Перевод "shaven" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение shaven (шэйван) :
ʃˈeɪvən

шэйван транскрипция – 30 результатов перевода

I want faultless corpses:
Well-groomed, clean-shaven, boots polished!
Corpses that honor the regiment.
Так вот, ваши трупы должны быть безупречны:
гладко выбриты, аккуратно причесаны, в начищенных сапогах и с гордо поднятой головой, трупы - это честь всего полка.
Я хочу видеть улыбки!
Скопировать
Growing a beard?
Or have you just not shaven?
How do I look? What matters is what the girl you like thinks of it.
Отращиваешь бороду?
Или просто забыл побриться? Как я выгляжу?
Какая разница, если твоей девушке нравится
Скопировать
Every man praying or prophesying, having his head covered, dishonoreth his head.
or prophesyeth with her head uncovered dishonoreth her head, for that is even all one as if she were shaven
For if the woman be not covered, let her also be shorn.
Всякий муж, молящийся с покрытой головою, постыжает свою голову.
Всякая жена, молящаяся с открытой головой, постыжает свою голову. Ибо это то же, что быть обритой.
Ибо если жена не хочет покрываться, то пусть стрижется.
Скопировать
He requisitioned the Red-Skins.
"Shaven Jeannot".
Mauser 96, 9mm with hollow grip.
С ним прибыли "Красные шкуры" в полном составе.
Жанно, кличка "Бритый".
Маузер 96, калибр 9 мм с полой рукояткой.
Скопировать
Then the moustache went.
I became what I'd been before and... saw that, clean-shaven, I was even more unrecognisable... but for
I'd suddenly aged a lot.
Потом пошли усы.
Я стал таким, каким я был раньше и, и увидел, что чисто выбритый, я был ещё более неузнаваем. Но по другой причине.
Я ужасно постарел.
Скопировать
There is a great hue and cry, but Emile is never seen or heard of again.
There arrives in Paris a short, squat smooth-shaven fellow.
Who soon finds employment as a chemist. And under the name of ..
Несмотря на большой шум вокруг этого дела, Эмиль как в воду канул.
Однако, 22 сентября 1927 года в Париж прибывает... приземистый, гладко выбритый парень с родимым пятном на правой щеке.
Он находит работу химика под именем...
Скопировать
For if the woman be not covered, let her also be shorn.
But if it be a shame for a woman to be shorn or shaven, let her be covered.
For a man indeed ought not to cover his head, since he is the image and glory of God; but the woman is the glory of the man.
Ибо если жена не хочет покрываться, то пусть стрижется.
А если жене стыдно быть обритой, то пусть покрывается.
Итак, муж не должен покрывать голову, потому что он есть образ и слава Божия, а жена есть слава мужа.
Скопировать
This shelf enabled me to reach the window.
In the courtyard in front of me... three men, well dressed and clean shaven, circulated freely.
Be careful.
Я ухитрился встать на эту полку, чтобы приблизиться к окну.
На маленьком дворике, который находился передо мной, прогуливались, казалось, без всякого наблюдения - трое, хорошо одетых мужчин.
Будь осторожнее. Я сейчас вернусь.
Скопировать
- where roaming gangs aren't a big problem anymore.
Now featuring the clean-shaven sounds... of Hooray For Everything.
Hey, kids! Take a walk on the wild side!
Здесь уличные банды не будут проблемой.
Но сначала послушайте славные звуки песни "Всем ура!"
Эй, дети, побеситесь!
Скопировать
Perched and sat And nothing more
-Thy crest be shorn and shaven-- -I said
Art sure no craven, ghastly ancient Raven wandering from the nightly shore
И внутрь порхнув, уселся он На бюст Паллады, как на трон
Хоть неопрятен твой наряд
И перья в стороны торчат Ты позади оставил ад
Скопировать
He's headed to a museum in Montreal.
I was thinking: a goatee or clean-shaven?
Give him a beard. Then he'll look like you.
Это для музeя в Mонpeaлe.
Пpидeлaть eму козлиную бородку?
Tогдa будeт cовceм кaк ты.
Скопировать
- No, sir!
The next time I see that ugly face of yours, I want it clean-shaven!
Suck in that chest!
- Никак нет, сэр!
Чтобы в следующий раз твоя морда была выбрита до блеска.
А ну грудь втяни!
Скопировать
Does he have a beard or a moustache?
Is he hairy or clean-shaven?
I can't exactly say.
У него были баки, или усы?
Он был гладко выбрит или растил бороду?
Я не могу сказать точно.
Скопировать
Silly little girl who died of love in Nevers.
Little girl from Nevers with shaven head, this evening I relinquish you to oblivion.
Dime-store romance.
Маленькая глупая девочка, умершая от любви в Невере.
Маленькая остриженная девочка из Невера, сегодня вечером я предаю тебя забвению.
Грошовый роман.
Скопировать
Christ.
If you think I'm gonna turn up there clean-shaven and greet them with a grin on my face, you got another
Now these fellas, they're your neighbors.
Господи!
Если ты думаешь, что я собираюсь заявиться туда гладко выбритым, с улыбкой на лице, лучше подумай как следует.
Эти ребята - твои соседи.
Скопировать
Tried to blackmail, ended up under a tyre.
And this is Olsson, nice and shaven.
But where is Hedberg?
Пытался шантажировать, оказался под колёсами.
А это Олссон, трезвый и гладко выбритый.
Но где же Хедберг?
Скопировать
Stamped.
Shaven
Taught words. Propped up to die.
преданная..
с ножом в спине...
Под бдительной опекой толкаемая в могилу.
Скопировать
HIS NAME IS JOHN LESLIE STEVENSON.
ENGLISH, HE'S A SURGEON, APPROXIMATELY 37 YEARS OF AGE, FLAXEN HAIR, CLEAN-SHAVEN,
WHAT MAKES YOU SAY THAT THIS...
Его зовут Джон Лесли Стивенсон.
Англичанин, военно-морской хирург, приблизительно 37 лет, светлые волосы, чисто выбрит, рост выше 180 сантиметров.
Что сделал этот, как вы его назвали?
Скопировать
Look at their faces.
They're both clean-shaven!
You're right.
Посмотри на их лица.
Они оба чисто выбриты!
Ты прав.
Скопировать
I'll give you danger.
Is that why you've shaven off you beard? So that no one will recognize you?
You punk!
Ты в очень большой опасности. Это я тебе говорю.
Ты переоделся, сбрил бороду, чтоб тебя не узнали?
Бездельник!
Скопировать
Brigade expects us to clean up the house for them.
I should have thought some of those half-shaven scrim-shankers I see lounging around Headquarters might
Ryder you will find a fatigue party and report to the Quartering Commandant at the house of 10.45 hours. He'll show you what we're taking over.
Штаб бригады поручает нам расчистку помещения.
Я лично думал, что их штабные лодыри и симулянты могли бы избавить нас от этой работы, но...
Райдер, вам выделена команда из 50 человек, в 10:45 доложитесь коменданту, он покажет, какая часть дома нам поручается.
Скопировать
I really don't give a shit what you think, frank. You're becoming a cowboy.
You come in here, you're not even clean-shaven.
Frank, stop playing with this fucking ball and pay attention to me.
Мне по барабану твое предчувствие, Франк.
Ты даже не побрился, придя на работу.
Перестань играть с этим долбаным мячом и послушай меня.
Скопировать
Oh my gosh.
Shaven heaven!
Respect!
Боже мой.
Бритенькая!
Уважаю!
Скопировать
It will be your turn soon, eh?
Do you want a clean-shaven boy like your sister or a proper Sikh with a full beard and a turban?
It's only our men that have a big engine and full MOT, eh?
Скоро придет и твоя очередь.
Тебе больше хочется чисто выбритого юношу вроде жениха сестры или настоящего сикха с бородой и в тюрбане?
Только у наших мужчин движки - что надо!
Скопировать
- What? - You know, imagining you in a suit...
Clean shaven for once, holding hands with the girls.
I like it.
Я представляю тебя в костюме,
Чисто выбритый впервые в жизни, держишь девочек за ручки.
Не знаю, мне нравится.
Скопировать
I think he identify..
- He didn't, he doesn't, Mr Banks is clean shaven!
Does it matter?
- Мне кажется, он идентифици...
- Но у него не было... нет усов. Мистер Бэнкс всегда гладко выбрит!
Это так важно?
Скопировать
A.k.a. Bobby Balls.
Clean and shaven.
You know what you are?
Он же Бобби, большие яйца.
Мытые и бритые.
Знаешь, кто ты?
Скопировать
No, I'm trying to visualize what you'd look like behind a desk, as a public defender.
Clean-shaven, short hair.
I looked exactly like this.
Нет, я пытаюсь представить как бы ты смотрелся за столом, в качестве государственного защитника.
Гладко выбритый, с короткой стрижкой.
Я как раз так и выгляжу.
Скопировать
You didn't like it?
No, I prefer my doctors clean-shaven.
That's not a sentence you hear every day.
You didn't like it?
No, I prefer my doctors clean-shaven.
That's not a sentence you hear every day.
Скопировать
And I was greeted at the door by this charming, continental gentleman.
Clean shaven, with styled hair.
He goes back and he gets out of his suitcase...
И вот меня приветствует в дверях ... такой очаровательный европейский джентльмен.
Чисто выбритый, с уложенными волосами.
Он отступает и достает из своего чемодана конверт из сложенной газеты, и заявляет:
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов shaven (шэйван)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shaven для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шэйван не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение