Перевод "for God's sake" на русский

English
Русский
0 / 30
forза к на в от
Произношение for God's sake (фо годз сэйк) :
fɔː ɡˈɒdz sˈeɪk

фо годз сэйк транскрипция – 30 результатов перевода

- Who's going to hide?
- For God's sake, Dad!
My little sweetie-pie... "Who's this piece for?"
Кто закроет глаза?
Ради Бога, папа!
Моя сладкая, "кому этот кусочек, а кому - этот?"
Скопировать
We can't just leave them out there. Let us in!
For God's sake, they're coming!
No!
Одна женщина здесь беременна.
- Мы не можем просто оставить их там.
- Впустите нас!
Скопировать
Wanna come?
For god's sake, you've got some disease?
You're forcing back to this shithole.
Хочешь пойти?
О Боже мой! Ты что, заболел?
Рвешься обратно в эту дыру.
Скопировать
Hello?
) for god's sake?
Hello?
Алло?
Говорите же ради бога.
Алло?
Скопировать
I cannot speak to you more fully now, nor dare I express my fears in writing.
But please, after everything I've done for France, as you love me,do the best you can for me, for God's
-Mr. Edward Seymour.
Я не могу сказать больше сейчас, и не смею выразить мои страхи в письме.
Но пожалуйста, после всего, что я сделала для Франции, если вы любите меня, сделайте лучшее, что сможете для меня ради Госопда.
Мистер Эдвард Сеймур
Скопировать
Now, if you'll sign...
For God's sake!
Anyone can see she's not a fortune hunter!
А теперь подписывайте...
Ради Бога!
Всем ясно, что она не охотница за удачей!
Скопировать
Of course being a father changes who you are as a doctor.
For God's sake, it changes everything about you.
Why did you come here if you're just going to contradict me?
Конечно отцовство изменяет тебя, как врача.
Во славу Господа, это меняет все вокруг тебя.
Зачем Вы пришли, если всего лишь спорите со мной?
Скопировать
You trying to get something out of her, or something into her?
- Oh, for God's sake.
- Just get me some bloody answers.
Ты хочешь попробовать что-то из нее вытащить, или что-то в нее засунуть?
- Ради Бога.
- Просто достань мне чертовы ответы.
Скопировать
You should be thanking me.
For god's sake.
He's never gonna speak to me!
Ты должна быть благодарна мне.
О, ради всего святого.
Он никогда не заговорит со мной!
Скопировать
Tie these up, cheer up your tubes.
Oh, for God's sake.
- Nurse!
Вот так, развеселим твои трубочки.
Ради бога...
- Сестра!
Скопировать
Goat cheese and mushrooms.
Oh, for God's sake, Tom!
I'm gonna be late for the interviews.
Как тебе овечий сыр и грибы?
Ради Бога, Том!
А то опоздаю на собеседования.
Скопировать
Sir I was thinking...
For God's sake!
Sir, what if he did know whe answers?
Сэр, я думал, что...
Спусти его и приведи в нормальный вид ради бога!
Сэр, а что, если он знал ответы?
Скопировать
What intimate.
They're just shirts for god's sake.
No, they're not just shirts.
Что здесь близкого.
Это просто сорочки.
Нет, не просто сорочки.
Скопировать
-Because I wasn't told either!
For God's sake, make sure you keep the King always in your sight!
-Majesty!
Потому, что мне не сказали тоже
Ради Бога, убедитесь, что держите короля в поле зрения!
Ваше Величество!
Скопировать
- You should be ashamed.
Go back to bed, for God's sake.
That woman just placed her heart in the palm of your hand... and you toss it aside like some old shoe... because you can't muster the guts to admit you feel the same way.
Тебе должно быть стыдно.
О чём ты говоришь, мама!
Иди в постель! Эта женщина только что положила своё сердце к твоим ногам и ты отпихнул его, потому что у тебя не хватило духа признать, что ты чувствуешь то же самое.
Скопировать
Look what your dad is doing to me!
For God's sake, look what your mother is making me do!
Fuck you!
Посмотрите, что ваш папа делает со мной!
Ради бога, посмотрите, что Ваша мать заставляет меня с ней делать.
Пошёл ты!
Скопировать
This isn't Russia.
For God's sake, be quiet.
They mustn't know we are here.
Это не Россия.
Ради бога, тише.
Они не должны знать, что мы здесь.
Скопировать
How long till it kicks in?
Oh, Francine, for God's sake, we're married.
You love me. Look, you're a stiff.
И скоро торкнет?
О, Франсин, ради Христа, я твой муж. Ты любишь меня.
Послушай, бревно.
Скопировать
Leave their damned brains in neutral when the bad guys start to sweet talk?
Why couldn't she have married some straight up-and-down dullard, who'd take care ofher, for God's sake
Like Knighton.
Теряют голову, когда плохие парни начинают льстить.
Почему она не вышла за какого-нибудь олуха, который заботился бы о ней?
- Ну, вроде Найтона.
Скопировать
Don't you read the papers?
Keep up, for God's sake.
I'm famous for being the wrong guy.
ТьI что, газет не читаешь?
Очнись, ради бога!
Все вокруг знают, что я плохиш.
Скопировать
That is not the India I want. Stop it!
For God's sake, stop it.
If you've finished your prayers perhaps we could begin our business.
Это не та Индия, которую я хочу.
Прекратите это! Ради бога прекратите.
Если вы закончили свои молитвы может быть, мы могли бы перейти к нашим делам.
Скопировать
Have the courage to do what you know is right.
For God's sake let us embrace like brothers.
It's our promise.
Наберитесь мужества сделать что вы считаете правильным.
Ради бога давайте обнимемся как братья.
Мы клянёмся.
Скопировать
She's in there right now, taking a nap underwater.
For God's sake, save her!
My God, we better get her to a hospital.
Прикинь, она там решила поспать под водой!
Господи, Питер, спаси её!
Боже, её надо отвезти в госпиталь!
Скопировать
Here, a message for you.
Come on, for god's sake, let's not be so gloomy.
It's a wonderful night, for those who want to live.
Да, вам просили передать.
Ради бога, я прошу, не надо быть такой хмурой.
Сегодня прекрасный вечер для всех, кто любит жизнь.
Скопировать
I've OD'd.
For God's sake, Sam.
There's been a kidnapping.
У меня передоз.
Ради Бога, Сэм.
У нас похищение.
Скопировать
Anything less is blasphemy, isn't it?
For God's sake, think.
Every child has his own capabilities, his own desires, his own dreams.
Чуть меньше - это уже святотатство!
Подумайте же, пожалуйста.
У каждого ребенка свои уникальные способности, навыки, мечты.
Скопировать
To the left. Come on!
To your left, for God's sake.
Like a monkey humping' a football.
Левее!
Левее, тебе говорю!
Что это?
Скопировать
Catherine, are you witnessing this?
Why don't you give him a chance, for God's sake?
I hired you to be a legal secretary... not to bring God or anybody else into the office... certainly not serial killers.
Кэтрин, вы свидетель?
Просто дай ему шанс, ради бога. Может, не будем впутывать в это бога?
Вы здесь, чтобы быть секретаршей, а не чтобы приводить бога или кого-то ещё в офис, и уж точно не серийных убийц.
Скопировать
I can't wait, and I can't help you.
Now for God's sake, run!
Done it!
Не могу ждать, не могу тебе помочь.
Ради бога, беги!
Готово!
Скопировать
Okay, now, be polite.
And for God's sake... don't mention anything about his kid's face.
Shut up!
Так, будь вежливым.
И ради бога... не упоминай о лице ребёнка.
Заткнись!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов for God's sake (фо годз сэйк)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы for God's sake для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фо годз сэйк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение