Перевод "for God's sake" на русский
Произношение for God's sake (фо годз сэйк) :
fɔː ɡˈɒdz sˈeɪk
фо годз сэйк транскрипция – 30 результатов перевода
You're not gonna get away with this.
You know the rules, Martha, for God's sake. You know the rules.
- No.
Тебе это с рук не сойдет!
-Ты же знаешь правила.
-Нет!
Скопировать
It is a pity that the sailors are rotting with disease!
Ah, take this huge walk away, for God's sake!
Listen!
Говорят, половина этих матросов с дурной болезнью!
Ох, да убери ты свою тушу, ради Бога!
Ты только послушай его!
Скопировать
Did he bite you?
A dog, for God's sake!
- What dog?
- Покусал вас?
Господи, собака!
- Какая собака?
Скопировать
You never say a word!
For God's sake!
You cannot ever eat quietly at this table!
Сам-то никогда и слова не скажешь!
Ради Бога!
За этим столом никогда нельзя спокойно поесть!
Скопировать
- Let him talk!
For God's sake, whose door?
- You shut up!
Да дайте ему сказатьт!
У чьих дверей?
Заткнитесь!
Скопировать
What if I did?
For God's sake Michelle.
You're not a detective novel.
Что если и так?
Ради Бога, Мишель.
Ты же не в детективном романе.
Скопировать
- Do you love him?
- For God's sake!
How could I love someone like that?
"ы что любишь этого человека?
ќ, бога ради!
ак можно любить такое! "огда € вообще ничего не понимаю.
Скопировать
Stop him!
For god's sake, stop him!
Next.
Остановите же!
Христа ради, прекратите!
Следующий.
Скопировать
-ls he ever sephardic.
Gentlemen, could we please have some quiet here, for God's sake.
How dare you take the Lord's name in vain, you good for nothing.
- Видно он им был.
Господа, может, обсудим все спокойно, ради Бога.
Как смеешь ты вспоминать Господа напрасно, ты невежда.
Скопировать
I should of fired him long ago.
So, for God's sake, get rid of him.
It's not so simple.
Я давно должен был уволить его.
Так, ради Бога, отделайся от него.
Это не так просто.
Скопировать
I live that way now.
- For God's sake, hurry up!
- So long, Chaplain.
Вы будете жить, опасаясь предательства.
Я и сейчас так живу.
- Ради бога, торопитесь.
Скопировать
- All right, all right.
What the hell are you doing, for God's sake?
What's the matter here?
- Молодец!
Что вы, черт побери, делаете?
В чем дело?
Скопировать
So Joan, here are the charges.
Listen to them all and be wise, for God's sake!
First:
Итак Жанна! Вот в чём мы обвиняем тебя.
Выслушай и вразумись наконец!
Первое:
Скопировать
he's being cared for extremely well that I'm sure of!
Sonia, for God's sake!
Stop for a minute!
...пока не может без помощи. Но здесь мы делаем всё, что можем. Не сомневаюсь.
Чёрт возьми, Соня!
- Подожди секундочку.
Скопировать
- No!
Do not say, for God's sake!
Do not tell me anything!
- нет!
не говорите, ради бога!
не говори мне ничего!
Скопировать
There's my pack, sir.
- For god's sake, man, what's wrong with you?
- Nothing's wrong.
- Здесь моя свора, сэр.
- Ради Бога, приятель, да что с вами такое!
? - Ничего такого!
Скопировать
Come on.
For god's sake, take it, man.
You're hunting hounds, Stephen.
- Пошла!
- Ради Бога, приятель, возьми это.
Теперь ты охотник с хаундами, Стивен!
Скопировать
Wait a minute!
We're all concerned with human rights, for God's sake but the kids who want to get an education have
Don't you understand?
Подождите!
Нас всех волнуют права человека, Боже мой но дети хотят учиться, и у них тоже есть права!
Как вы не понимаете?
Скопировать
Hello. - Hello?
- What time is it, for God's sake?
Operator!
- Алло?
- Алло? Сколько сейчас времени?
Оператор!
Скопировать
You told me to invite the lawyer Simonne... and his wife. Oh no!
For God's sake.
Please.
Ты сказала пригласить мне адвоката Симонна... и его жену.
О, нет! Ради Бога.
Пожалуйста.
Скопировать
Look at him.
For god's sake, he's sick.
Don't you understand?
ѕослушай.
–ади всего св€того, он же болен.
ак же ты не понимаешь?
Скопировать
- I can't climb one of these things.
- Go on, for God's sake.
You shouldn't have brought a stupid rope.
Я не полезу.
Лезь вперед, Бог ты мой!
Какого дьявола вы притащили эту ниточку.
Скопировать
He can't even talk to me.
For God's sake, shut up, Betty.
I won't shut up. They want to know the truth and they can have it.
Нет, я не буду молчать! Они хотят правды - пускай они её получат!
Мне все равно!
Я ничего, кроме стыда и унижения не получила от своего замужества.
Скопировать
Was that something to do with that missing 500 pounds?
Oh - for God's sake - don't drag that money into it.
We don't want all that all over again.
Имел ли Ваш визит к Мартину какоенибудь отношение к пропавшим пятистам фунтам?
Ради всего святого, не впутывайте сюда ещё и деньги.
Никто из нас не хочет переживать всё это ещё раз.
Скопировать
- Pam, sorry, I broke down like that.
- For God's sake.
Well, I'm a bit ashamed.
- Пэм, извини за то, что я так сорвалась.
- Ради бога.
Мне немного неловко.
Скопировать
No! Stop it!
Daddy, for God's sake!
It's a long way down, Dad.
Остановись!
Остановись! Папа, ради Бога!
Дорога вниз будет долгой, папочка, очень долгой.
Скопировать
Just get in your car, huh?
Lewis, for God's sake!
You think we should let 'em show us to the river?
- Залазь в машину.
- Луис, ради бога! ..
Может стоило позволить им показать нам, где эта река?
Скопировать
I don't give a damn!
Change the channel, for God's sake!
I have a right to watch what I want.
Мне на всё плевать!
Ради Бога, переключите уже этот канал!
Я имею право смотреть, что хочу.
Скопировать
Thinking upon our morning's conversation, I must say I really appreciate your theories on education.
Loosen up, for God's sake.
If I can't eat, I get uncomfortable.
В отражении нашего утреннего разговора, должен сказать, что мне нравятся ваши педагогические теории.
Расслабьтесь, хоть чуть-чуть, ради Бога.
Это мне мешает немного. Все в порядке?
Скопировать
You can't.
For god's sake man, he's your Godfather.
Your name will be reviled.
Ты не можешь.
Он всё ещё твой босс.
Ты станешь посмешищем.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов for God's sake (фо годз сэйк)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы for God's sake для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фо годз сэйк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
