Перевод "голубоглазый" на английский
голубоглазый
→
blue-eyed
Произношение голубоглазый
голубоглазый – 30 результатов перевода
Само собой.
"Голубоглазое дитя, доставка из рук в руки, прямо с небес".
Или так...
Of course.
Here is a baby with eyes of blue straight from heaven right to you.
Or:
Скопировать
Осторожнее, а то выколишь.
Ты похожа на голубоглазого парня, который принял 15 доз.
Из носа кровь идёт, а я заметила только здесь.
Careful you don't poke it out.
You look like the guy with the huge blue eyes who's on like 15 hits of X.
My nose is bleeding. And I didn't even notice until I came in here.
Скопировать
По крайней мере была.
Мэри-потрошительница, вероятно, тоже была, голубоглазой и розовощекой девицей.
Я имел в виду позапрошлый ... прошлый год.
At least, she was.
Meat-ax Mary was probably a blue-eyed, rosy-cheeked youngster too, once.
I mean, just two years ago. Last year.
Скопировать
На-на, хлебни. Пей и расскажи мне все подробно.
Было темно, хоть выколи глаз, и вот он стоит, стройный, голубоглазый, длинный, довольно интересный.
Я говорю, если забыть, кто он такой, папа этот грабитель.
Here, take a sip of this and just tell me all about it.
It was pitch dark and there he was. Tall, blue eyes, slim, quite good-looking in a brutal, mean way.
papa, a terrible man.
Скопировать
Папа, это мой приятель, он как раз объяснял мне...
Голубоглазый, длинный, довольно интересный.
Ну, тот самый.
Papa, this is a friend of mine. He's a... I mean, he was telling me...
Blue eyes, tall, quite good-looking.
A terrible man!
Скопировать
Да, да, доброй ночи, спи спокойно.
Николь, а этот стройный голубоглазый взломщик, надеюсь, не пытался за тобой ухаживать.
Немножко.
Have a good sleep.
This tall, good-looking ruffian with blue eyes he didn't molest you in any way, did he?
Not much.
Скопировать
Это исправит нашу ошибку.
Мы шокируем голубоглазых ублюдков и Кидзима.
Я в деле.
It'll make up for our failure.
We'll shock the blue-eyed bastards and the Shogunate.
I'm in!
Скопировать
Мы не против их контекста, потому что мы знаем что они чёрные!
Я знаю что я сам белый, голубоглазый дьявол, дворовый, бледнолиций, богемный уёбок!
Меня это не трогает!
We don't mind their context because we know they're black.
Hey, I know I'm Whitey, the blue-eyed devil patio, fake gray boy, honkie, motherfucker myself.
Don't bother my ass.
Скопировать
Хорошо что у Льюиса и Кларка (одни из первопоселенцев Америки, герои амер.сит-кома) не бывает плохих причёсок или у Дэниела Буна, а?
Вот у Кустера действительно плохая причёска поэтому он и перекрасился в блондина, голубо-глазый криминальный
А как насчёт людей которые говорят,
It's a good thing Lewis and Clark never had a bad hair day or Daniel Boone huh?
Kuster he had a really bad hair day but he had it coming that blond, blue-eyed criminal fuck.
What about these guys that tell you,
Скопировать
- Это был несчастный случай на охоте.
- Нет, голубоглазый мой.
Это было безрассудное управление самолетом, и ты это знаешь.
- It was a hunting accident.
- Accident, my deep-blue eyes.
It was reckless, irresponsible flying, and you know it.
Скопировать
- Один крепкий и высокий.
- И лысый маленький, голубоглазый. Пивэр, это снова он.
- А другой случайно не...
- A big guy with black hair.
And a short bald guy, with blue eyes.
- It might be...
Скопировать
Для меня проще воплотить все это в жизнь.
Я нахожу вас привлекательным, мне нравятся голубоглазые блондины.
Мой парень бросил меня 2 недели назад.
It'll be easier to do the real thing.
I find you handsome, I like blonde men with blue eyes.
My boyfriend left two weeks ago.
Скопировать
А вот и мотив...
Женщина, к которой ушёл её бывший жених, была голубоглазой блондинкой.
Это именно те особенности, который убийца искал в своих жертвах, согласно вашей теории, Пьер.
There's the motive.
The woman who stole her fiancé was blond and had blue eyes.
The traits that the assassin looked for in the victims, according to your theory, Pierre.
Скопировать
А она симпатичная, не так ли?
Из той же серии голубоглазых девушек.
Все студентки, один и тот же возраст, похожи друг на друга.
Pretty, isn't she?
The same series of blue-eyed girls.
All students, all the same age, all the same type of beauty.
Скопировать
Можешь представить - посольство, телефонные звонки...
Говоря о голубоглазых, что мне делать с этой?
Попалась при попытке кражи из магазина.
You can imagine – the embassy, the phone calls...
Speaking of blue-eyed girls, what do I do with mine?
She was caught shoplifting.
Скопировать
" за что она так мен€ невзлюбила?
ѕотому что ничто так не раздражает, как голубоглазый ангел с идеальными зубами пунктуальный и аккуратный
"ы мен€ тоже ненавидишь?
Well, why does she hate me so much?
Because there's nothing more annoying than a little blue-eyed saint with perfect teeth who's always on time, never has a messy room.
Do you hate me, too?
Скопировать
- Сценарий!
- Кристофер, "Голубоглазый Микки" за рубежом стартовал не очень, и на тему мафии решили пока ничего не
- Это Джон сказал?
My script.
Based on Mickey Blue Eyes' first weekend foreign there's a wait-and-see attitude on Mafia projects. We'll have to pass.
Did Jon say that?
Скопировать
Нет, что ты.
Следователь был очень приличный, голубоглазый блондин, в джинсах, выглядел как... вот он, например.
Подождите!
No.
The guy who questioned me was a cute guy in jeans... like him.
Be right back.
Скопировать
Он со мной.
Выгонишь косоглазых, придется выгонять круглоглазых, голубоглазых, кареглазых, и здесь останется только
И велика ли от этого радость?
I did.
Hey, come on now, if you kick out the gooks, you have to kick out the Chinks, spics, spooks and kikes, and all that's gonna be left in here are a couple of brain-dead rednecks,
and what fun would that be?
Скопировать
- Ты серьезно?
Голубоглазая блондинка Эльза была более консервативных взглядов, чем я себе представлял.
Нацистка.
- You're joking?
The blonde blue-eyed Elsa was of more conservative stock than I'd imagined.
A Nazi.
Скопировать
Конечно, я уже это видел... сегодня утром в этом доме.
Голубоглазые родители и кареглазая дочь?
Генетически маловероятно.
Of course, I'd already seen it... in this house yesterday morning.
Two blue-eyed parents and a brown-eyed daughter?
Genetically, most unlikely.
Скопировать
"Если он не поднимет трубку после двух звонков, я клянусь, что..."
"Привет, голубоглазый".
Доктор Перкинс? -Да? -Вы меня не помните.
- I'll buy it for you. - If he doesn't answer in two rings, - I swear to God!
- Hi, blue eyes.
- Dr., you may not remember me.
Скопировать
А это - моя головная боль.
Мистер Джонс, дьявол голубоглазый.
Везёт меня обратно в тюрягу... Только на этот раз окольными маршрутами.
And here's my real problem.
Mr. Johns, the blue-eyed devil.
Plannin' on taking me back to slam, only this time he picked a ghost lane.
Скопировать
В мире есть всего лишь одно животное, которое может сказать о том, что оно счастливо и хочет спариваться.
Она увидела меня, голубоглазого и обезьяноподобного...
(горилла, владеющая языком жестов)
There's only one animal who can tell you if she's happy and wants to mate.
That is Coco, the silverback gorilla.
She saw me, the blue eyed simian.
Скопировать
Вы можете называть меня как угодно когда я буду потрошить вас.
Ты сходишь с ума из-за того, что я убил твою белокурую, голубоглазую хозяйку, да?
Это то, что ты получаешь за овладение чужим телом чтобы шпионить за мной, но поздравляю.
You can call me whatever you want when I'm gutting you.
I see. You're mad that I killed your blond-haired, blue-eyed host, right?
That's what you get for taking over somebody's body to spy on me, but congrats.
Скопировать
Что насчет, сейчас?
Голубоглазый Метти, я хочу еще выпить.
Нет! Ты пьяна и пугаешь посетителей
How about now?
Matty blue-blue, I want another drink. No!
You're drunk and scaring the customers.
Скопировать
Расскажи еще об этом важном барбекю.
Один возраста Адама, а второй моего, голубоглазый блондин?
Ты по-прежнему хочешь позвать их на барбекю, зная, что соседка тебя боится?
Tell us more about this important barbecue.
Wait, are we talking about all the Kremps here, like, the boys, too... the one that's Adam's age, and the one that's my age with sandy brown hair and blue eyes?
You still want to have a barbecue with these people, even though that woman's terrified of you?
Скопировать
Все, что она хотела.
Их голубоглазой девушки.
Глупая корова.
Whatever she wanted.
Their blue-eyed girl.
Silly little cow.
Скопировать
Я имел в виду его.
Того, голубоглазого.
Ну и из-за Клэйри.
I meant him.
The one with the blue eyes.
And because of Clary.
Скопировать
Это не большая сделка.
Не такой голубоглазый мальчик, Эй?
Это позор.
It's not a big deal.
Not such a blue-eyed boy any more, hey?
That's a shame.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов голубоглазый?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы голубоглазый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение