Перевод "горбыли" на английский
Произношение горбыли
горбыли – 30 результатов перевода
Это наше секретное оружие.
Потому что его мочевой пузырь размером с горб верблюда.
Он готов.
This is our secret weapon.
We call him "the bladder", because his bladder is the size of a camel's hump, and he has been eating nothing but asparagus for the past four days and drinking gallons w water.
He is ready.
Скопировать
Знаешь, в отличие от тебя, мой папа не оставил мне наследство.
Я должен горбом на хлеб зарабатывать.
Я делаю это не ради удовольствия.
You know, unlike you, my daddy didn't leave me no trust fund.
I got real-world shit to deal with, Mike.
I'm not in it for the thrills.
Скопировать
Я был хромым, горбаты и кривым на один глаз.
Но вот я просидел в мешке два часа, и мой горб исчез, глаз прозрел и нога выпрямилась!
- Ах!
I was lame, hunchbacked, and crooked in one eye.
But I sat in the bag for two hours, and my hunch was gone, eye sight and leg straightened!
- Ah!
Скопировать
Не дрейфь, пройдешь это как положено.
Я прошел, помню как я с канистрой 20 литров, на горбу. 3 года по горам и мокрый от канистры.
Это хорошо, пойдет на пользу и откроет двери.
Don't worry. You'll be okay.
You know, for three years I ran around with a five-gallon jerrican on my back.
It'll toughen you up.
Скопировать
Тогда есть верблюды.
Но у них есть горбы.
Да упокоится он с миром!
Then there are camels.
But they have humps.
May he rest in peace!
Скопировать
"ди!
ѕоправь свой горб, верблюд.
Ќичто в мире не заставит графа отказатьс€ от своей любимой невесты Ќичто в мире не заставит графа отказатьс€ от своей любимой невесты
Go!
Move your hump, camel, you're on.
Nothing in the world will keep the count from his beloved bride
Скопировать
Видели его, матросы?
Его горб, как большая снежная вершина.
Видите, как он скользит?
Did you see him, men?
Did you see his hump? Like a great snow hill.
Did you see the way he slides along?
Скопировать
- Чтобы вы слезли с меня. Но мне удобно.
Я ведь не могу вас на своем горбу тащить всю дорогу.
Хватит болтать, вперед, не теряйте времени.
It's quite alrlight this way.
You don't actually believe I'm gonna carry you on my back?
Don't waste time chit-chatting. Let's go.
Скопировать
— К примеру, Семпличе Сантурри, почтальон.
— Тот, с небольшим горбом.
— А, Семпличе Сантурри, помню вроде.
- For instance, SempIlice Santurri, the postman
- The one a with a little hunchback.
- Ah, Semplice Santurri, I think I remember
Скопировать
Это глупо. Бросить карьеру - и ради кого?
Какого-то недотёпы с рынка,... ..таскавшего на горбу говяжьи туши, пока сам не сдох.
Матери нужно было поздно возвращаться.
Gave up her career - for what?
Some slob from the market dragged around heavy sides of beef till he dropped dead.
It was too late for Momma to make a comeback.
Скопировать
Ну, его вы все знаете.
Атаманил, на чужом горбу катался.
Вот-вот.
You all know him.
He was an ataman, a bloodsucker.
Right.
Скопировать
Говорю тебе, не учись!
Столько есть в этой стране несчастья, слез и беспредела, будто каждый ходит с горбом.
Учись понимать!
Listen to me.
There is so much suffering and injustice, so many tears in this country. Everyone carries his own burden.
Learn to understand.
Скопировать
Глупая! На негре смогут заработать только староста и начальники из префектуры.
Мне на горбу достаточно двух детей.
А тут еще и негр!
Only the village chief and the prefectural authorities will make money with the nigger.
Two kids are burden enough to me.
And now a nigger on top of that!
Скопировать
Я хотел стать актером... Как Кларк Габе или Евгений Бодо.
Мне интересно было ее горб был мягкий или костлявый.
Я был рад, когда закончилась война.
I wanted to be an actor... like Clark Gable or Eugeniusz Bodo.
I wondered whether her hump was flesh or bone.
When the war broke out, I was glad.
Скопировать
Он был высокий... короткие светлые волосы.
Чуть горбился?
Возможно.
He was tall... with short blond hair.
A little stooped?
Perhaps.
Скопировать
Это моё!
Отдай мне это, или я отрежу твой горб!
А?
It's mine!
Let me have it, or I'll cut your hump off!
Ahk?
Скопировать
- Он выглядит как придурок.
Надо было целиться ему в горб.
Не смешно.
He acts like his shit don't stink!
You should've aimed at his hump. That'd straighten him out.
That's not funny.
Скопировать
Один семилетний мальчик написал стихотворение:
У верблюда два горба Потому, что жизнь- борьба.
Спи, моя радость, усни...
A seven year old boy wrote a poem:
The camel two humps because the life-struggle.
Sleep, my darling, go to sleep ...
Скопировать
- Вы не знали этого?
Пьеса "Ричард III", о том парне с горбом?
- Нет.
- You didn't know that?
The play, Richard III, about the guy with the humpback?
- No.
Скопировать
- Твои вибрации меня оставляют.
- Она горб ночи ?
Не позволяй никогда свет оставить тебя.
Your vibes are shooting through me now.
-Is she working nights?
-Don't ever let the light leave you, Mama San.
Скопировать
С горбом и подгрудком.
С горбом и подгрудком.
- Мардж, какая у меня группа крови?
Hump and dewlap.
Hump and dewlap.
-What's my blood type?
Скопировать
"Где дом друга?"
А ещё у вас был горб.
Да, я вижу, как тебя это озадачивает.
"Where is The Friend's House?"
Aside from that, you had a hump.
Yes, I can see how that puzzles you.
Скопировать
- Да. Это - для исправления фигуры.
Скоро у тебя будет большой горб.
Теперь ты - мой настоящий сын.
- Yes, that's to correct your posture.
Soon you'll have a mighty hump.
Now you really are my son.
Скопировать
Эй...
Да у меня горб появится.
Скажи ференги сейчас же вернуться в свою каюту.
Look...
I'm developing a slouch.
Tell the Ferengi to return to his cabin now.
Скопировать
Горбуну.
Горб приносит удачу. Пять, шесть.
Шесть на девять выходит пятьдесят четыре квадратных метра
- A man with a hump. - Hunchbacks bring good luck!
Five and six.
Six by nine ought to amount to 54 meters square, isn't it?
Скопировать
Да, Франк рассказывал мне, его коровы перестали давать молоко... и куры моей жены перестали давать яйца.
Да, и все с тех пор, как они начали раскопки в Горбе Дьявола.
Знаешь ли, может это только совпадение?
Yeah, Frank was telling me his cows have gone dry... and my wife's hens have stopped laying.
Yes, and all since they started digging up there on Devil's Hump.
Could just be a coincidence, you know?
Скопировать
Да, очень хорошо.
Мы не хотим пить — просто направимся на Горб Дьявола.
Где происходят раскопки.
Yeah, that's quite all right.
We don't want a drink - just the directions to the Devil's Hump.
Where the dig is.
Скопировать
Добро пожаловать обратно, зрители.
И здесь, на Горбе Дьявола, чувствуется сильно волнение.
Сцена готова.
Welcome back, viewers.
And here at the Devil's Hump, the excitement is intense.
The stage it set.
Скопировать
Ты настоящая заноза в заднице.
Я много лет нес на своем горбу твоего отца.
А теперь я несу тебя!
You're a real pain in the tail.
I carried your father on my back, for years!
And now I'm carrying you!
Скопировать
Пока я записывал это, ранее этим днем, археологические раскопки начали продвигаться быстрее.
Профессор Хорнер и его команда прорыли путь в Горбе Дьявола — как это курган называют местные - как будто
Но теперь вопрос в том, сможет ли профессор Хорнер достать из него сливы!
While I was recording that earlier this afternoon, the archaeological dig was proceeding apace.
Professor Horner and his team have cut their way into the Devil's Hump - as this barrow is called by the locals - as if it were a giant pie.
But now the question is can Professor Horner pull out his plum!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов горбыли?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы горбыли для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение