Перевод "ведущая" на английский
Произношение ведущая
ведущая – 30 результатов перевода
Но твой лоб спокоен, он гладок и мягок, темные озера глаз опасны для нашего корабля, в них можно утонуть.
Нос подобен первому меридиану, ведущему к счастливым островам пухлых губ.
Я бы бросил якорь здесь и послушал песни сирен.
But the brow becalms us, when it's smooth and plain, the dark pools of the eyes are dangerous to our ship, for to be drawn into them would be shipwreck.
The nose like the first meridian, directs us down to the Islands Fortunate, the swelling lips.
I would anchor here and hear the sirens' songs.
Скопировать
- Да?
Ну ты не ведущий, так, Тэд?
Мы играем ту музыку, которую я хочу играть!
Yeah?
Well you're not the leader, are you, Thad?
We play the music I wanna play!
Скопировать
Хиро из будущего, что всё это?
Это карта времени, события, ведущие к взрыву который уничтожил пол города пять лет тому назад.
Я годами работал над этим. - Зачем? Чтобы вычислить момент, чтобы вернутся во времени... и изменить будущее.
Future hiro what is this?
this is a map of time the events that led up to the bomb... xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
- xxxxxxxxx - why xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx
Скопировать
Почему ты продолжаешь отвечать этими фразами?
Следуй за ведущим, ведущим ведущего ложь, потом ложь, и ещё раз ложь.
Больше лжи, чтобы скрыть ложь, чтобы скрыть предыдущую, где правда становится врагом выдумки!
Why do you keep going off on these tangents?
Follow the lead, the lead of a lead of the lies, then the lies, The lies.
More lies to cover a lie To cover the one before that Where the truth is the enemy of fiction!
Скопировать
Я не знаю, почему всё больше бездомных людей появляются в городе, но я знаю, что мы должны быть очень осторожны.
Я ведущий исследователь исследований бездомных округа Парка.
Если мы дадим им что-нибудь, их будет больше.
Excuse me.
I am the top researcher of homeless studies for Park County.
I don't know why more homeless people are showing up in town, but I do know... that we must be extremely careful. If we give them anything, there could be more. Spare change?
Скопировать
Я должен быть ее для них.
Они мои своенравные дети, а я их отец, ведущий их по путям добродетели.
Да поможет мне Бог.
I must act as their conscience.
They are my wilful children and I their father, leading them along the paths of righteousness.
So help me god.
Скопировать
И над троном гремит гром.
прямом эфире, из штаба ЦРУ в прекрасной Лэнгли, Вирджиния, впервые - телемарафон в поддержку ЦРУ, и ведущий
Спасибо!
And about the throne the thunder rolls.
Live, from CIA headquarters in beautiful Langley, Virginia, it's the first-ever CIA Telethon, with your host, Agent Stan Smith!
Thank you!
Скопировать
Это Бомонт Стоддард?
Человек, ведущий Фисташку, это дрессировщик, Майкл Дюбуа.
Стоддард идёт следом.
Is that Beaumont Stoddard?
The man walking Pistachio is the trainer, Michael Dubois.
Stoddard is the man just behind.
Скопировать
ЛОНДОН, 1599 ГОД # Она – как зимний лунный свет,
# Ведущий странника в пути.
# Её улыбка – летний цвет,
Her face was like a winter moon
That lights the traveler's way
Her smile was like a summer bloom
Скопировать
Прежде, прежде чем мы закончим шоу, есть кое-что, что я хочу сказать вам.
Поздравляю с 35-летием в качестве ведущего программы "Правильная Цена".
Ну, спасибо тебе, Барни.
Before, before we wrap up the show, there's just something I want to say to you.
Congratulations on 35 wonderful years hosting The Price Is Right.
Well, thank you, Barney.
Скопировать
Кентом Брокманым !
В связи с этим, Шестой канал понижает должность Брокмана до.. ведущего прогноза погоды на выходные ?
!
Brockman? !
In a related story, Channel Six will demote Brockman to... weekend weatherman?
!
Скопировать
в студии шестого канала новостей Кийоми Такада... точно и без задержек.
это лучший ведущий NHN?
У Киры губа не дура... она встречалась с Лайтом в колледже.
Good evening. This is News 6 with me, Takada Kiyomi. From today onwards, I will be forwarding messages from Kira in the quickest time...
The newscastor of NHL?
To think he has chosen her... Kira has good taste as well. There is no mistake about it.
Скопировать
Мы станем моложе, станем ловчее, расторопнее во всем, что касается адаптации к рынку.
Ведущим сотрудникам выдадут смартфоны для служебного пользования.
Мне-мне-мне-мне.
We're getting younger, sleeker and more agile with the way that we adapt to the marketplace.
Essential personal will be issued blackberries for company use.
Gimme, gimme.
Скопировать
Жена накормила меня вчера вечером капустой и бобовыми тарталетками.
Еще одна причина ненавидеть Джамиля Оливера (ведущий кулинарной программы).
Хорошо, соберитесь. Всем добро пожаловать, это новый учебный год, надеюсь у вас все будет хорошо.
What's funny? The wife gave me cabbage and bean tartlets last night.
Yet another reason to despise Jamie Oliver.
Welcome back everybody, it's a new year, hope you all do well.
Скопировать
Нет, не мама.
В конторе Джорджа Феррагамо есть улики ведущие к тебе.
Неброские, поэтому пожарные их не заметили.
No, not Mom.
There is some physical evidence in George Ferragamo's office that leads directly to you.
Subtle enough so the fire marshals didn't find it the first time.
Скопировать
Я не могу пойти.
У меня кастинг на ведущего нового игрового шоу.
- Круто
I can't go. I'm practicing.
I got an audition to be the host of a new game show.
-Cool!
Скопировать
Изображения соответствуют страдающему шизофренией.
Доктор Киран один из ведущих ученых Келоны, глава их наиболее сверхсекретной программы.
Я знаю. Я не могу объяснить это.
The images are consistent with someone suffering from schizophrenia.
He's one of their leading scientists, head of their most top-secret programme.
I know. I can't explain it.
Скопировать
Нет, я буду с ним.
Локк был прав, предположив, что машины перережут все каналы связи, ведущие в Зион.
Контратака была бы сюрпризом.
No, I'm gonna stay with him.
Lock was right. He guessed that the machines would cut off the mainlines in and out of Zion.
He thought a counterattack might surprise them.
Скопировать
Работаю в ночные смены. Каждую вторую неделю.
Замещаю основного ведущего, когда тот болен.
- Так ты - тот самый Том!
On the graveyard shift.
Every other week. When the full-time guy's sick.
- You're that Tom.
Скопировать
по старой дружбе...
Что делает ведущий антрополог в спец отряде?
Прости.
That's why I am here. Tell me, out of ou old friendship...
Why are you, a cultural anthropology major, in a special squad?
That's a shame.
Скопировать
Мы завоюем Тайвань!
Наши ведущие, Луна и Луми, объявят войну малолетним преступникам Тайваня.
Я понял.
We will conquer Taiwan!
Our hostesses, Luna, Lumi, will declare war on Taiwan's delinquent teens.
I get it.
Скопировать
Я не понимаю.
В конторе Джорджа Феррагамо есть улики ведущие к тебе.
Неброские, поэтому пожарные их не заметили.
I'm not following you.
There is some physical evidence in George Ferragamo's office that leads directly to you.
Subtle enough so the fire marshals didn't find it the first time.
Скопировать
Все оборачиваются: "О! Принс!" -- хлопают. Тот подходит, садится.
Слушает собравшихся, не снимая с меня роли ведущего, потом и сам подключается.
Если не знаете, Принс -- очень тихий, замкнутый, никого к себе не подпускает.
Everyone's like, "It's Prince!" He comes and sits down.
He's listening to the group and letting me lead it. Then he starts joining in.
If you know Prince, he's solitary. He likes to stay apart from people.
Скопировать
Он знал, где находится свёрток Грэйс, и положил в него карту.
На ней был указан путь, ведущий через горы.
Все опасные места были отмечены остроумными и пугающими рисунками.
He had known where the bundle was and had put it there.
It showed the path across the mountain.
And all the dangerous spots were furnished with witty horrific little sketches.
Скопировать
Послушай этот шедевр.
Ведущий: "Губернатор, вам не кажется, что три казни за неделю это слишком?"
Губернатор: "Выносите им приговор, сажайте их и давайте за дело".
Listen to this gem.
"Journalist, 'Governor, don't you think "'three executions in one week is excessive? '
"Governor, 'I say bring 'em in, strap 'em down, and let's rock and roll."'
Скопировать
Гейл мог получить пожизненное по смягчающим обстоятельствам.
И, несмотря на кучу предложений услуг про боно от ведущих адвокатов страны...
Гейл был с ним всё апелляционное производство... которое Белью, кстати, также провалил.
He could have got life on mitigating factors.
Despite major pro bono offers from some of the top lawyers in the country,
Gale stuck with him all through the appeals process, which by the way, Belyeu continued to screw up.
Скопировать
Прошлой ночью мне приснилось, что я вернулась в Мандели,
Мне снилось, я стояла у железных ворот, ведущих в замок.
Затем, словно наделенная какой-то сверхъестественной силой, как это бывает в сновидениях, я прошла, словно дух, сквозь решетку, преграждающую мне путь.
Last night, I dreamt I went to Manderley again.
It seemed to me I stood by the iron gate leading to the drive, and for a while, I could not enter, for the way was barred to me.
Then, like all dreamers, I was possessed of a sudden with supernatural powers and passed like a spirit through the barrier before me.
Скопировать
Вы арестованы за убийство, а Ваша девушка задержана для детального допроса.
Я говорю вам, что за стеной есть лифт, ведущий в склад на следующем этаже.
С меня достаточно.
I'm booking you for murder and holding your girl for more questioning.
I'm telling you, behind that wall is an elevator leading to a warehouse in the next block.
I've had enough of that.
Скопировать
- Я Фри, всем привет!
- А я Эй Джэй с радиостанции "106 И Парк", ведущий живой 10-ки Би И Ти!
- Как вы там поживаете?
- I'm Free, y'all!
- And I'm A.J. from 106 Park, B.E.T.'s Top 10 Live!
- How y'all doing out there?
Скопировать
Пошли священники, лезущие в штаны невинных детей.
Пошла Церковь, защищающая их, и ведущая нас в грех.
И пока ты еще на нем, пошел ты, Иисус Христос.
Fuck the priests who put their hands. Down some innocent child's pants.
Fuck the church that protects them, delivering us into evil.
And while you're at it, fuck j.C.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ведущая?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ведущая для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение