Перевод "leading" на русский

English
Русский
0 / 30
leadingнаправляющий ведущий руководящий головной путеводный
Произношение leading (лиден) :
lˈiːdɪŋ

лиден транскрипция – 30 результатов перевода

You, for example, for a long time you failed to catch me.
It's hard to catch a person leading a double life! - Lying and cheating everone!
- I was constantly tormented by that.
Вот вы, например, в течение долгого времени не могли меня поймать.
Трудно поймать человека, который ведет двойную жизнь!
М-меня всегда это очень угнетало и мучило.
Скопировать
First I lead this case as an investigator.
But when it turned out that the defendant was my friend, I resigned from leading the case, and am now
I understand, your honors, it's a complex issue:
Сначала я вел это дело как следователь.
Но когда выяснилось, что обвиняемый мой друг, я отказался от ведения дела и выступаю сейчас только как свидетель.
Я понимаю, товарищи судьи, перед вами сложная задача:
Скопировать
Not just plays - champion!
Tennis champion, swimming champion, dancer, singer, leading progressive, First class MA, great lover
Is that plausible?
Не просто играет - чемпион!
Чемпион по теннису, чемпион по плаванию, танцор, певец, ведущий ученый, великий любовник - и все одновременно.
Разве так бывает?
Скопировать
Never "l love you," Never "l´ll be true," Never a billet doux As gentlemen used to do.
Always the same refrain, Always the quick fling, Always a love in vain Never leading to anything.
Why?
Никогда "я вас люблю", никогда "я жду тебя", уже нет красивой поэмы, как во времена прекрасных дам, почему?
Все время одна и та же история, одни и те же приключения, мне всегда дают понять, что ничто никогда не длится долго.
Почему?
Скопировать
Miss?
I've been waiting for such a long time at the bottom of the stairs leading to the tower of success.
I want to see.
Мадемуазель?
Я ждала... Так долго... На самой нижней ступени лестницы...
Я хочу увидеть.
Скопировать
That's what our profession is like.
We were leading for twenty minutes, and then that damn turning...
Oh, I forgot to introduce myself.
Такая уж у нас профессия
Двести миль мы шли ровно, потом этот чертов поворот
А, забыл вам представиться.
Скопировать
No more wastage in schools or tedious learning by rote.
A brilliantly devised course, delivered by a leading teacher, subliminally learned, checked and corrected
- And what have we got?
Не надо больше тратить время в школе и утомительно зубрить наизусть.
Блестяще разработанный курс, предоставленный ведущим учителем... подсознательно выученный, проверенный и исправленный непререкаемым авторитетом.
- И что мы получили?
Скопировать
I have seen him! He will fight tomorrow!
He will be with us, leading the attack.
I promise!
Завтра он поведет нас в атаку!
Вы должны верить мне! Я видел его!
Сид жив!
Скопировать
Yes, I am aware of that.
Are you aware it has advocates among leading citizens in many countries?
I am not an expert on such laws.
Да, мне это известно.
А вам известно, что у стерилизации есть сторонники во многих странах?
Я не специалист в этой области права.
Скопировать
Please, Lola. Would you please tell us why you decided to go to Japan?
Well, I decided to go on this USO tour, because my picture's been postponed for a month until my leading
And about that television show?
Скажите, пожалуйста, почему вы решили поехать в Японию?
Решила поехать, потому что съемки отложили на месяц, пока мой партнер не выйдет из запоя.
А с телешоу что?
Скопировать
I wouldn't look at him.
You're leading him on, through.
Nonsense!
Мне и взглянуть-то на него нельзя.
Ты же ему всю голову заморочила.
Ещё чего!
Скопировать
I'd had it and my friend wasn't much better off.
She was leading him on.
He was trying so hard, poor guy.
Я был на последнем дыхании и у моего друга дела обстояли ненамного лучше.
Она водила его за нос.
А он из кожи вон лез... Бедняга!
Скопировать
To speak?
Yes, run the leading show in Playboy.
Therefore, no outbreaks in memory?
Выступить?
Да, поработать ведущей шоу... в "Плейбое".
Итак, никаких вспышек в памяти?
Скопировать
Ushitora's men must be terrified after he killed three of their gang.
We'll win for sure with him leading us.
I see. But then we'll have to pay him 25 more.
Он уже убил трёх людей Ушиторы. Они перепуганы до смерти.
Если он нас поведёт, мы победим.
Понятно, и тогда мы должны будем заплатить ему ещё 25 рю.
Скопировать
Don't be afraid!
With Homma and this master leading us, we're stronger than ever.
Twelve o'clock noon!
Не бойтесь.
С учителем фехтования, и с ним – мы не проиграем.
Полдень!
Скопировать
Don Pedro, I'm almost your father-in-law.
You've been leading me on with that wedding.
The wedding will be on Saturday.
Дон Педро, ведь я вам почти что тесть.
Вы меня и со свадьбой водите за нос.
Свадьба состоится в субботу.
Скопировать
It was Finney's turn, and I assigned him.
He had just checked in with me from the pod when we hit the leading edge of the storm.
Not too bad at first.
Была очередь Финни, и я послал его туда.
Он отрапортовал из капсулы, когда мы достигли штормовой области.
Сначала все было не так плохо.
Скопировать
Aye.
As I recall the pattern of our fuel flow, there is an access tube leading to the matter/antimatter reaction
Aye, there's a service crawlway, but it's not meant to be used while the integrator operates.
Да.
Насколько я помню схему нашего топливного потока, есть труба доступа, ведущая к блоку реактора вещества/антивещества.
Да, служебный лаз, но им не пользуются, когда интегратор работает.
Скопировать
She is clearly trying to teach her lamb to fly.
Talk about the blind leading the blind.
But why do they think they're birds?
Она явно пытается научить своего ягнёнка летать.
Вот уж точно, слепые ведут слепцов.
Но почему они считают себя птицами?
Скопировать
Objection!
That's a leading question!
Objection sustained.
- Возражаю, Ваша честь.
Это наводящий вопрос.
- Протест принят.
Скопировать
Super Soul needs no introduction as our number one disc jockey, but he's on his way to becoming a national celebrity in his own right, - as the invisible guide of Kowalski.
- The blind leading the blind.
Kowalski was involved in a cross-country chase starting in Denver, Colorado.
Suреr Sоul не нуждается в представлении, это наш диск жокей номер один но он выбрал другой путь, чтобы стать национальной знаменитостью в качестве невидимого гида для Ковальски.
Слепой поводырь слепого.
Ковальски начал свою пробежку по стране из Денвера, штат Колорадо.
Скопировать
And one even longer coming down
And one more leading nowhere, just for show
I'd fill my yard with chicks and turkeys and geese
А третья - никуда бы не вела.
А так - для красоты она была.
Пустил во двор Цыплят и гусят и утят бы я
Скопировать
I thought that I'd have to finish it up quick.
I knew I was leading at that point and I was just hoping that they'd let me go all the way and I did.
- No disappointments at all?
Я подумал, что надо закончить побыстрее, а то арбитр остановил бы схватку.
Я в этом момент вел, поэтому хотелось, чтобы мы остановились на этом приятном моменте, что я и сделал.
Нет разочарования?
Скопировать
Come on, lads.
Come on lads, Merlin's leading 'em.
Do you want to try again, sir?
Ну же, вперед, парни!
- Вперед, парни, Мэрлин их ведет.
- Хотите попробовать еще раз, сэр?
Скопировать
Please, Father confidential.
Burke Dennings, good Father was found at the bottom of those steps leading to M street with his head
That didn't happen in the fall?
Но это между нами.
Бёрк Деннингс, мой добрый пастор был найден внизу лестницы, спускающейся на Эм-стрит с головой, повёрнутой назад в обратную сторону.
Такое не случается при падении?
Скопировать
Modern neurophysiology aims at establishing which structures in the brain are responsible for state and activity of the organism.
Experiments are leading us towards a more complete brain map.
The monkey has had electrodes planted in specified areas of it's brain.
Цель современной нейрофизиологии установить какие структуры мозга отвечают за состояние и активность организма.
Эксперименты приводят нас к составлению более полной мозговой карты.
Обезьяне присоединили электроды к конкретным областям мозга.
Скопировать
Look, I'm sorry.
I've been leading everybody astray.
Okay, I get these feelings, but they're just feelings. That's just me.
Послушайте, мне очень жаль.
Я вводила всех в заблуждение. Это не.... Ладно, у меня есть такое ощущение, но это просто ощущение.
Просто я такая.
Скопировать
How you thought high school romances were goofy and we started going together just because you thought I was kind of cute and funny, but then you suddenly realized you were in love with me, it was serious, and...
You were leading up to something kind of big.
You make it sound like I'm giving dictation.
На том, что школьные романы - это глупость, ...и что ты стал гулять со мной просто потому, что я показалась тебе остроумной и веселой, ...а потом ты понял, что влюбился в меня. И что это серьезно и...
Ты хотел сказать что-то важное.
Ты словно диктант диктуешь.
Скопировать
Listen, comrades... are you with us in this fight?
The Cuneo Sanatorium is leading it.
Viva Cuneo!
Товарищи, слушайте... вы с нами в нашей борьбе?
Её ведёт санаторий Кунео.
Да здравствует Кунео!
Скопировать
If the theory of the scientist's responsibility interests us, then let's leave off ourselves, stop being megalomaniacs, and look at these things...
Physics have stopped being the first, leading branch of science... they've become simple everyday work
The responsibility that was there 30 years ago is all gone.
Если нас интересует теория об ответственности ученого, то давайте, прекратим быть людьми, страдающими манией величия, и смотреть на эти вещи ...
Физика перестала быть первой, как главная ветвь науки... она стала обычной, повседневной работой.
Ответственность, которая была там 30 лет тому назад - уже не существует.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов leading (лиден)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы leading для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лиден не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение