Перевод "fluently" на русский
fluently
→
бегло
Произношение fluently (флуонтли) :
flˈuːəntli
флуонтли транскрипция – 30 результатов перевода
Sam is a prodigy.
He speaks five languages fluently.
Right?
Заложили? Да, понимаете, Сэм - детское дарование.
Да, он владеет пятью языками.
Свободно.
Скопировать
I'll tell you two important facts:
Robby has learned to speak fluently and he understands practically everything.
Earlier when he spoke he couldn't understand what he was saying.
Скажу вам о двух основных фактах.
Роберт научился свободно говорить, и понимает практически все.
Перед этим он тоже говорил, но сам себя не понимал.
Скопировать
During such an attack in the French trenches in October of 1917, we have an account of this soldier, who, during an assault, was wounded by shrapnel... and hospitalized, apparently in a state of hysteria.
Doctors found that he had lost all comprehension of French, but that he spoke English fluently, albeit
The man, though physically unaffected by the gas, was beside himself.
В октябре 1917го года во французском окопе... был ранен вот этот солдат, которого, раненного шрапнелью, в состоянии истерии вынесли с поля боя.
Французские врачи констатировали, что он забыл родной язык, но бегло говорил по-английски. Хотя и на новом для них диалекте.
Его организм не был отравлен газом, но сильно пострадала психика.
Скопировать
- Did I speak?
- Does he speak the language fluently?
He had to speak.
Правда?
Вы хорошо говорите по-немецки?
Ничего удивительного.
Скопировать
He spent many years abroad.
He speaks 12 languages fluently. I could tell.
When I first saw him,
Много лет провел за границей.
Он говорит на 12 языках свободно.
Когда я его впервые увидела... я сразу поняла.
Скопировать
A different one on each.
Then he spoke English with an American soldier... for the first time since his schooldays, fluently.
Just before dashing his head against the wall, a prisoner said: "Now."
На все конверты разные марки.
Потом на Марианенплатц он говорил с американскими солдатами по-английски... Впервые с тех пор, как закончил школу, довольно, бегло.
Прямо перед тем, как разбить свою голову о стену, узник сказал: "Сейчас".
Скопировать
I know where Audrey is.
You see, the Port-O-Patient will allow you to fluently, uh, transport the unfortunate Mr.
- Mr. Pinkle, I want my cousin Leo - Mm-hm? To have the fullest possible experience of life.
Я знаю, где Одри.
Видите, система "МОБИЛЬНЫЙ ПАЦИЕНТ" позволит вам быстро перемещать несчастного мистера Джонсона, делая возможным даже прогулки вне дома, позволяющими ему наслаждаться всеми красотами природы!
Мистер Пинкл, я хочу, чтобы мой кузен Лио смог брать от жизни буквально всё.
Скопировать
-Why, you speak treason.
-Fluently.
I advise you to curb that wagging tongue of yours!
- Вы говорите как предатель.
- Как оратор.
Я советую вам прикусить ваш дерзкий язык.
Скопировать
You speak treason.
-Fluently!
Stop the games.
То, что вы говорите, это измена.
- Полегче!
Прекратите игры.
Скопировать
God, please.
To the benefit of the community, the council have chosen those who can speak German fluently, with a
The decision is final and irrevocable!
О Боже, прошу только не меня!
Вот во благо общины Совет назвал тех, чей немецкий больше похож на немецкий, чем на идиш, кто знаком с манерами немцев и кто умеет держать себя в руках.
Решение окончательное и... безоговорочное!
Скопировать
"Zissou has an almost magical connection to the life of the sea."
"He speaks its language fluently.
I've never met a boy like that in all my life."
"У Зиссу есть почти магическая связь с жизнью моря".
"Он легко говорит на языке моря.
Я в жизни не встречал такого юношу".
Скопировать
I hear yelling in English is the hottest thing nowadays.
They say you start talking fluently after only 30 days!
Where do they teach that?
Я слышал сейчас хит сезона - кричать на английском.
Говорят, начинаешь бегло говорить уже через 30 дней.
И где этому учат?
Скопировать
Because of what..? Because.... We are not good with words.
That's why we can't speak fluently. I didn't say you have to say it with correct words.
Don't complain that we don't understand your feeling. Don't say its other people's fault.
Потому что.... поэтому с разговорами у нас как-то не очень.
Никто вас грамотно говорить не заставляет. что вас не понимают.
И не сваливайте вину на других.
Скопировать
- So you surf a little?
- Fluently.
Ultra-Bright smile.
- Так ты - мастер сёрфинга?
- Доской владею.
Улыбнись, шире!
Скопировать
How did speak Turkish?
Fluently?
- I can't remember!
Он по-турецки говорил как?
Без запинки?
- Я не помню!
Скопировать
That's great!
You speak Punjabi so fluently!
That's my style too!
Ничего себе!
Какой хороший пенджабский акцент!
Это у меня в крови!
Скопировать
That's my style too!
From where did you learn how to speak Punjabi so fluently!
My.. my mom was a Punjabi!
Это у меня в крови!
Кто тебя научил?
Моя... моя мама тоже из Пенджаба.
Скопировать
Then I'd love to start smoking again.
How flattering to see a man like you speak our language so fluently.
I won't be sharing the hookah with a guest, but a friend.
В таком случае я снова попробую закурить.
До чего же приятно узнать, что человек высокого полета так свободно владеет нашим языком.
Я безумно счастлив тем, что не с гостем, но с другом проведу свой день.
Скопировать
Dear passenger, now you are looking at the rear wing of the Boeing 777
- I can't talk fluently
- You are doing good
Дорогие телезрители, сейчас вы видите хвостовую часть Боинга 777.
Нет, нет, не получается.
Очень хорошо.
Скопировать
- You speak French?
- Fluently.
What did he say?
- Вы говорите по-французски?
- Свободно.
Что он сказал?
Скопировать
I lived there when I was young.
Oh, no wonder you speak Japanese fluently.
Yes!
Я жила там, когда была маленькая.
Oх, не удивительно, что вы так хорошо говорите по-японски.
Да!
Скопировать
They're lucky to have you.
Well, I'm glad that you're here because I don't speak Taylor fluently,
- and I really need you to translate.
Им повезло, что у них есть ты.
А я рада, что ты здесь.
Потому что я не могу спокойно говорить с Тейлор, и ты нужна мне, как переводчик.
Скопировать
Learning French can be a fun activity for families, friends, civic groups or clubs.
By listening to these long-playing hi-fidelity records, you can speak fluently in as little as six weeks
We're going to start with the french verb "etre", which means "to be".
Изучение французского может стать весёлым времяпрепровождением для семьи, друзей, разных групп людей или клубов.
Слушая эти долгоиграющие высококачественные пластинки, вы сможете бегло разговаривать меньше, чем через шесть недель.
Мы начнём урок с французского глагола "etre", который означает "быть".
Скопировать
-No, no, no... gorilka with chili.
-Well, listen, I don't know Ukranian fluently yet.
-Thank you.
-Не-не-не... горилки с пэрцем.
-Слушай, ну, еще не в совершенстве я знаю украинский язык.
-Спасибо.
Скопировать
- Do you speak French?
- Yes, fluently.
She says English is forbidden on campus.
- Ты говоришь по-французски?
- Да, свободно.
Она пишет, что в кампусе запрещено говорить по-английски.
Скопировать
No junk in it.
It says here that you speak German fluently.
Like a Katzenjammer Kid.
Без мешанины, прошу.
В Вашем досье говорится, что Вы бегло говорите по-немецки.
Как настоящий Карлик-Нос.
Скопировать
He made his career in GRU.
Speaks six languages fluently.
Expert in camouflage and survival techniques.
Он сделал карьеру в ГРУ.
Говорит на 6 языках.
Является экспертом по методам выживания и маскировки.
Скопировать
Give your brother a kiss.
They've been here for a few days and they are speaking Spanish fluently.
Now they are really speaking English, right?
- Поцелуй за меня брата. - Un beso, papa (Целую тебя, папа)
Они тут совсем недавно, а уже так хорошо говорят по-испански.
А вот теперь они говорят по-английски, да?
Скопировать
Esperanto.
entirely invented language. it takes you a year less to learn to speak another language reasonably fluently
So in that sense it's quite useful.
Эсперанто.
- Его изобрели, не так ли? - Полностью искусственно придуманный язык. Отчасти, так как его так легко выучить, в нем всего 900 слов без неправильных глаголов на его изучение ты потратишь год - меньше, чем на то, чтобы научиться говорить на другом языке более-менее пристойно.
То есть, в этом смысле он довольно полезный.
Скопировать
Don't cough, Ernest.
When one is dictating... one should speak fluently and not cough.
Cecily, ever since I first looked upon... your wondrous and incomparable beauty...
Не кашляйте, Эрнест.
Когда диктуешь, надо говорить плавно и не кашлять.
Сесили, как только я увидел вашу поразительную и несравненную красоту я осмелился полюбить вас безумно,
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов fluently (флуонтли)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fluently для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить флуонтли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
