Перевод "дискриминация" на английский

Русский
English
0 / 30
дискриминацияdiscrimination
Произношение дискриминация

дискриминация – 30 результатов перевода

Не самое лучшее время для меня, политично выражаясь.
Дэн, будут голосовать за закон об устрании последствий рассовой дискриминации в полиции.
Проголосуешь за него, и я поддержу повышение зарплат.
It's not a good time for me, politically speaking.
Dan, there's a vote on the Police Desegregation Settlement.
You give me that and I'll consider backing pay raises.
Скопировать
Персы закроют этот бар через моё мёртвое лесбийское тело!
Мы подвергаются дискриминации как лесбиянки!
- Вы лесбиянка теперь?
Persians are closing this bar over my dead lesbian body! Mayor, this is an outrage!
We are being discriminated against as lesbians!
You're a lesbian now? That's right.
Скопировать
Никто не хочет принимать беременную женщину моих лет, без квалификации.
Сексизм, возрастная дискриминация и беременнофобия.
Дай нам виски и томатный сок.
No-one wants an unqualified pregnant woman of my advanced years!
Sexism, ageism, womb-ism.
Give us a whisky and a tomato juice.
Скопировать
- Но вы всё ещё сможете приходить.
Мой босс хочет, чтобы вы знали, что вы не будете подвергаться дискриминации ни в коем случае.
- Вы позволите входить гетеросексуальным людям?
But you are still welcome to come.
My boss wants you to know that you will not be discriminated against in any way.
Would you allow straight people in? Men?
Скопировать
Да. Я прав.
Знали ли вы, что закон 1967 года о возрастной дискриминации запрещает возрастную дискриминацию по отношению
Я знал.
Yes, I am right.
Did you know... that the age discrimination and employment act of 1967 prohibits employment discrimination based on age with respect to employees 40 years of age or older?
I did.
Скопировать
Заводила войны против прав геев Анита Брайант голосует во вторник.
Целью является отзыв закона, принятого четыре месяца назад, запрещающего дискриминацию гомосексуалистов
В ожидании голосования, сообщество геев устроило протесты в Нью Йорке и в других крупных городах по всей стране.
The battle pitting singer Anita Bryant against gay rights activist comes to a vote there Tuesday.
The issue was whether or not to repeal a four-month-old ordinance, which prohibits job and housing discrimination against homosexuals.
In anticipation of the vote, the gay community has staged protests in New York and other major cities across the country.
Скопировать
Прежде чем ты скажешь да или нет... я уточню, что у нас неприемлемо:
быть сексистом, шовинистической свиньей и приверженцем половой дискриминации.
- Что же тогда можно?
Before saying yes or no let me say what the job doesn't include:
The right to be sexist, a misogynous pig or a gender-based bigot.
- What's left?
Скопировать
Ай! .. Нахуй эту штуку...
В этом штате нет закона, который бы предусматривал дискриминацию геев на рабочем месте.
Воршафтер может делать всё, что ему нахуй вздумается.
FUCK THIS THING.
THERE'S NO LAW IN THIS STATE THAT PREVENTS DIS- CRIMINATION OF GAYS IN THE WORKPLACE.
WERTSHAFTER CAN DO WHAT- EVER THE HELL HE WANTS.
Скопировать
Именно.
Вы, геи – как только что-нибудь случается, вы сразу подозреваете дискриминацию.
Дело не в дискриминации, дело в политике компании.
PRECISELY.
YOU GAYS, EVERY TIME SOMETHING HAPPENS, YOU THINK IT'S DISCRIMINATION.
WELL, THIS ISN'T ABOUT DISCRIMINATION. THIS IS ABOUT COMPANY POLICY:
Скопировать
В этом нет ничего такого.
Есть, Филипп, дискриминация.
Как ты считаешь, что если родители будут думать..?
There´s nothing wrong with it.
Yes there is, Phillip, that´s discrimination.
What do you think the parents will think?
Скопировать
Это слова одного друга, с той оговоркой, что Найоми Вульф могла бы сказать так же.
цитата, или предполагаемая цитата, подчеркивает неравенство полов в СМИ, которое может быть приравнено к дискриминации
Нет.
It's something a friend said was like something Naomi Woolf might have said.
Right. So do you agree with the quote, or suggested quote, to the effect that there's a gender bias in the media which could be equated with discrimination against Afro-Americans in the 1960s?
No.
Скопировать
- Вы это обдумали?
Введение формы снижает травлю и классовую дискриминацию и помогает сфокусироваться на учебе.
- Мы считаем, что это подавляет индивидуальность.
Considered it?
They tend to minimize bullying and class distinction and help academic focus.
-We feel they inhibit individuality.
Скопировать
Этот жирный ребенок так неприятен и легкое чтиво порождает предрассудки, потому что ханжи - люди необразованные.
Это не было дискриминацией против СПИДа.
Мне предстоял непростой выбор.
... abouthermeetingnew friends. That fat kid is nasty... ... andprejudicecomesinsmoothreads because bigots cannot spell.
I wasn't discriminating against AIDS.
I had to make hard choices about who to keep.
Скопировать
Келли Бриджмен потеряла свою работу, но Оуэн Кобб... несет большую ответственность и должнен соблюдать интересы также и остальных партнеров и работников фирмы.
Это не было дискриминацией.
Может быть, он не должен был заботиться об эмоциональном состоянии своих коллег.
Kelly Bridgeman lost her job, but Owen Cobb... ... hada fiduciaryresponsibility to consider the interests... ... ofhisfellowpartners, the other workers.
This was not discrimination.
Maybe he shouldn't think about employees healing.
Скопировать
Если бы она действительно имела это в виду, мы бы уже покупали Гасу одежду для школы.
Это дискриминация, вот что это такое.
По отношению к нашему сыну.
WELL IF SHE'D MEANT IT, WE'D BE OFF BUYING GUS SCHOOL CLOTHES.
WELL, IT'S DISCRIMINATION, THAT'S WHAT IT IS.
AGAINST OUR SON.
Скопировать
Но Боженька запрещает смотреть на парня с шикарными грудными мышцами, заселяющего чей-то вигвам – поэтому ты получаешь пинка под зад!
Это дискриминация на рабочем месте.
Чёрт побери, так и есть.
BUT GOD FORBID YOU SHOULD SEE SOME GUY WITH PECS OF DEATH SQUATTING ON A ROAD TEEPEE. OH, THEN YOU'RE INSTANT- LY OUT ON YOUR ASS!
THAT'S DISCRIMINATION IN THE WORKPLACE.
YOU'RE DAMNED RIGHT IT IS.
Скопировать
Вы, геи – как только что-нибудь случается, вы сразу подозреваете дискриминацию.
Дело не в дискриминации, дело в политике компании.
"Любой, кто использует Интернет для каких-либо целей, не имеющих отношения к работе, будет уволен немедленно".
YOU GAYS, EVERY TIME SOMETHING HAPPENS, YOU THINK IT'S DISCRIMINATION.
WELL, THIS ISN'T ABOUT DISCRIMINATION. THIS IS ABOUT COMPANY POLICY:
"ANYONE FOUND USING THE INTERNET FOR REASONS OTHER THAN BUSINESS PURPOSES WILL BE DISMISSED FORTHWITH."
Скопировать
Его зовут Уэйн Джарвис. Высший класс.
Уэйн Джарвис прославился тем, что в одном деле о дискриминации выступил против нынешнего адвоката Блутов
Нескоро Барри Закеркорн захочет снова назвать кого-нибудь гомиком.
His name's WayneJarvis.
He's a top guy. WayneJarvis had become famous... after an employment discrimination suit... against the family's current attorney, Barry Zuckerkorn.
It'll be a long time before Barry Zuckerkorn calls anyone a homo again.
Скопировать
Вот наши требования.
устраняют все границы, и унифицируют Ваши языки и устанавливают мировое правительство не допускают дискриминации
Если нет, то Вас необходимо будет уничтожить.
Here are our demands.
All governments on Earth shall accept total disarmament, eliminate all borders, and unify your language, and establish a global government that does not discriminate by race or creed, foster Earthly brotherhood, and give up war forever
If not, it will be necessary for us to annihilate you
Скопировать
На парковках есть места "только для компактных машин".
Разве это не дискриминация по размеру вашего автомобиля?
Если я хочу, чтобы моя задница высовывалась за границы парковочного места это мое дело.
In parking lots, they have this "compact car only" spot.
Isn't that discrimination against the size of your car?
If I want my ass hanging out of the back of my parking spot that's my business.
Скопировать
- Смотрите. - Пойдем, скорее.
Когда я вернусь, мы обсудим проблему дискриминации женщин в опасных ситуациях.
Просто руководите мной по рации.
- Come on, let's go.
We can discuss sexism in survival situations when I get back.
You just take me through this step-by-step. I'm on channel two.
Скопировать
Убери!
Это дискриминация!
- Ишь ты.
I say take it off him!
This is discrimination.
- Fancy that.
Скопировать
Да! - У нас нет женских камер.
Типичное проявление дискриминации!
- Памела, я бы предпочел вас депортировать, как нежелательного иностранного подданного.
We don't have women's facilities.
How typically sexist.
I've a good mind to deport you as an undesirable alien.
Скопировать
Что же, боюсь, вам придется, сэр.
Верховный суд, в силу Акта о половой дискриминации гласит... каждому, кто хочет попробовать себя в спортивной
Поэтому если вы хотите меня "зарезать", исходя из моих способностей - это ваше право.
Well, I'm afraid you'll have to, sir. Dick around with me.
The Supreme Court, by virtue of the Sexual Discrimination Act... ... saysthatanyonewho triesout for a team sport... ... hastobe giventhe samechance as everyone else.
Now, if you wish to cut me based on my performance, that's your right.
Скопировать
Эй, уйди с дороги! Ты что?
Я отказываюсь от любых переговоров, пока вы не прекратите дискриминацию граждан цыганской национальности
Да кому они нахрен нужны твои цыгане?
Get out of the way, you!
I reject any negotiations, Until you discontinue all discrimination against citizens of the Gypsy ethnicity.
Pal, who gives a shit about your Gypsies?
Скопировать
Никогда не думал, что буду работать в этой части города.
Если подумать, это что-то вроде коррективной дискриминации.
Я хотел бы работать в Малибу.
I never expected to work this part of town.
It's reverse racism, if you think about it.
I wanted to work in Malibu.
Скопировать
Почему я должна его будить?
Сексуальная дискриминация начинается с пеленок.
Привыкай.
Wake up your brother. Excuse me, but why can't Ryan wake up Scott?
Sexual discrimination starts young.
Better get used to it.
Скопировать
И черным, и женщинам можно платить меньше.
Пока они не объединятся в едином порыве для борьбы против дискриминации, они будут слабым звеном в сильном
Безусловно, черных угнетают больше, причем на любом классовом уровне.
Both blacks and women can be paid less.
Until both are organized on an equal basis... and are no longer discriminated against... they'll be the weak spot in the working class front.
Of course, blacks are exploited more. And at every class level.
Скопировать
Обделили партнёром.
Что за дискриминация?
Мне тоже надо ноги держать!
I don't have a partner.
What's with the discrimination?
Someone has to hold my feet too.
Скопировать
Зачем тратить время научить меня, Когда есть тысячи других кандидатов чище профиль?
Дискриминация незаконна.
Вызывается "genoizam."
Why waste money on training me when there are 1000 other applicants with a cleaner profile?
It's illegal to discriminate.
"Genoism," it's called.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Дискриминация?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Дискриминация для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение