Перевод "Цедра" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Цедра

Цедра – 30 результатов перевода

Берем лимон, очищаем от цедры. Кладем в бутылку с квартой сахара и заливаем тремя квартами спирта.
Кладем цедру и держим ее в бутылке, пока настойка не приобретет нужный цвет.
И... Остальное я забыл.
We take the lemon, and we take off the skin of the lemon, and then we put in the bottle with 3/4 of alcohol and 1/4 of sugar.
And you put the skin of the lemon in the bottle, and you leave it until it's dried color.
And I forget the rest.
Скопировать
Вы?
Берем лимон, очищаем от цедры. Кладем в бутылку с квартой сахара и заливаем тремя квартами спирта.
И... Кладем цедру и держим ее в бутылке, пока настойка не приобретет нужный цвет.
- You made it? - Yeah.
We take the lemon, and we take off the skin of the lemon, and then we put in the bottle with 3/4 of alcohol and 1/4 of sugar.
And you put the skin of the lemon in the bottle, and you leave it until it's dried color.
Скопировать
Свобода - это мой свадебный подарок Эсфири.
Вы очень цедры, мой господин.
Ты любишь его?
Her freedom will be my wedding gift to Esther.
You are generous, master.
Do you love this man?
Скопировать
- Мы возвращаемся.
Тодду в глаз попала цедра.
Хорошо.
- We're headin' back.
Todd's got Zesty Italian in his eye.
Okay.
Скопировать
Растворяете в отваре ромашки, еще лучше капнуть на сахар.
А с лимонной цедрой - чистый пунш.
Я вижу, вас еще интересуют женщины.
Not as good as Boldo, but better for sugar.
And hot with a lemon twist, hit hard.
I see you still interested women. You better.
Скопировать
Ну вот, клюквенный соус...
"Добавить четыре стакана клюквы, один стакан сахара, цедру лимона, Поместить в кастрюлю.
Довести до кипения.
Okay, cranberry sauce...
"Add four cups of cranberries, one cup sugar and orange zest to a heavy stockpot.
Bring to a boil.
Скопировать
- Это кто на хрен такой?
- Мне латте с лимонной цедрой.
- Шеф, это еще что за херня?
- A café latte, twist of lemon...
- What the fuck-...
- Chief, what the fuck is this?
Скопировать
Доброе утро, майор.
Компьютер, один чиралтанский чай с двумя лимонными цедрами.
- Что-то не так?
Good morning, Major.
Computer, one Chiraltan tea with a double twist of lemon.
- Something wrong?
Скопировать
Журналист и алкоголик.
Из её спинномозговой жидкости практически вытекла лимонная цедра для коктейлей.
Вероятно, она застала кого-то, грабящим её квартиру.
Journalist/raging alcoholic.
Her cerebrospinal fluid practically came out on the rocks with a lemon twist.
Apparently, she interrupted someone robbing her apartment.
Скопировать
Сахар или, не поверите - люди триста лет спорили из-за начинки.
Настоящий эблескивер готовится с лимонной цедрой.
- Заткнись.
plain old sugar, and my Lord, there's been, like, like a 300-year Holy War over the stuffing.
Apple slices, dried fruit, jam, berries, even cheese for God's sake, but the key to ebelskivers, ladies, is uh, the, uh, lemon zest.
- Shut up.
Скопировать
Нет.
Пап, ты что, все еще злишься из-за ножа для снятия цедры?
Конечно злюсь.
No.
Dad, are you still mad about the zester?
Yes, of course I'm mad.
Скопировать
А ты ему задолжала.
Ты испортила его нож для цедры.
Пусть у него будет хотя бы этот сад.
And you owe him one.
You de-zested his zester.
Let him have the garden.
Скопировать
Вам принести выпить, господа?
Да, Манхеттен со спиральной цедрой.
А мне полный мартини с двумя оливками.
Can I get you gentlemen a drink?
Yes, a Manhattan with a twist.
I'd like a Martini up, two olives.
Скопировать
Давай!
Можно добавить цедру апельсина.
-Мадлены - без добавок.
Go on!
We could add some strips of orange peel.
Madeleines are plain.
Скопировать
Убийство Хоббс чувствовал точно так же.
Вот почему ты здесь ... доказать, что веточка цедру Вы чувствуете, Экономия от Abigail, Не от убийства
Я не чувствовал себя веточкой цедру когда я выстрелил Элдон Stammets.
Killing Hobbs felt just.
Which is why you're here... to prove that sprig of zest you feel is from saving Abigail, not from killing her dad.
I didn't feel a sprig of zest when I shot Eldon Stammets.
Скопировать
Вот почему ты здесь ... доказать, что веточка цедру Вы чувствуете, Экономия от Abigail, Не от убийства ее отца.
Я не чувствовал себя веточкой цедру когда я выстрелил Элдон Stammets.
Ты не убивал Элдон Stammets.
Which is why you're here... to prove that sprig of zest you feel is from saving Abigail, not from killing her dad.
I didn't feel a sprig of zest when I shot Eldon Stammets.
You didn't kill Eldon Stammets.
Скопировать
Я изобрел.
Имбирный эль, лимонная цедра, замешано на персиковом шнапсе.
Будешь пить это - у тебя отрастут сиськи больше, чем у меня.
I invented it.
Ginger ale, lemon zest, and a dash of peach schnapps.
Keep drinking these, pretty soon your tits will be bigger than mine.
Скопировать
Можешь пойти туда и заказать.
Я возьму себе с цедрой лайма.
Послушай, я не думаю, что Тодду понравится то, что мы делаем.
You know, you can go there and order it.
I take mine with a twist of lime.
But listen, I don't really think that... Todd would be okay with us doing that.
Скопировать
- А взбитые сливки с вином?
Апельсинная цедра и бренди в кладовке.
Сливки взобью, когда будет подано первое блюдо.
What about the syllabubs?
The orange peel and brandy is in the larder.
I'll whip the cream during the first course.
Скопировать
О, ты знаешь, что я действительно люблю?
Двойной французский тост с капелькой апельсиновой цедры.
Апельсиновая цедра? Да, её трудно счистить с апельсиновой кожицы.
Okay, maybe I wasrt clear enough.
Oh, you know what I really love?
Twice-dipped French toast with a sprinkling of orange zest.
Скопировать
Двойной французский тост с капелькой апельсиновой цедры.
Апельсиновая цедра? Да, её трудно счистить с апельсиновой кожицы.
Это то, что делает оригинальным мой рецепт.
Oh, you know what I really love?
Twice-dipped French toast with a sprinkling of orange zest.
- Orange zest?
Скопировать
Дайте-ка пива для нее, пожалуйста.
Водку Гимлет с цедрой лимона.
Определенно, это моя самая безумная смена с тех пор, как я тут работаю.
- Will you get her a beer, please?
- Vodka gimlet with a twist.
Definitely the most insane shift I've worked since I started here.
Скопировать
Завтра у меня свадьба, а моя невеста - хуту.
Селестан, тот, что подает тебе мартини с двумя оливками и лимонной цедрой -. это хуту.
Как может Канада, которая считается демократичной страной, поддерживать диктаторский режим, творящий геноцид?
Tomorrow I'm marrying my beloved, who's a Hutu.
Célestin, who serves your martinis with two olives and a lemon zest, is a Hutu.
How can Canada, which is supposedly a democracy, support a genocidal dictatorship?
Скопировать
Придётся потерпеть, позвоните завтра.
Дай мне эспрессо... и не касайся пальцами лимонной цедры.
Здравствуй, Поли.
You'll have to call back tomorrow.
Gimme an espresso... and don't touch the lemon rind with your fingers.
Hello, Paulie.
Скопировать
Я сам придумал.
У меня даже с цедрой.
Я готовлю для тебя, убираю для тебя, я забочусь о всех твоих чертовых нуждах и вот как ты мне отплатил?
I invented that myself.
Mine's even got peel in it.
I cook for you, I clean for you, I look after your every bleeding need and this is how you repay me?
Скопировать
Черника свежая...
И запах лемонной цедры.
Я заинтригован!
Blueberries taste fresh.
Hint of lemon zest...
I'm intrigued.
Скопировать
ќн сейчас подойдЄт.
закуску сегодн€ готовим испанскую скумбрию... с пюре из клементинов, маринованной клюквой и перцем с цедрой
Ўеф.
He'll be with you in a moment.
The amuse tonight is Spanish mackerel... with clementine puree, pickled cranberry and lemon pepper.
Chef.
Скопировать
Я делать для папы, когда была маленькой.
Цедра апельсина, для запаха.
Нет.
When I was girl, I make for Papa.
Some orange peel, too, for flavor.
No.
Скопировать
Я вам принесла пирог, с приветом от Костона.
Он с лимонной цедрой.
Спасибо.
I brought you a 'welcome to Causton' cake.
It's lemon drizzle.
Thank you.
Скопировать
Эй, а там случайно не устрицы?
С резедой, цедрой лимона, и самая малость гвоздики.
Уу!
Hey, are those oysters on a half shell over there?
With mignonette, lemon zest, and little pink forks!
Woo!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Цедра?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Цедра для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение