Перевод "imponderable" на русский
Произношение imponderable (импондэрабол) :
ɪmpˈɒndəɹəbəl
импондэрабол транскрипция – 6 результатов перевода
No, no.
Only Oswald's going to be imponderable.
(Giggles) lm-pond-erable!
Вовсе нет.
Только Освольд будет непредсказуемым.
Не в пруд сказуемым.
Скопировать
He gleaned from the world only those mysterious exchanges which allow shapes and sounds to intermingle in a secret and continuous progression that no collision, no involuntary movement can halt or betray.
It carries them along like a scent, like an echo, and scatters them everywhere like some imponderable
The world he lived in was sad.
В жизни его волновало лишь то таинственное и неуловимое, что заставляет формы и звуки плавно перетекать друг в друга. Пространство расширяется, и никакие удары или сотрясения не могут остановить или изменить этот процесс.
Оно, как воздушная волна, которая скользит по поверхности, проникает в ее видимое проявление, чтобы придать ей четкую форму и распространить ее дальше как аромат, как эхо, которое она разносит по всей Вселенной, как неуловимую пыль.
Он жил в печальном мире, где правил безумный король.
Скопировать
- I don't know.
- These are imponderable questions, sir.
And their only answer is insurance.
— Я не знаю.
— Это неразрешимые вопросы, сэр.
И единственный ответ на них — это страховка.
Скопировать
No, no.
Only Oswald's going to be imponderable.
(Giggles) lm-pond-erable!
Вовсе нет.
Только Освольд будет непредсказуемым.
Не в пруд сказуемым.
Скопировать
He gleaned from the world only those mysterious exchanges which allow shapes and sounds to intermingle in a secret and continuous progression that no collision, no involuntary movement can halt or betray.
It carries them along like a scent, like an echo, and scatters them everywhere like some imponderable
The world he lived in was sad.
В жизни его волновало лишь то таинственное и неуловимое, что заставляет формы и звуки плавно перетекать друг в друга. Пространство расширяется, и никакие удары или сотрясения не могут остановить или изменить этот процесс.
Оно, как воздушная волна, которая скользит по поверхности, проникает в ее видимое проявление, чтобы придать ей четкую форму и распространить ее дальше как аромат, как эхо, которое она разносит по всей Вселенной, как неуловимую пыль.
Он жил в печальном мире, где правил безумный король.
Скопировать
- I don't know.
- These are imponderable questions, sir.
And their only answer is insurance.
— Я не знаю.
— Это неразрешимые вопросы, сэр.
И единственный ответ на них — это страховка.
Скопировать