Перевод "голубоглазый" на английский

Русский
English
0 / 30
голубоглазыйblue-eyed
Произношение голубоглазый

голубоглазый – 30 результатов перевода

Да, да, доброй ночи, спи спокойно.
Николь, а этот стройный голубоглазый взломщик, надеюсь, не пытался за тобой ухаживать.
Немножко.
Have a good sleep.
This tall, good-looking ruffian with blue eyes he didn't molest you in any way, did he?
Not much.
Скопировать
- Один крепкий и высокий.
- И лысый маленький, голубоглазый. Пивэр, это снова он.
- А другой случайно не...
- A big guy with black hair.
And a short bald guy, with blue eyes.
- It might be...
Скопировать
" за что она так мен€ невзлюбила?
ѕотому что ничто так не раздражает, как голубоглазый ангел с идеальными зубами пунктуальный и аккуратный
"ы мен€ тоже ненавидишь?
Well, why does she hate me so much?
Because there's nothing more annoying than a little blue-eyed saint with perfect teeth who's always on time, never has a messy room.
Do you hate me, too?
Скопировать
Нет, что ты.
Следователь был очень приличный, голубоглазый блондин, в джинсах, выглядел как... вот он, например.
Подождите!
No.
The guy who questioned me was a cute guy in jeans... like him.
Be right back.
Скопировать
Хорошо что у Льюиса и Кларка (одни из первопоселенцев Америки, герои амер.сит-кома) не бывает плохих причёсок или у Дэниела Буна, а?
Вот у Кустера действительно плохая причёска поэтому он и перекрасился в блондина, голубо-глазый криминальный
А как насчёт людей которые говорят,
It's a good thing Lewis and Clark never had a bad hair day or Daniel Boone huh?
Kuster he had a really bad hair day but he had it coming that blond, blue-eyed criminal fuck.
What about these guys that tell you,
Скопировать
"Если он не поднимет трубку после двух звонков, я клянусь, что..."
"Привет, голубоглазый".
Доктор Перкинс? -Да? -Вы меня не помните.
- I'll buy it for you. - If he doesn't answer in two rings, - I swear to God!
- Hi, blue eyes.
- Dr., you may not remember me.
Скопировать
А это - моя головная боль.
Мистер Джонс, дьявол голубоглазый.
Везёт меня обратно в тюрягу... Только на этот раз окольными маршрутами.
And here's my real problem.
Mr. Johns, the blue-eyed devil.
Plannin' on taking me back to slam, only this time he picked a ghost lane.
Скопировать
Мы не против их контекста, потому что мы знаем что они чёрные!
Я знаю что я сам белый, голубоглазый дьявол, дворовый, бледнолиций, богемный уёбок!
Меня это не трогает!
We don't mind their context because we know they're black.
Hey, I know I'm Whitey, the blue-eyed devil patio, fake gray boy, honkie, motherfucker myself.
Don't bother my ass.
Скопировать
- Это был несчастный случай на охоте.
- Нет, голубоглазый мой.
Это было безрассудное управление самолетом, и ты это знаешь.
- It was a hunting accident.
- Accident, my deep-blue eyes.
It was reckless, irresponsible flying, and you know it.
Скопировать
А вот и мотив...
Женщина, к которой ушёл её бывший жених, была голубоглазой блондинкой.
Это именно те особенности, который убийца искал в своих жертвах, согласно вашей теории, Пьер.
There's the motive.
The woman who stole her fiancé was blond and had blue eyes.
The traits that the assassin looked for in the victims, according to your theory, Pierre.
Скопировать
Для меня проще воплотить все это в жизнь.
Я нахожу вас привлекательным, мне нравятся голубоглазые блондины.
Мой парень бросил меня 2 недели назад.
It'll be easier to do the real thing.
I find you handsome, I like blonde men with blue eyes.
My boyfriend left two weeks ago.
Скопировать
Это исправит нашу ошибку.
Мы шокируем голубоглазых ублюдков и Кидзима.
Я в деле.
It'll make up for our failure.
We'll shock the blue-eyed bastards and the Shogunate.
I'm in!
Скопировать
Можешь представить - посольство, телефонные звонки...
Говоря о голубоглазых, что мне делать с этой?
Попалась при попытке кражи из магазина.
You can imagine – the embassy, the phone calls...
Speaking of blue-eyed girls, what do I do with mine?
She was caught shoplifting.
Скопировать
А она симпатичная, не так ли?
Из той же серии голубоглазых девушек.
Все студентки, один и тот же возраст, похожи друг на друга.
Pretty, isn't she?
The same series of blue-eyed girls.
All students, all the same age, all the same type of beauty.
Скопировать
На-на, хлебни. Пей и расскажи мне все подробно.
Было темно, хоть выколи глаз, и вот он стоит, стройный, голубоглазый, длинный, довольно интересный.
Я говорю, если забыть, кто он такой, папа этот грабитель.
Here, take a sip of this and just tell me all about it.
It was pitch dark and there he was. Tall, blue eyes, slim, quite good-looking in a brutal, mean way.
papa, a terrible man.
Скопировать
Папа, это мой приятель, он как раз объяснял мне...
Голубоглазый, длинный, довольно интересный.
Ну, тот самый.
Papa, this is a friend of mine. He's a... I mean, he was telling me...
Blue eyes, tall, quite good-looking.
A terrible man!
Скопировать
Само собой.
"Голубоглазое дитя, доставка из рук в руки, прямо с небес".
Или так...
Of course.
Here is a baby with eyes of blue straight from heaven right to you.
Or:
Скопировать
По крайней мере была.
Мэри-потрошительница, вероятно, тоже была, голубоглазой и розовощекой девицей.
Я имел в виду позапрошлый ... прошлый год.
At least, she was.
Meat-ax Mary was probably a blue-eyed, rosy-cheeked youngster too, once.
I mean, just two years ago. Last year.
Скопировать
Он со мной.
Выгонишь косоглазых, придется выгонять круглоглазых, голубоглазых, кареглазых, и здесь останется только
И велика ли от этого радость?
I did.
Hey, come on now, if you kick out the gooks, you have to kick out the Chinks, spics, spooks and kikes, and all that's gonna be left in here are a couple of brain-dead rednecks,
and what fun would that be?
Скопировать
Осторожнее, а то выколишь.
Ты похожа на голубоглазого парня, который принял 15 доз.
Из носа кровь идёт, а я заметила только здесь.
Careful you don't poke it out.
You look like the guy with the huge blue eyes who's on like 15 hits of X.
My nose is bleeding. And I didn't even notice until I came in here.
Скопировать
Конечно, я уже это видел... сегодня утром в этом доме.
Голубоглазые родители и кареглазая дочь?
Генетически маловероятно.
Of course, I'd already seen it... in this house yesterday morning.
Two blue-eyed parents and a brown-eyed daughter?
Genetically, most unlikely.
Скопировать
- Ты серьезно?
Голубоглазая блондинка Эльза была более консервативных взглядов, чем я себе представлял.
Нацистка.
- You're joking?
The blonde blue-eyed Elsa was of more conservative stock than I'd imagined.
A Nazi.
Скопировать
- Сценарий!
- Кристофер, "Голубоглазый Микки" за рубежом стартовал не очень, и на тему мафии решили пока ничего не
- Это Джон сказал?
My script.
Based on Mickey Blue Eyes' first weekend foreign there's a wait-and-see attitude on Mafia projects. We'll have to pass.
Did Jon say that?
Скопировать
Грустно из-за тебя...
Ну здрасти, голубоглазая блондинка и блюз, Дейзи?
Давай, Руб.
I'm blue because of you...
You got the blond-hair, blue-eyed blues again, Daisy ?
Hit me, Rube.
Скопировать
Как всегда, безупречно.
Эти две голубоглазые фанк-машины, безусловно, пробьют себе дорогу на чемпионат в Монреале.
И эти добрые вибрации, похоже, распространились по всей арене.
Flawless, as always.
These two blue-eyed funk machines are going to find themselves popping and locking their way to the championship in Montreal.
And those good vibrations seem to have spread all the way through this arena.
Скопировать
Да.
у этого голубоглазого парня полно золота.
а то он тебя сожрёт и не заметит!
Yeah.
I heart hat blue eyed guy has a lot of gold,
Better not get too close though, or he'll eat you!
Скопировать
Хотя это не считается - мне тогда мама помешала...
- А круче чем твоя свадьба с голубоглазой русской студенткой Мередит?
- Откуда ты, бля, знаешь про Мередит?
But that doesn't really count, 'cause my mom walked in...
Does it rank higher than your wedding to the blue-eyed Russian studies major... Meredith Ma-a-a-s?
- How the fuck did you know about Meredith?
Скопировать
Иди, знай, от кого...
В наши дни ты можешь выбрать высокого, стройного блондина, голубоглазого, профессора или инженера из
- Где он?
who knows where it came from...
Nowadays you can chose a tall, thin, blond man with blue eyes, a professor, an engineerfrom the Technion.
Where is he?
Скопировать
Он воюет уже полтора года.
И голубоглаз.
У него есть хорошенькая сестра,
He's been fighting for eighteen months.
Before the war, he was young and handsome... with blue eyes.
He has a pretty sister.
Скопировать
Кроме того, я был связан, но гвозди и кровь лучше смотрятся на иконах.
А все эти догадки об Иисусе, он, де и черный, и азиат, и голубоглазый ариец с рыжей бородой, и с прической
Образ Христа восходит к Кришне, и, конечно, Геркулесу.
Besides, they tied me... but nails and blood make better religious art.
All the speculations about Jesus. He was black, he was Asian, he was a blue-eyed Aryan with a golden beard and hair straight out of Vidal Sassoon's, He was a benevolent alien, he never existed at all.
The Christ figure goes all the way back to Krishna - Hercules, of course.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов голубоглазый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы голубоглазый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение