Перевод "велоспорт" на английский
велоспорт
→
cycle racing
Произношение велоспорт
велоспорт – 30 результатов перевода
Вы же были любителем?
В велоспорте "любитель" - одна из категорий.
Я катался для удовольствия.
You were an amateur, weren't you?
In cycling, "amateur" is a category.
I cycled for pleasure.
Скопировать
Да, пишу о спорте.
Велоспорт - это титанический труд.
Видишь там поляну?
Yes, in sports.
Shit, cycling's tough.
See that little valley?
Скопировать
Нельзя ли потише!
Меня не интересует чемпионат Франции по велоспорту.
Как сегодняший этап?
Hey, would you keep it down over there!
Be fair madame Thérèse... I don't care about the Tour de France.
- Where is it? Where's today's stage? - How should I know?
Скопировать
Мы участвовали в велосипедной гонке.
Там была девушка, чей муж пытался помешать ей заниматься велоспортом.
Мулла развел их прямо во время гонки, не слезая с коня.
We were in a cycling race.
There was a girl there whose husband tried to stop her from cycling. She disobeyed him.
A horseback preacher divorced her on the spot.
Скопировать
Но у него нет времени, жена при смерти.
Этот парень правда чемпион Афганистана по велоспорту?
Он однажды ехал трое суток без перерыва.
He's in a hurry. His wife is dying.
Let's see. ls this man really a champion Afghan cyclist?
He once rode three days around the clock.
Скопировать
Я доехал до Трусс-Шемиз, объехал Китовый маяк, и возвращаюсь болотами.
Ты помешался на велоспорте.
Обожаю.
I went to Trousse Chemise, round the lighthouse and back by the marshes.
You've got the cycling bug.
I love it.
Скопировать
Ужасно сожалею.
Я путешествую с рекламой женского велоспорта от компании спортивных товаров Селби.
Вы, должно быть, ценный сотрудник.
Terribly sorry.
I travel with the circuit promoting women's cycling for the Selby Sporting Goods Company.
You must be quite knowledgeable.
Скопировать
У нас такой же индекс нательного жира. Я знаю.
Но главная вещь которую мы совмещаем, не считая индекса нательного жира, это велоспорт.
Точно такой же.
We have the same body fat index, I know that.
But the main thing we have in common, apart from the same body fat index, is cycling.
Exactly the same.
Скопировать
Не стоит благодарности.
Два года назад вас обвинили в использовании запрещенных препаратов и отстранили от велоспорта.
Подавали ли вы апелляцию как Анна?
Welcome.
Two years ago, you were accused of using banned substances and suspended from cycling.
Did you appeal like Anna?
Скопировать
Этот парень вроде здоров.
Любит велоспорт.
Да, как и Лэнс Армстронг, а он оказался допингующимся лгуном.
This guys seems healthy.
Loves cycling.
Yeah, so did Lance Armstrong, and he turned out to be a lying drug user.
Скопировать
- Симпатичная форма.
- Да, в общем-то... большинство аварий в Лондоне происходит вследствии велоспорта... это просто статистика
- В тихом омуте черти водятся, да?
S'quite a get up.
Yeah, well... the majority of cycling fatalities in London are women, that's just statistics, so...
You're a quiet pond, aren't you?
Скопировать
Что случилось?
Мы работали вместе в одной редакции Последний раз Райли написал книгу о велоспорте в Индонезии Хотя сам
Некоторые нюансы выдали его
What happened?
We both work for the same publisher and last year, Riley wrote a book about biking through Indonesia, but he never even set foot there.
It's just totally unethical.
Скопировать
Помните, велосипедисты, как Пантани, который прошёл 150 км. в одиночку, без поддержки команды, без надежды на победу, до самой вершины.
Это был настоящий велоспорт!
Здесь может кое-что получиться.
Remember cyclists like Pantani who did 150 km on his own, no support from his team, no hope of winning, up the peaks.
That was real cycling!
It's pretty obvious what the deal is here.
Скопировать
Они не знают когда остановиться.
И с каких пор тебя так волнует велоспорт?
Ты ведь даже не умеешь кататься на велике.
They don't know when to stop. Since when do you care about cycling?
You don't even know how to ride a bike.
- Naomi. - Don't know how to ride a bike?
Скопировать
- Он может выиграть. - Знаю.
Велоспорт зажигателен.
Может, тебе пора научиться кататься?
- He could actually win.
- I know. Cycling's exciting.
Well, maybe you should turn over a new leaf, learn how to ride.
Скопировать
Да, точно!
- Велоспорт, чувак.
- Он выиграет.
- He took the lead. - Yeah, just like that.
- Ha! Biking, man.
- He is winning this.
Скопировать
Там жульничества хоть лопатой греби.
Велоспорт.
Да, хорошо.
A lot of cheating there.
(Alan) Cycling.
Yes, good.
Скопировать
Так сказал мой психотерапевт.
В мире профессионального велоспорта, мы постоянно подвергаемся "охоте на ведьм", постоянным обвинениям
Но я хотел бы поблагодарить доктора Хауса и великолепных врачей, которые работают в Принстон-Плэйнсборо.
That's what my therapist tells me.
In the professional cycling world, we are subject to what seems like constant witch-hunts and finger-pointing.
But I want to thank Dr. House and the excellent medical team here at Princeton-Plainsboro.
Скопировать
Из-за вас это одно из событий недели.
Ещё немного, и велоспорт станет так же популярен, как "NASCAR".
Мы введём тоже самое в вашу кровь, чтобы посмотреть и на её циркуляцию.
Yeah, you made Plays of the Week.
A few more of those, and cycling will be as popular as NASCAR.
We inject similar stuff into your blood so we can watch it circulate.
Скопировать
Или даже годами? Невозможно.
Ему пришлось бы уйти из велоспорта.
Этот вид анемии требует постоянных...
But what if it'd been there for months, maybe years?
There's no way. It would have kept him from racing.
With that kind of anemia, he would have needed constant...
Скопировать
Тем не менее, пришлось выбрать упражнения, та еще морока.
Рассмотрел кучу вариантов, и остановился на велоспорте.
подумал: "Вот им и займусь.
nonetheless, I had to pick an exercise, which is a chore, right.
And I went through all the different options and I eventually fixed on cycling.
I thought, "This will be the one I do.
Скопировать
Нет.
Велоспорт или мастурбация тоже могут ее нарушить.
Как гинеколог, вы, должно быть, имели дело, со многими пациентами, подвергшимися насилию? - Да.
No.
Cycling or masturbation may tore it too.
As a gynecologist, - you must have examined many patients who are sexually abused.
Скопировать
подумал: "Вот им и займусь.
Велоспортом."
Я рос в Ирландии, и когда мне было 15, там был парень по имени Стивен Рош который выиграл Тур де Франс.
I thought, "This will be the one I do.
I'II go cycling."
This is kind of because, when I was 15 in ireland, we had this guy called Stephen Roche who won the Tour de France, right.
Скопировать
Что ты наделал?
То, что ты сказал журналистам - плохо для велоспорта.
Сказал что думал...
What are you doing?
What you're saying to journalists, it's... it's not good for cycling.
I'm saying what I think.
Скопировать
Что касается результата теста...
Вы должны сделать всё, ради авторитета велоспорта.
Полагаюсь на вас.
Right, in terms of what we do with this result,
I think you should do whatever you think is best for the integrity of cycling.
I'll leave it to you.
Скопировать
Лэнса Армстронга лишили всех семи побед в Тур де Франс. Йохана Брюнеля отстранили от работы в спорте на 10 лет.
Флойд Лэндис ушёл из велоспорта и сейчас помогает правительству США в деле против Лэнса Армстронга.
Микеле Феррари пожизненно запретили работать со спортсменами.
♪ Everybody knows that the dice are loaded
♪ Everybody rolls with their fingers crossed ♪ Everybody knows the war is over
♪ Everybody knows the good guys lost
Скопировать
... Хороший вопрос...
Были проблемы в-прошлом но сейчас они постоянно делают тесты нам нужно сейчас снова влюбиться... в велоспорт
... у меня никогда не было... положительной реакции на допинг.
That's a... That's an important question.
Perhaps there was a problem in the past. But now... they test for drugs all the time. What we all have to do... is fall back in love with cycling.
I have never tested positive for performance enhancing drugs.
Скопировать
Ещё раз...)
(Париж, июль 2006) (Мы свидетели победы Флойда Лэндиса, который вошёл в историю американского велоспорта
Третий американец, выигравший Тур де Франс.)
Let's go again.
Everybody's out here today to see the victory of Floyd Landis making another little piece of American cycling history.
It's the third American to win in 21 years of the Tour de France.
Скопировать
Это как..?
В велоспорте обет молчания.
Молчат администрация, пресса, гонщики...
How's that?
There is a silence around cycling.
A silence from the administrators, from the press and from the riders.
Скопировать
(Париж, 24 июля 2005)
(Лэнс опять обставил всех соперников, и вписал своё имя в историю велоспорта.
Армстронг в-последний раз приветствует публику на Тур де Франс.
Lance Armstrong, again, has broken every one of his rivals one by one.
This man has written a very special piece of cycling history.
Lance Armstrong salutes his public for the last time in a Tour de France.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов велоспорт?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы велоспорт для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение