Перевод "battle cat" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение battle cat (бател кат) :
bˈatəl kˈat

бател кат транскрипция – 32 результата перевода

Yeah.
Clearly battle cat is a relative of the royal Indian tiger.
No.
Да.
Нонсенс. Совершенно очевидно, что эта кошка находится - в родстве с королевским индийским тигром.
- Нет.
Скопировать
But the deposit was non-refundable.
Maybe they'll make an exception for He-Man's new battle cat.
Oh, who rides -- who rides a cat, anyway?
Но оплата принимается без возврата.
- Может они сделают исключение для нового боевого кота Хи-Мена.
Да кто... да кто вообще ездит на котах?
Скопировать
Yeah.
Clearly battle cat is a relative of the royal Indian tiger.
No.
Да.
Нонсенс. Совершенно очевидно, что эта кошка находится - в родстве с королевским индийским тигром.
- Нет.
Скопировать
But the deposit was non-refundable.
Maybe they'll make an exception for He-Man's new battle cat.
Oh, who rides -- who rides a cat, anyway?
Но оплата принимается без возврата.
- Может они сделают исключение для нового боевого кота Хи-Мена.
Да кто... да кто вообще ездит на котах?
Скопировать
There's a wee drop left yet.
The battle.
The battle!
Лэрд ее быстро выпивает.] Здесь есть несколько капель. [Джейми дает Лэрду оставшуюся воду.
Сражение.
Сражение!
Скопировать
I already knew that to love the world... you have to get away from it.
Have you ever noticed, Hyacinth... how peaceful it all is... on the eve of a battle?
How sweet it all seems?
Я понял, чтобы полюбить мир... нужно взглянуть на него свысока.
ты заметила, дорогая Эглантина... как вокруг все тихо... как перед боем?
Воздух, прохожие.
Скопировать
A hermit proposed that I join the hermitage. I declined.
I saw a cat on a table.
It was against the rules.
Отшельник предложил мне разделить его затворничество.
Я увидел на столе кошку.
Это было нарушением правил:
Скопировать
It's a pity, sir.
It could have been a memorable battle.
You got no choice other than surrender.
Жаль.
Это было бы незабываемое сражение.
У вас нет другого выбора кроме как сдаться.
Скопировать
If you are lucky enough to escape, you'll have something to tell to your grandsons.
Get ready for the battle!
Hold on tight, captain!
Если вам повезет улизнуть, вам нужно будет что-нибудь рассказать вашим внукам.
Подготовиться к сражению!
Держитесь тверже, капитан!
Скопировать
No, please captain.
So, how did the battle end?
I made them run away three times.
Нет, прошу капитан.
Так, как закончилось сражение?
Я заставил их бежать три раза.
Скопировать
Hard over, Mr. Sulu.
- Cat-and-mouse game.
- With us as the mouse.
Лево руля, м-р Сулу.
- Это игра в кошки-мышки.
- И мы в роли мышек.
Скопировать
Under dispute between the two parties since initial contact.
The battle of Donatu V was fought near here 23 solar years ago.
Inconclusive.
Спорная территория между двумя сторонами от первого контакта.
Битва при Донату-5 состоялась неподалеку отсюда 23 солнечных года тому назад.
Результат неоднозначный.
Скопировать
Code 1 emergency, that's a disaster call.
Man your battle stations.
All hands.
Экстренный код 1, это сигнал бедствия.
Всему экипажу, тревога.
По местам.
Скопировать
We can only assume the Klingons have attacked the station.
We're going in, armed for battle.
Main phasers armed and ready, sir.
Мы предполагаем, что на нее напали клингоны.
Мы идем на помощь, готовые к бою.
Главные бластеры заряжены и готовы.
Скопировать
Kirk out. Mr. Spock, I'll need your help.
Chekov, maintain battle readiness.
Lieutenant Uhura, see that the Transporter Room is standing by.
Мистер Спок, мне нужна помощь.
Мистер Чехов, боевая готовность.
Лейтенант Угура, пусть комната для телепортаций будет наготове. Есть, сэр.
Скопировать
- Yes, lieutenant, what is it?
Sensors are picking up a Klingon battle cruiser rapidly closing on the station.
Go to red alert, notify Mr. Lurry, we'll be right up.
Капитан Кирк! - Что такое, лейтенант?
Сенсоры улавливают клингонский крейсер, быстро приближающийся к станции.
Боевая тревога, сообщите мистеру Лурри.
Скопировать
Ah, as you can hear, Control, they... they ask to see you in person.
That set the cat among the pigeons.
They've not got him there.
Ах, как вы можете слышать, Контроль, они... они просят о личной встрече.
Это запустит кошку к голубям.
Его там не будет.
Скопировать
- Have we been fooled?
We merely won a battle.
I will win the war.
- Нас одурачили? - Нет.
Мы просто выиграли сражение.
А я выиграю войну.
Скопировать
They've given me a new dress - something special tonight.
- And the cat?
- Gone.
Они дали мне новое платье - кое-что особенное для сегодняшнего вечера.
- А кот?
- Ушел.
Скопировать
That's it.
Don't bite me, little cat
Naughty cat
Вот так.
Не кусайся, кошка!
Котяра!
Скопировать
Don't bite me, little cat
Naughty cat
Here you are
Не кусайся, кошка!
Котяра!
Держите.
Скопировать
- All hands, maintain general alert.
Hold battle stations.
Damage report, Mr. Spock.
- Экипаж, сохранять режим всеобщей тревоги.
Оставаться на боевых постах.
Отчет об ущербе, мистер Спок.
Скопировать
And his first officer?
I had hoped to meet you in battle, but...
For some reason, he feels that he must destroy you, commander.
А это его первый офицер?
Надеялся встретиться с вами в бою, но...
По какой-то причине он хочет вас уничтожить, военачальник.
Скопировать
The same conditions exist on both the starfleets.
There will be no battle.
Ridiculous.
То же самое происходит и на ваших кораблях.
Никакой битвы не будет.
Да это смешно.
Скопировать
- Phasers show ready, sir.
Battle stations. All decks to battle stations.
This is not a drill.
- Бластеры готовы, сэр.
Всем оставаться на боевых постах.
Это не учения.
Скопировать
This is not a drill.
All decks to battle stations.
Scanner to Bridge.
Это не учения.
Всем оставаться на боевых постах.
Сканер - мосту.
Скопировать
You think it's a Klingon ship?
Who else would be playing cat and mouse with a starship?
Can't hurt us much out there, bobbing about like that.
Думаете, это клингонский корабль?
Кто еще будет играть в кошки-мышки со звездолетом?
Пока он не может навредить нам там, качаясь таким образом.
Скопировать
Invasion status.
Battle stations.
I repeat, battle stations.
Это - вторжение.
Говорит капитан, боевая тревога.
Повторяю, тревога.
Скопировать
All hands, this is the captain. Battle stations.
I repeat, battle stations.
This is no drill.
Говорит капитан, боевая тревога.
Повторяю, тревога.
Это - не учения.
Скопировать
Our missions are peaceful, not for conquest.
When we do battle, it is only because we have no choice.
Bet that's the official story, eh?
У нас мирные миссии, они не для завоевания.
Если мы и вступаем в бой, то лишь потому, что у нас нет выбора.
Могу поспорить, что это официальная версия, да?
Скопировать
Life is much harder for good genies than for evil ones.
That nasty witch turned me into a black cat.
It was awful!
Добрым живется труднее, чем злым.
Злая ведьма меня превратила в черного кота.
Это ужасно!
Скопировать
It's you, Doctor.
would be walking around the jetty at this time of night dressed like a soldier who'd been wounded in battle
Yeah, you've got a point there.
Это - вы, Доктор.
Кто еще шел бы вокруг причала в это время, одетый как солдат, который был ранен в сражении?
Да, это в вашем духе. Но почему?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов battle cat (бател кат)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы battle cat для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бател кат не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение