Перевод "fluently" на русский

English
Русский
0 / 30
fluentlyбегло
Произношение fluently (флуонтли) :
flˈuːəntli

флуонтли транскрипция – 30 результатов перевода

-Why, you speak treason.
-Fluently.
I advise you to curb that wagging tongue of yours!
- Вы говорите как предатель.
- Как оратор.
Я советую вам прикусить ваш дерзкий язык.
Скопировать
- Did I speak?
- Does he speak the language fluently?
He had to speak.
Правда?
Вы хорошо говорите по-немецки?
Ничего удивительного.
Скопировать
I'll tell you two important facts:
Robby has learned to speak fluently and he understands practically everything.
Earlier when he spoke he couldn't understand what he was saying.
Скажу вам о двух основных фактах.
Роберт научился свободно говорить, и понимает практически все.
Перед этим он тоже говорил, но сам себя не понимал.
Скопировать
You speak treason.
-Fluently!
Stop the games.
То, что вы говорите, это измена.
- Полегче!
Прекратите игры.
Скопировать
A different one on each.
Then he spoke English with an American soldier... for the first time since his schooldays, fluently.
Just before dashing his head against the wall, a prisoner said: "Now."
На все конверты разные марки.
Потом на Марианенплатц он говорил с американскими солдатами по-английски... Впервые с тех пор, как закончил школу, довольно, бегло.
Прямо перед тем, как разбить свою голову о стену, узник сказал: "Сейчас".
Скопировать
Sam is a prodigy.
He speaks five languages fluently.
Right?
Заложили? Да, понимаете, Сэм - детское дарование.
Да, он владеет пятью языками.
Свободно.
Скопировать
God, please.
To the benefit of the community, the council have chosen those who can speak German fluently, with a
The decision is final and irrevocable!
О Боже, прошу только не меня!
Вот во благо общины Совет назвал тех, чей немецкий больше похож на немецкий, чем на идиш, кто знаком с манерами немцев и кто умеет держать себя в руках.
Решение окончательное и... безоговорочное!
Скопировать
During such an attack in the French trenches in October of 1917, we have an account of this soldier, who, during an assault, was wounded by shrapnel... and hospitalized, apparently in a state of hysteria.
Doctors found that he had lost all comprehension of French, but that he spoke English fluently, albeit
The man, though physically unaffected by the gas, was beside himself.
В октябре 1917го года во французском окопе... был ранен вот этот солдат, которого, раненного шрапнелью, в состоянии истерии вынесли с поля боя.
Французские врачи констатировали, что он забыл родной язык, но бегло говорил по-английски. Хотя и на новом для них диалекте.
Его организм не был отравлен газом, но сильно пострадала психика.
Скопировать
He spent many years abroad.
He speaks 12 languages fluently. I could tell.
When I first saw him,
Много лет провел за границей.
Он говорит на 12 языках свободно.
Когда я его впервые увидела... я сразу поняла.
Скопировать
I know where Audrey is.
You see, the Port-O-Patient will allow you to fluently, uh, transport the unfortunate Mr.
- Mr. Pinkle, I want my cousin Leo - Mm-hm? To have the fullest possible experience of life.
Я знаю, где Одри.
Видите, система "МОБИЛЬНЫЙ ПАЦИЕНТ" позволит вам быстро перемещать несчастного мистера Джонсона, делая возможным даже прогулки вне дома, позволяющими ему наслаждаться всеми красотами природы!
Мистер Пинкл, я хочу, чтобы мой кузен Лио смог брать от жизни буквально всё.
Скопировать
- You speak French?
- Fluently.
What did he say?
- Вы говорите по-французски?
- Свободно.
Что он сказал?
Скопировать
Don't cough, Ernest.
When one is dictating... one should speak fluently and not cough.
Cecily, ever since I first looked upon... your wondrous and incomparable beauty...
Не кашляйте, Эрнест.
Когда диктуешь, надо говорить плавно и не кашлять.
Сесили, как только я увидел вашу поразительную и несравненную красоту я осмелился полюбить вас безумно,
Скопировать
You will feel it along with him, like tinnitus or two speakers badly aligned.
But they will tune in, and the ability to speak fluently will become second nature.
Your tissues are still firm.
Ты будешь слышать его одновременно с голосом Владыки, похоже на звон в ушах или на два плохо отрегулированных динамика.
Но со временем они настроятся, и способность свободно говорить станет твоей второй натурой.
Твоя кожа все еще твердая.
Скопировать
Do you speak Spanish, too?
Although, you can speak our language the most fluently. You're a reporter, right?
I can let you go today but if you keep doing this, you put me in a difficult situation.
А на испанском вы тоже говорите?
Хотя... на нашем языке вы говорите более свободно верно?
но если увижу снова...
Скопировать
And on top of that, his father is a president of a company.
He speaks English fluently.
He is an amazing athlete too.
И, кроме того, его отец президент компании.
Он прекрасно говорит по-английски.
Занимается спортом.
Скопировать
A "Greek bath house" vibe.
George, you are speaking my language and speaking it fluently.
I'm so glad I took that referral.
Атмосфера греческой бани?
Джордж, ты говоришь на моем языке и говоришь на нем свободно.
Я так рад, что выбрал правильное направление.
Скопировать
- She does speak Yiddish?
- Fluently.
And even German.
-Она говорит на идише?
-Свободно.
И на немецком.
Скопировать
Yo, I totally speak Swedish.
Fluently?
Um, ja.
Я как раз знаю шведский.
В совершенстве?
Ja
Скопировать
- Do you speak French?
- Yes, fluently.
She says English is forbidden on campus.
- Ты говоришь по-французски?
- Да, свободно.
Она пишет, что в кампусе запрещено говорить по-английски.
Скопировать
Esperanto.
entirely invented language. it takes you a year less to learn to speak another language reasonably fluently
So in that sense it's quite useful.
Эсперанто.
- Его изобрели, не так ли? - Полностью искусственно придуманный язык. Отчасти, так как его так легко выучить, в нем всего 900 слов без неправильных глаголов на его изучение ты потратишь год - меньше, чем на то, чтобы научиться говорить на другом языке более-менее пристойно.
То есть, в этом смысле он довольно полезный.
Скопировать
Give your brother a kiss.
They've been here for a few days and they are speaking Spanish fluently.
Now they are really speaking English, right?
- Поцелуй за меня брата. - Un beso, papa (Целую тебя, папа)
Они тут совсем недавно, а уже так хорошо говорят по-испански.
А вот теперь они говорят по-английски, да?
Скопировать
He made his career in GRU.
Speaks six languages fluently.
Expert in camouflage and survival techniques.
Он сделал карьеру в ГРУ.
Говорит на 6 языках.
Является экспертом по методам выживания и маскировки.
Скопировать
Then I'd love to start smoking again.
How flattering to see a man like you speak our language so fluently.
I won't be sharing the hookah with a guest, but a friend.
В таком случае я снова попробую закурить.
До чего же приятно узнать, что человек высокого полета так свободно владеет нашим языком.
Я безумно счастлив тем, что не с гостем, но с другом проведу свой день.
Скопировать
They're lucky to have you.
Well, I'm glad that you're here because I don't speak Taylor fluently,
- and I really need you to translate.
Им повезло, что у них есть ты.
А я рада, что ты здесь.
Потому что я не могу спокойно говорить с Тейлор, и ты нужна мне, как переводчик.
Скопировать
-No, no, no... gorilka with chili.
-Well, listen, I don't know Ukranian fluently yet.
-Thank you.
-Не-не-не... горилки с пэрцем.
-Слушай, ну, еще не в совершенстве я знаю украинский язык.
-Спасибо.
Скопировать
I lived there when I was young.
Oh, no wonder you speak Japanese fluently.
Yes!
Я жила там, когда была маленькая.
Oх, не удивительно, что вы так хорошо говорите по-японски.
Да!
Скопировать
I hear yelling in English is the hottest thing nowadays.
They say you start talking fluently after only 30 days!
Where do they teach that?
Я слышал сейчас хит сезона - кричать на английском.
Говорят, начинаешь бегло говорить уже через 30 дней.
И где этому учат?
Скопировать
No junk in it.
It says here that you speak German fluently.
Like a Katzenjammer Kid.
Без мешанины, прошу.
В Вашем досье говорится, что Вы бегло говорите по-немецки.
Как настоящий Карлик-Нос.
Скопировать
That's great!
You speak Punjabi so fluently!
That's my style too!
Ничего себе!
Какой хороший пенджабский акцент!
Это у меня в крови!
Скопировать
How did speak Turkish?
Fluently?
- I can't remember!
Он по-турецки говорил как?
Без запинки?
- Я не помню!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fluently (флуонтли)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fluently для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить флуонтли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение