Перевод "бегло" на английский
Произношение бегло
бегло – 30 результатов перевода
Они же не опасны для нас?
Они - преступники, беглые преступники. Их нужно схватить.
Или уничтожить.
I mean, they are no danger to us now!
They are prisoners... escaped prisoners, they must be recaptured!
Or destroyed...
Скопировать
Никто не смотрит.
- Мне нужен только один беглый взгляд.
- Я не чувствую себя дискомфортно.
No... one's watching.
...I Just need one quick look.
...I don't feel uncomfortable.
Скопировать
Спасибо.
А почему ты подумал, что я соглашусь приютить беглого арестанта?
Я решил, что это слишком перепугает моих родителей. И если бы я отвел его в больницу, они бы его обратно упекли в тюрьму.
Thanks.
I'm curious, why did you think I'd be willing to harbor a fugitive?
My parents would freak, and if I took him to a hospital, they'd put him back in jail.
Скопировать
$75 000 только за последний месяц... все от подставных компаний или их официальных руководителей.
И это только на беглый взгляд.
И учел только официальные пожертвования.
$75,000 the last month alone... all from his front companies or their listed officers.
And that's just at a quick glance.
I'm just totaling up the legal contributions.
Скопировать
Компания друзей едет на грузовичке к морю.
По пути они встречают беглого грабителя банков.
Парень просится к ним.
It's about a group of friends who travel by truck to the seaside,
And on their way they meet a fugitive bank robber from the capital.
And the guy asks them to give him a lift.
Скопировать
Карен, позволь признаться.
На самом деле я только бегло просмотрел эту книгу.
Я был очень занят.
Um... Karen, a slight confession to make.
I haven't actually read this particular book. Just the reviews.
Been very busy.
Скопировать
Затем я перехожу к ключевому моменту Мезозойской Эры, разрушению Пангеи. Так?
Потом идёт беглый обзор Триасового периода.
Есть какие-нибудь шансы, что всё это происходит в далекой-далекой галактике?
And then I move on to what is clearly the defining moment of the Mesozoic Era, the breakup of Pangaea.
And then there's the overview of the Triassic.
Ooh, ooh. Any chance any of this happened in a galaxy far, far away?
Скопировать
Бросок вперед! На полную!
Беглый огонь.
- Быстрее, Томми.
Thrust ahead, full!
Fire at will.
- Go faster, Tommy!
Скопировать
Почему? Потому что они летят прямо на нас.
Беглый огонь.
По нам фигачат, Джейсон.
- Because they're coming right at us.
Fire at will.
We're getting hammered, Jason!
Скопировать
Наши люди воспитали пацана по индейски, сделали его офигенным войном.
Наш вождь, Беглый Нос, никогда его не отпускал.
Бух, трах, бах!
Our people teach boy Indian ways, make him great warrior.
Our chief, Running Nose, never let him go.
Bang, bang, bang!
Скопировать
Коль так, должны купить вы, герцог, мир Согласием на требованья наши.
Успел я посмотреть лишь беглым взором Условья.
Не угодно ли вам выбрать Кого-нибудь из ваших приближённых, Их обсудить?
Then, Duke of Burgundy, you must gain that peace with full accord to all our just demands.
I have but with a cursorary eye o'erglanced the articles:
pleaseth your grace to appoint some of your council presently to sit with us.
Скопировать
'Внимание всем.
'на территории станции беглый преступник.
'На нём штаны и рубашка, он без пиджака.
'Everybody listen, please.
'There's an escaped convict in the yard.
'He's wearing trousers and shirt, no jacket.
Скопировать
Что это?
Доспехи с беглых воинов.
Где ты их нашёл?
What's all this?
Plunder from defeated warriors.
Where did you find it?
Скопировать
Это не храбрость, а глупость.
Охотится на беглых самураев - храбрость, а убивать разбойников - глупость? !
Хватит!
That's crazy talk.
So we can kill defeated samurai but not bandits?
Stop it!
Скопировать
Почта.
Смотри-ка, беглый преступник.
Если поймаем его, нас повысят.
If I like the work I'm doing, it doesn't tire me.
Another big-time criminal.
Just the type to flee. If we catch him, we'll have to tie him up.
Скопировать
Да?
Командир подразделения Б - беглых пришельцев нет в коридоре 417.
Вы глупцы!
Yes?
Commander 'B' division - no fugitive aliens in corridor 417.
You fools!
Скопировать
Полагаю, если бы отец считал, что вы должны знать об этом, он сам сказал бы вам.
Они все похожи на беглых каторжников.
Джон, ты должен сделать что - нибудь!
I would've thought if my father wanted you to know, he would've told you.
Every man out there looks like a fugitive from the penal colony.
John, you've got to do something.
Скопировать
Вы что, не читали?
Бегло.
Но вы же должны все изучить вдоль и поперек!
Didn't you read it?
Briefly.
But you should know my file inside out!
Скопировать
Позже мы проведем симуляцию полета.
А сейчас давайте сначала сделаем беглый осмотр.
Я ознакомлю Вас.
Later we'll do a flight simulation.
Let's do a systems review.
- I'll talk you through it.
Скопировать
Всё будет хорошо.
Охота в Конго за беглым Лумумбой.
Мама.
Everything'll be all right.
Hunt in Congo For Escaped Lumumba
Mummy.
Скопировать
Прошу.
В городе объявился беглый каторжник.
Он таится, грабит и убивает.
Please.
The city turned up an escaped convict.
He lies, steals and kills.
Скопировать
Я думала, что эта газета исчезла недавно.
Я привыкла бегло просматривать подшивки на дядином чердаке.
Мне осталось только поблагодарить вас.
I thought that that paper had disappeared some time ago.
I used to glance through the collections in my uncle's attic.
OK, I think the only thing left for me is to say thank you.
Скопировать
Для невольничьего судна он слишком мал.
Значит, это беглые рабы с плантаций?
- Из Вест-Индии?
It's too small to be a transatlantic slaver.
They're plantation slaves, then? West Indians?
Not necessarily.
Скопировать
Припомните, с кем предстоит вам бой:
С бродягами, с отребьем, с беглым сбродом, С бретонской рванью, подлым мужичьем, С блевотиной объевшейся
Орудьями возмездья сделай нас.
Remember whom you are to deal withal.
A sort of vagabonds, rascals, and runaways a scum of Bretons, and base lackey peasants whom their o'er-cloyed country vomits forth to desperate adventures and assured destruction.
Make us thy ministers of chastisement.
Скопировать
- На всякий случай, чтобы быть готовыми.
- Вы бегло говорите по-минбарски.
Нельзя закончить подготовку, пока не станешь говорить и думать на их языке.
- Just to be sure they're ready.
- You seem pretty fluent in Minbari.
You can't finish your training until you can speak and think in their language.
Скопировать
У тебя нет достаточных оснований вести тебя так своенравно.
Этот человек, Фаскалес, опасный преступник и беглый заключенный.
Достаточные основания?
You can't possible have sufficient grounds for such high-handed behaviour.
This man, Thascales, he's a dangerous criminal and an escaped prisoner.
Sufficient grounds?
Скопировать
Я просто пытаюсь сказать тебе, что если ты прочтёшь мою версию, а затем свою...
Я бегло просмотрел твою версию.
Она не выглядела как следует, так что я решил её немного улучшить.
- May I read yours? - Yeah.
I walked by, gave yours a glance, it didn't look right... so I just figured I'd refine it a little.
The first paragraph has to have more clarity... if the reader's going to understand it.
Скопировать
Вы испугались?
Просто когда ты вышел и леса, я подумала, что ты беглый заключённый.
Эй, у тебя кролик.
- Why? Are you scared?
I was just thinking, when you came out of the woods - that you could be an escaped convict
Hey, you have a rabbit!
Скопировать
(передают по цепочке) По траншеям противника! Осколочным!
Беглый! Огонь!
Огонь!
At the enemy trenches, with fragmentation shells, sight 120,
deflection 50-20 volley fire!
Fire!
Скопировать
- Восстановить.
Беглый огонь!
- Беглый огонь.
- Get us back on-line.
Fire at will !
- Fire at will.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов бегло?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы бегло для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение