Перевод "дрессировка" на английский
дрессировка
→
training
Произношение дрессировка
дрессировка – 30 результатов перевода
- И не подумаю!
Дрессировка прошла на славу!
Просто прекрасно!
- Not a chance !
A fine tamer's job !
That was smart !
Скопировать
Готова поспорить, что она уже совсем мокренькая...
Весь вопрос в дрессировке, как y собаки.
Было достаточно ласкать ее почаще в этой позе... и она уже не может совладать со своим желанием наслаждения.
She's wet already, isn't she?
You see how well she's been broken in?
I only have to fondle her off enough in this position... and now she can no longer keep herself from wanting to be satisfied.
Скопировать
Ну, это вообще-то собака.
Собака - это хорошо, но с дрессировкой не вышло.
Вся квартира для него сортир.
Well, I tried a dog.
You can rely on a dog, but I couldn't train him.
Messed all over the apartment.
Скопировать
Он даже не приучен к туалету.
Мы потратили деньги на дрессировку, и никаких улучшений.
Ладно.
He's not even housebroken.
We've spent money on training, with no improvement.
All right.
Скопировать
И должен сказать, мистер Нэвилл, чем скорее тем лучше, что вы, несомненно, и ожидали услышать от меня.
римско-католической церкви, деторождении, месте женщин в жизни английского общества, истории и политике Любека, дрессировке
Поэтому я вполне мог предугадать ваше мнение о моем отъезде.
And, of course, Mr. Neville, the sooner the better... as you expected me to say.
You Sir, have acquainted me with your opinion on drawing... on horticulture, the Roman church, childbearing... the place of women in English life, the history... and politics of Lubeck, and the training of dogs.
So I am in a fair position... to anticipate your opinions to my departure.
Скопировать
Особая форма тела и мощный плавник делают его самым быстрым из китов. Взрослый самец достигает девяти метров и весит 6 тонн. Но есть особи до 13 метров.
Эти киты поддаются дрессировке, их используют в развлекательных целях.
При хорошем обращении эти киты очень дружески относятся к людям.
The adult male measures around 30 feet and weighs six tons, though some run to 45 feet.
Here's a killer whale in familiar guise: Tamed, on exhibition.
If treated with kindness, there is no greater friend to man.
Скопировать
Джим Кроссли просто уничтожен.
Он столько сил потратил на дрессировку этой собаки.
- Я хочу попробовать, папа.
Jim cross is shattered.
He spent a great deal of effort into training up that dog.
I'd like to try, dad.
Скопировать
Занимайся тем, чем ты хорош.
Ну там народные танцы, дрессировка симпатичных медвежат для цирка.
Мы в СССР играем в бейсбол.
You should stick to things you're good at.
Like knee dancing; training those cute little bears for the circus.
- We play baseball in Soviet Union.
Скопировать
Но ни одна из них не похожа на инженерного гения.
У них хватило ума изобрести эти устройства для дрессировки.
Отличный способ контролировать человека.
But there's no sign of engineering genius in any of those women.
And they were smart enough to invent these training devices.
What a way to maintain control over a man.
Скопировать
До тех пор, пока мы его кормим...
Я кое-что знаю о дрессировке собак.
Осторожнее.
As long as we keep him fed.
I know something about training dogs.
Watch out.
Скопировать
- Конечно, расспрашивал.
Нечасто же можно побеседовать о дрессировке трёхглавого пса.
Ну я и говорю ему: "Самое главное - это найти подход к твари."
- Of course he was interested.
How often do you come across a three-headed dog?
But I told him, "The trick with any beast is to know how to calm him."
Скопировать
Зачем?
Дрессировка!
Член - как пес.
What's that do?
Teaches it control.
You know, the dick is kind of like a dog.
Скопировать
Нет, у тебя всё по-другому.
Я не согласна со взглядами Элинор, и она знает это, но ты поддаешься дрессировке.
Слушай меня внимательно.
- No. It's different.
I don't buy into Eleanor and she knows it, but you... are being groomed.
You mark my words.
Скопировать
Я - дикий зверь.
Ты думаешь, я поддаюсь дрессировке?
Да я откушу твою чертову физиономию!
I'm like Siegfried and Roy's Bengal.
You think I'm trained. I'll...
I'll bite your fucking face off! That's right.
Скопировать
Не пялься на меня!
Отец должен знать, что некоторые собаки не подлежат дрессировке.
Что ты делаешь?
don't look straight at me!
Father should know some dogs can not be trained.
What are you doing? Oh, dear...
Скопировать
Какие курсы?
Дрессировка собак? Метание ножей?
Идите домой, ничем не могу помочь вам, мадам.
Such as?
Dog training, knife throwing...
Go home. I can't help you, lady.
Скопировать
Он быстро учится.
Тебе стоит открыть школу дрессировки.
Ты бы разбогатела.
Oh, well, fast learner, that one.
You should open an obedience school.
You'd make a fortune.
Скопировать
Наша первая совместная неделя, притираемся друг к другу.
Собаку можно приводить на собачий пляж только после дрессировки.
Ладно, можно получить его назад?
It's our first week together, so we're still working out the kinks.
You really shouldn't bring a dog down to the dog beach until he's trained.
Okay, can I get the dog back?
Скопировать
Теперь ты худшая в мире собака.
Тебя выгнали из школы дрессировки.
Знаешь, мы можем придумать еще кое-что.
You are now the world's worst dog.
You've been kicked out of obedience school.
You know, there is something else that we could do.
Скопировать
- Правда? - У меня голова отваливается от смеха.
Изгнание из школы дрессировки, совокупление, великое спасение.
Действительно смешно.
- I'm laughing my head off at this.
The-The getting kicked out of obedience school... the humping, the great escape-
That's really funny stuff.
Скопировать
Это не так важно, Клер.
Я просто зарабатываю на жизнь дрессировкой тигров.
Тоже нет?
It's not a big deal, claire.
I just train tigers for a living.
[ inhales sharply ] too -- no?
Скопировать
Вы называете это правосудием?
Постановляю оборотню вернуться в распоряжение Леонарда Пауэрса, чтобы пройти начальный курс дрессировки
Мистер Пауэрс присутствует?
You call this justice?
I order the werewolf back into the custody of Leonard powers to undergo obedience training.
Is Mr. Powers present?
Скопировать
- Мне так жаль.
Я занимаюсь дрессировкой собак поводырей, и сегодня был выпускной.
Я не мог уйти, не пожав их маленькие лапки.
- I am so sorry.
I train seeing-eye dogs, and today was graduation.
I couldn't leave without shaking all their little paws.
Скопировать
Это значит, что они сильны духом.
Если я дрессирую дикого пса, и он кусает мою руку тогда я знаю, что дрессировка была успешной.
Моя рука - железная.
It shows spirit.
If I'm training a wild dog and it bites me in the hand then I know I've trained it well.
My hand is made of iron.
Скопировать
Я могу двигать предметы, не прикасаясь к ним.
Могу заставить животных слушаться меня без дрессировки.
Могу сделать плохо тем, кто жесток со мной.
I can make things move without touching them.
I can make animals do what I want without training them.
I can make bad things happen to people who are mean to me.
Скопировать
Иди, иди! Давай домой!
Вот это дрессировка, да?
Умница!
Go, go, go, go... go on home.
You really got him train, doesn't it?
Good boy!
Скопировать
Мы... очень... просты!
Не поддаемся дрессировке!
Вздор про мужиков с Марса!
Men are simple.
We can not be trained.
All this bullshit "Men are from Venus"
Скопировать
Вы знаете, что в прошлом году
Американцы потратили $40 млрд на дрессировку собак?
Это неправда.
Are you aware that last year,
Americans spent $40 billion on dog training?
Well, that's not true.
Скопировать
Ладно, наверное, она наелась "плохим" беконом.
Но это она - система дрессировки "Хорошая Собачка, Плохая Собачка".
Добро пожаловать на нижний этаж.
Okay, uh, she's still full from the bad-doggie treat.
But there you have it -- the Good Doggie Bad Doggie training system.
Welcome to the ground floor.
Скопировать
У нас в ВифИнии такого нет.
. - дрессировке павианов.
- У нас нет павианов.
We do not have such in Bithynia.
I should imagine it's simply a matter of training the baboons.
We have no baboons here.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов дрессировка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дрессировка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
