Перевод "cardiac glycosides" на русский

English
Русский
0 / 30
cardiacсердечный
Произношение cardiac glycosides (кадиак глайкосайдз) :
kˈɑːdiˌak ɡlˈaɪkəsˌaɪdz

кадиак глайкосайдз транскрипция – 31 результат перевода

Oh, a common heart medication.
It contains cardiac glycosides that affect the muscles of the heart.
Was Walter on it?
Это распространенное сердечное лекарство.
Содержит сердечные гликозиды, которые влияют на работу сердечной мышцы.
- Уолтер их принимал?
Скопировать
Oh, a common heart medication.
It contains cardiac glycosides that affect the muscles of the heart.
Was Walter on it?
Это распространенное сердечное лекарство.
Содержит сердечные гликозиды, которые влияют на работу сердечной мышцы.
- Уолтер их принимал?
Скопировать
And?
It was cardiac arrest.
A small blood clot lodged itself in an artery.
И что?
Внезапная остановка сердца.
Маленький кровяной сгусток перекрыл артерию.
Скопировать
Uh,yes.
Elizabeth archer,49,came into the E.R.Yesterday complaining of severe,persistent-- an urgent cardiac
She was admitted last night for observation.
Вы ведь умеете читать, доктор Карев? Да.
Элизабет Арчер, 49 лет, вчера доставлена на "скорой". Жалоба на сильную... Необходим сердечный катетер.
Показано иссечение 2 и 3 сегментов левой артерии.
Скопировать
I'm a healer,and I have faith,but I'm not sure the two are reted. ms.Archer,you collapsed.
You could go into cardiac arrest at any moment.
So I'm less interested in what you do for a living than I am with getting you into-- well,wait.I want to know what she did to mr.Greenwald.
Я - целитель, и я верующая, но не уверена, что эти два понятия связаны.
Миссис Арчер, у вас упадок сил. Ваше сердце может отказать в любую минуту.
Так что мне совершенно не интересно, чем вы занимаетесь по жизни. Сейчас, я собираюсь забрать вас в... Минуту.
Скопировать
For which there is a perfectly reasonable medical explanation.
course there is, but I can't have a hospital full of sick people thinking there's a miracle woman on the cardiac
Creates panic and hysteria,and frankly,it's bad for business. Are you gonna answer that?
Для чего существует абсолютно разумное медицинское объяснение.
Конечно, имеется. Но я не могу допустить, чтобы целая больница, полная больных людей, прознала про эту чудо-женщину.
Это создает панику и истерию, и откровенно говоря, это плохо для бизнеса.
Скопировать
Echo was normal.
The history indicates no sign of cardiac problems.
No, but if one were to read the history closely, one would notice that she had six cases of strep.
Эхокардиограмма нормальная.
В истории болезни нет кардиологических проблем.
Нет, но если читать историю внимательнее, то можно заметить, что у неё было шесть случаев острого фарингита.
Скопировать
For two minutes, maybe, until the next case comes along, until you're jonesing for your next fix.
This woman talks while in full cardiac arrest, and you're more excited about the talking than the heart
–The two were connected.
На пару минут, может быть, пока не появится другой пациент. пока ты не начинаешь страстно искать новый ответ на новую загадку.
Эта женщина разговаривала, во время полной остановки сердца, и факт разговора волновал тебя больше, чем тот факт, что она умирает.
- Эти факты были связаны.
Скопировать
There's nothing wrong with...
Indicates cardiac injury.
We stuck him in that room, put his stupid little runny nose infection into hyper drive.
Всё в порядке с...
Указывает на повреждение сердца.
Мы заперли его в той палате и довели до предела его пустячный насморк.
Скопировать
I was gonna let you watch me put mrs.
Witkowsky's new valve in, but if a contest is more important than a cardiac surgery,so be it.
I'd be happy to watch,Hahn.
А я хотела позволить вам понаблюдать, как я ставлю миссис Витковски новый клапан.
Но если соревнование для вас важнее, чем операция на сердце, ну что ж.
Я с удовольствием посмотрю, доктор Хан.
Скопировать
So what,you decided yang would be the best person to open him up?
She's a bit of a cardiac savant if you haven't noticed.
Oh,really?
И что, вы решили, что Янг лучше всех подойдет для этой работы?
Она неплохой кардиохирург, если вы не заметили.
Правда?
Скопировать
Not a good time, House.
My patient lost her heartbeat during a routine cardiac catheterization, so—
–Human error.
Не очень удачный момент, Хаус.
У моего пациента пропало сердцебиение во время обычной катетеризации сердца, так...
- Человеческий фактор.
Скопировать
We've been busy.
Oh that's nice, while you two have been busy I have been practicing my cardiac arrest.
Are you okay?
Мы были немного заняты.
Отлично, пока вы были заняты, у меня чуть сердечный приступ не случился.
Ты в порядке?
Скопировать
- Good!
We tried pulmonary stimulators... and-and cardiac- We- - Infusers.
- Infusers.
- Что вы предприняли?
- Инфузеры
- Инфузеры
Скопировать
Despite our best efforts... they-
We tried pulmonary stimulators... and cardiac infusers.
What about the cortical electrodes?
Вопреки нашим стараниям-
- Мы пробовали пульмонарные стимуляторы и сердечные инфузеры
А как же кортикальные электроды?
Скопировать
- Pulmonary stimulators-
- And cardiac infusers What about cortical electrodes?
- Oh
- Пульмонарные стимуляторы-
- И сердечные инфузеры. А как же кортикальные электроды?
- Oх
Скопировать
Despite our best efforts they-
- We tried pulmonary stimulators and cardiac infusers
What about the cortical electrodes?
Вопреки нашим стараниям-
- Мы пробовали пульмонарные стимуляторы и сердечные инфузеры
А как же кортикальные электроды?
Скопировать
You understand?
You're going to suspend cerebral, cardiac and pulmonary activity in order to induce a proto-comatose
- That's right
Понятно?
Ты собираешься приостановить целебральную, сердечную и легочную активность для того, чтобы вызвать прото-коматозное состояние
- Правильно
Скопировать
- Please. Just lie down.
If there's another cardiac arrest: short, strong thumps on the chest.
She mustn't wake up.
- Прилягте на секунду.
В случае остановки сердца, резкие удары в область грудины.
- Она не должна проснуться.
Скопировать
You understand?
You're going to suspend cerebral, cardiac and pulmonary activity... in order to induce a proto-comatose
That's right.
Понятно?
Ты собираешься приостановить целебральную, сердечную и легочную активность для того, чтобы вызвать прото-коматозное состояние
- Правильно
Скопировать
I can take care of him.
Get a Doppler-scope in here and set me up for a 2D cardiac echo.
Skin is cool and diaphoretic.
Я сам все сделаю.
Принесите доплеровский халат и сделайте эхограмму сердца.
Кожа холодная и потная.
Скопировать
We'll wait for Elliott in the front room.
Cardiac arrest was terminated at 1500 hours and 36 minutes.
He received intravenous lidocaine, intravenous epinephrine, a lidocaine drip, 2.7% sodium-chloride solution, catheters from the "A" line.
Подождем Элиота в зале.
Остановка сердца произошла в 15 часов 36 минут.
Был введен внутривенно лидокаин... эпинефрин, поставлена капельница с лидокаином... 2, 7-процентный раствор хлорида натрия... катетеры по линии "А".
Скопировать
We're still vetting candidates.
If you haven't noticed, I'm one prime rib dinner away from sudden cardiac arrest.
I don't want the secretary of agriculture being named as the next president. Senate pro tem.
Как мы продвигаемся с вице-президентом?
Мы всё ещё отбираем кандидатов. Если вы не заметили, всего один обед с говяжьим рёбрышком отделяет меня от внезапной остановки сердца.
Я не хочу, чтобы министра сельского хозяйства называли следующим президентом.
Скопировать
- No, my papers are good
"Discharged for cardiac disorder"
It's perfect, no?
- ...тебе конец. - Документы у меня в порядке.
Смотри. Уволен по состоянию здоровья.
Больное сердце.
Скопировать
Okay.
Ready for cardiac shock.
Cardioscope.
Хорошо.
К остановке сердца готовы.
Кардиограмму.
Скопировать
In order to minimize the turbulence, we will have to arrest the heart.
Prepare for cardiac shock. Remove the radar.
The Proteus will proceed to the entrance of the right atrium, at which point the heart will be stopped, by electric shock.
Чтобы убрать вихревые течения, нам придется остановить сердце.
Приготовить электроразряд, убрать пеленгатор.
Протей подходит к входу в правое предсердие, в этот момент сердце будет остановлено электроразрядом.
Скопировать
Message to Proteus.
- Cardiac red alert.
- Maintaining maximum speed, the sub should get through the heart in 57 seconds.
Сообщите на "Протей".
Кардиологам приготовиться.
На максимальной скорости лодка должна пройти сердце за пятьдесят семь секунд, тогда останется три секунды
Скопировать
Don't you play any sports?
I suffered from cardiac insufficiency.
After that, I never got around to it.
Вы не занимаетесь спортом?
У меня сердечная недостаточность.
Никогда не смог избавиться от нее.
Скопировать
They won't take him back.
He wasn't really discharged, you know, he was expelled for conduct unbecoming a cardiac patient.
Put these in water, blabbermouth!
Не беспокойтесь.
Его не возьмут обратно. Его не просто выписали, его исключили за поведение, недостойное больного.
Поставьте цветы в воду, болтунья.
Скопировать
- Heart rate is erratic.
- He's going into cardiac arrest.
All right, let's go to chloromydride, 15 cc's.
Сердцебиение прерывистое.
Признаки остановки сердечной деятельности.
Переходите на хлормидрид...
Скопировать
What happened?
His doctor said it was cardiac arrest, but I knew John better than anyone.
Karate was his life.
Что случилось?
Его врач сказал, что это была остановка сердца. Но я знал Джона как никто другой.
Карате было его жизнью.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cardiac glycosides (кадиак глайкосайдз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cardiac glycosides для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кадиак глайкосайдз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение