слепого тьi готов на все.
А тьi знаешь о сигнале светофоров?
Чтоб знать, когда поедут машиньi?
Скопировать
I did not forget
When an Englishman robs someone, Your Majesty, he becomes a gentleman
If he robs a lot he becomes a knight
Я не забыл.
Ваше Величество, когда англичанин что-то украдёт, он становится джентльменом.
Если он украдёт побольше, его посвящают в рыцари.
Скопировать
When an Englishman robs someone, Your Majesty, he becomes a gentleman
If he robs a lot he becomes a knight
Do you imagine the British run their empire as a charity?
Ваше Величество, когда англичанин что-то украдёт, он становится джентльменом.
Если он украдёт побольше, его посвящают в рыцари.
По-вашему, британцы управляют своей империей ради благотворительности?
Скопировать
Alone on the ice a cheerful cormorant.
It robs your dignity.
Have a good laugh.
Яркая птица одна на льду.
Отчаяние - это зло, оно отбирает твое достоинство.
Смешно.
Скопировать
OH, SHUT UP.
WHAT IF SOMEBODY ROBS THIS PLACE WHILE WE'RE IN HERE?
PEOPLE ARE ALWAYS GETTING SHOT IN LIQUOR STORES.
Заткнись.
А что, если кто-то ограбит это место, пока мы здесь?
В алкогольных магазинах в людей постоянно стреляют.
Скопировать
Good looks can be a mixed blessing.
People roll out the red carpet for you, but that robs you of any incentive to develop other qualities
After a while you are left an ageing Narcissus, bent at the water's edge, realising those lines in the pond aren't ripples.
Это ведь палка о двух концах.
Получаешь все за красивые глаза и лишаешься стимула развивать свой внутренний мир.
А на закате своих дней сидишь, стареющий Нарцисс, склонившись у пруда и понимаешь, что эти линии - не рябь на водной глади...
Скопировать
So, why did you rob a casino?
Because everybody else robs banks.
Nowadays, you got to be original.
Почему ты грабил казино?
Потому что все остальные грабят банки.
Сегодня надо быть оригинальным.
Скопировать
An Autumn diver picked your pocket in church.
A Badger, gets a fellow in bed with a girl... ..and robs his pockets when they're on the go.
Jenny was a Bludger.. ...a girl pickpocket.
Скорбцы опустошали карманы посетителей церкви.
Кидалы заманивали лоха на девку... ..а потом грабили его вчистую.
Дженни была карманницей высокого профиля.
Скопировать
A Turtle dove goes uptown dressed like a housemaid.
Robs you blind.
It takes a lot of sand to be a Turtle dove.
Горлица отправлялась в пригород переодевалась в платье горничной.
Затем находила богатый особняк проходила через заднюю дверь и брала все, что плохо лежало.
Надо обладать неплохой сноровкой для того, чтобы стать горлицей.
Скопировать
I've got the layout, entrance codes.
- Believe me, this practically robs itself.
- Bye-bye, now.
У меня все схемы, коды доступа.
...Поверь мне, дело как само собой пройдет.
- Пока-пока.
Скопировать
- You...
- I robs drug dealers.
And exactly how long has this been your occupation, Mr. Little?
- Вы...
- Я граблю наркоторговцев.
И как давно вы этим занимаетесь, мистер Литтл?
Скопировать
Oh! What up, Mo Phat?
Man robs purses from old ladies and you, "Hey, how's it goin', Mo Phat?"
That nigger will steal teeth from a cripple, man.
Привет, приятель!
Мужик тырит сумочки у старух, а ты его зовёшь приятелем?
Этот ниггер сопрёт зубы у инвалида!
Скопировать
That's your son, Kitty.
What kind of burglar robs people on a weeknight?
Doesn't he have a job to go to in the morning?
И это твой сын, Китти.
И какой грабитель похищает людей в ночь перед рабочим днем?
Разве ему не надо утром на работу?
Скопировать
Haven't you heard the news of the war in France?
his king to lead his armies, Olivares has turned ours into a prisoner and a palace puppet, while he robs
Come now, don Francisco.
Вы что, не слышали, что творится на войне с Францией?
Кардинал Ришелье побудил своего короля возглавить войско, а этот деспот держит нашего государя во дворце и вертит им как хочет!
Не горячитесь, дон Франсиско.
Скопировать
- Khalid is very committed to politics.
He only robs multinational companies.
That's why he robs Statoil.
- Нет. Халид чтит кодекс чести
- и грабит только заправки "Статойл".
- Статойл?
Скопировать
He only robs multinational companies.
That's why he robs Statoil.
Statoil stole his father's land for the oil.
- и грабит только заправки "Статойл".
- Статойл?
Да. Это нефтяная корпорация пришла и отняла землю у его отца.
Скопировать
A lady should not choose a man... who chews tobacco.
"It robs his pocket, soils his clothes... and makes a chimney of his nose."
Good, peek.
Дама не должна желать в мужья мужчину, который жуёт табак.
"Он опустошает свой карман, пачкает свою одежду и превращает свой нос в дымоход."
Молодец, подглядывай.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Robs (робз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Robs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить робз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение