Перевод "выбритый" на английский

Русский
English
0 / 30
выбритыйshaven
Произношение выбритый

выбритый – 30 результатов перевода

Люк, я слышал, что ты не веришь в Бога.
Мне вот было интересно, как такой славный, чисто выбритый молодой парень, как ты вступил на этот путь
Теперь, кажется, я знаю.
I hear tell you don't believe in no God, Luke.
I was wondering how come a nice, clean-cut young fellow like you gets put on the hard road.
Now I reckon I knows.
Скопировать
Ты значит постричтся решил... пока я деньги тебе на жизнь зарабатывала?
Ты же говорила, что хочешь меня сильнее когда у меня шея выбрита.
Я хочу тебя так, что однажды убью тебя этим ножом.
You decided to get a haircut... while I earned money for you to live on?
You told me your desire was greater when I shaved my neck.
I desire you so, and one day I'll use my knife on you.
Скопировать
Господи!
Если ты думаешь, что я собираюсь заявиться туда гладко выбритым, с улыбкой на лице, лучше подумай как
Эти ребята - твои соседи.
Christ.
If you think I'm gonna turn up there clean-shaven and greet them with a grin on my face, you got another thing coming.
Now these fellas, they're your neighbors.
Скопировать
Не представляю, как вам удаётся строить всех в одну шеренгу.
Все гладко выбриты, в чистой форме.
Как на подбор.
I don't know how you do it, Sheriff. Keeping all these Hessians in line.
All blue. Everybody packing.
All together.
Скопировать
Посмотри на их лица.
Они оба чисто выбриты!
Ты прав.
Look at their faces.
They're both clean-shaven!
You're right.
Скопировать
Про Рона не скажешь, что он утончённый человек, признай это.
- Он похож на выбритую обезьяну.
- Миссис Левинсон!
He's not a sophisticated man.
- He looks like a shaved monkey.
- Mrs Levinson!
Скопировать
- Хорошо, пошли.
Волосы на лобке у нее были черные и выбриты в форме стрелки.
Один философ сказал: "Я знаю, что я ничего не знаю"
- OK, come on.
Her pubic hair was black and shaved like an arrow.
"I know that I know nothing", some philosopher said.
Скопировать
Почему мужчина хочет видеть женщину, одетую в меха?
Почему мужчины хотят, чтобы у женщин были выбриты ноги, подмышки и выщипаны брови.
А перед тем, как куда-нибудь пойти, мы наряжаем их в медведей?
Why does a man wanna see a woman in fur?
Men want women with shaved legs, shaved armpits, plucked eyebrows.
Then before we go out, we dress them up like a bear?
Скопировать
- Никак нет, сэр!
Чтобы в следующий раз твоя морда была выбрита до блеска.
А ну грудь втяни!
- No, sir!
The next time I see that ugly face of yours, I want it clean-shaven!
Suck in that chest!
Скопировать
У него были баки, или усы?
Он был гладко выбрит или растил бороду?
Я не могу сказать точно.
Does he have a beard or a moustache?
Is he hairy or clean-shaven?
I can't exactly say.
Скопировать
Потом пошли усы.
Я стал таким, каким я был раньше и, и увидел, что чисто выбритый, я был ещё более неузнаваем.
Я ужасно постарел.
Then the moustache went.
I became what I'd been before and... saw that, clean-shaven, I was even more unrecognisable... but for a different reason.
I'd suddenly aged a lot.
Скопировать
Пытался шантажировать, оказался под колёсами.
А это Олссон, трезвый и гладко выбритый.
Но где же Хедберг?
Tried to blackmail, ended up under a tyre.
And this is Olsson, nice and shaven.
But where is Hedberg?
Скопировать
тарелки вымыты, пол подметен, ружье смазано, а над мерцающим огнем был суп.
Также я заметил, что он был чисто выбрит и все пуговицы на одежде были ровно пришиты, и одежда была столь
Когда я предложил кисет с табаком, он ответил, что не курит.
His soup simmered over the fire.
I noticed that he was freshly shaved, that all his buttons were firmly sewed on, and that his clothes were darned with care, which makes the mend invisible. He shared his soup with me.
When I offered him my tobacco pouch, he told me he did not smoke.
Скопировать
Буду ждать".
"Ищу подругу, у которой там нет волос, с выбритой промежностью.
Шутников прошу не беспо..." "Ищу женщину для совместного... мм.. шоппинга.
I'll wait.
I want a friend who's got no hair there and a bald crotch.
No pranks pl... i'm looking for a woman to uh go to the market with me.
Скопировать
Это стильно.
Ты просто обязана быть гладко выбритой. Дай посмотрю.
На твоём месте я бы...
No, this is "in".
You've definitely got to be properly shaved.
Let me see. If I were you I...
Скопировать
Пожарник.
Не так уж и плохо, когда ты гладко выбрита, губы подкрашены и всё такое.
Но мы не задумывались о смазке пока не дошло до дела...
Fireman.
BARBARA: It's not so bad once you get shaved and marked up with lipstick.
But we won't know about lubrication until they open me up.
Скопировать
На самом деле знает это место.
Дэнни ожидал увидеть выбритые головы и мантии.
Да-а, я даже не заметил ни единой "тамбурины".
Really sells this place.
Danny was expecting shaved heads and robes.
Yeah.
Скопировать
Ну, меня тоже.
И еще, я полностью выбрита.
О, боже мой.
Well, so have I.
And I am completely shaved.
Oh, my God.
Скопировать
Так вот, ваши трупы должны быть безупречны:
гладко выбриты, аккуратно причесаны, в начищенных сапогах и с гордо поднятой головой, трупы - это честь
Я хочу видеть улыбки!
I want faultless corpses:
Well-groomed, clean-shaven, boots polished!
Corpses that honor the regiment.
Скопировать
И утром принялся за \уничтожение его многодневной щетины."
- Кому какое дело, выбрит я или нет?
- Мне.
"The next morning, I shaved off his stubble. "
- Who cares if I'm shaved?
- I do.
Скопировать
Мне нравятся нормальные красивые мужчины.
Блондины, высокие, гладко выбритые.
Все!
I go for classically good-looking men.
Blond, broad, clean-shaven.
All right!
Скопировать
Ты забыл о своем избирателе.
Ты думаешь, выбритая физиономия и плакаты в стиле Маркуса Гарви... помогут тебе проскочить?
Ты считаешь, что ради этого стоит заискивать... перед каждым паршивым застройщиком?
You've forgotten your base.
You think a shave and some Marcus Garvey posters are gonna get you over?
Do you think that's gonna make up for jumping in bed with every damn developer?
Скопировать
- Непредсказуемость.
- Номер два - выбритость.
Должна признавать гениальность группы "Кинкс"
- Unpredictable.
- Number two - shaved.
Must appreciate the genius of The Kinks.
Скопировать
- Художник?
Ну что ж, прощай, бородач, привет, гладко выбритый.
Известный своими впечатляющими архитектурными пейзажами британский художник Чарльз Райдер взял штурмом Нью-Йорк своей серией захватывающих работ из джунглей.
- Painter?
So, bye-bye beardy, hello smooth.
Famous for his impressive architectural portraits, British artist Charles Ryder has taken New York by storm with a series of gripping jungle studies.
Скопировать
Несмотря на большой шум вокруг этого дела, Эмиль как в воду канул.
Однако, 22 сентября 1927 года в Париж прибывает... приземистый, гладко выбритый парень с родимым пятном
Он находит работу химика под именем...
There is a great hue and cry, but Emile is never seen or heard of again.
However, on September 22nd 1927. There arrives in Paris a short, squat smooth-shaven fellow. With a pigmentary mole on his right cheek.
Who soon finds employment as a chemist. And under the name of ..
Скопировать
Вот её сумочка.
Гладкая кожа, выбритое тело.
Идеальная кандидатура для девочки по вызову.
Here's her purse.
Smooth skin. Very little body hair.
Makes her a perfect candidate for super glue.
Скопировать
- В 11 часов.
Он должен быть чистым, выбритым и выражать раскаяние.
- Сомневаюсь, что ему известно, что это такое.
Get him at the station.
He needs to be clean, shaved and remorseful.
I doubt he has any remorse.
Скопировать
ѕонимаю, понимаю.
"тоб к четырЄм все были выбриты.
≈сть, сэр.
I know, I know.
I want every man in my battalion shaved by 1600.
Yes, sir.
Скопировать
- тебе бы не понадобился календарь. - Грубо. Мне нравится!
К тому же, мой пожарный вовсе не стройный... и не выбритый...
- и не покрыт маслом.
Besides, my fireman isn't exactly chiseled.
Or hairless. Or coated in oil. How does he fight fires, then?
Oh, I get it.
Скопировать
Что это было?
Я сказал... джентльмены, взгляните, вы сегодня чисто выбриты, не так ли?
Да, чудная вещь, братишка!
What was that?
I said... my, don't you gentlemen look clean-shaven today?
Yeah, sweet stuff, bro.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов выбритый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы выбритый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение