Перевод "cardiac glycosides" на русский
cardiac
→
сердечный
Произношение cardiac glycosides (кадиак глайкосайдз) :
kˈɑːdiˌak ɡlˈaɪkəsˌaɪdz
кадиак глайкосайдз транскрипция – 31 результат перевода
Oh, a common heart medication.
It contains cardiac glycosides that affect the muscles of the heart.
Was Walter on it?
Это распространенное сердечное лекарство.
Содержит сердечные гликозиды, которые влияют на работу сердечной мышцы.
- Уолтер их принимал?
Скопировать
Oh, a common heart medication.
It contains cardiac glycosides that affect the muscles of the heart.
Was Walter on it?
Это распространенное сердечное лекарство.
Содержит сердечные гликозиды, которые влияют на работу сердечной мышцы.
- Уолтер их принимал?
Скопировать
Disorders of the stomach, and can you wonder at it?
Obesity, cardiac strain, thrombosis...
All the conditions arrested, corrected, and finally abolished by the society's rigorous and protracted efforts on your behalf.
"аболевани€ желудка, и можете себе представить?
ќжирение, инфаркты, тромбозы --
¬се эти отклонени€ были остановлены, исправлены и окончательно искоренены благодар€ приложенным усили€м нашего —ообщества дл€ ¬ашей защиты.
Скопировать
Nurse!
Boone, get me a cc of adrenaline and a cardiac needle.
- l'm sorty. A c...?
Сестра.
Бун, адреналин и сердечную иглу.
- Простите, а...
Скопировать
Let's get some of this stuff off.
I said a cardiac needle.
- You want me to get a nurse?
Давай вынем эту штуку.
Болван, я просил сердечную иглу.
- Позвать медсестру?
Скопировать
Remind me to be as charitable to you, when one of your rockets blows up on the pad.
And you better attend that cardiac warning.
Just a minute.
Напомни мне быть так милым к тебе, когда одна из твоих ракет взрывется на взлетной площадке.
Да ты лучше обрати внимание этому сердечному предупреждению.
Подожди минуточку.
Скопировать
(no infarct, no coronary ischaemy)
Cardiac response: normal.
ThisisEUROSECLaunchControl.
(т. е. нет инфаркта, коронарную ишемию)
Состяние сердца: нормальное.
ГоворитКонтрольполетаЕВРОСЕК.
Скопировать
I really was a maniac
Blowin' up a john with a cherry bomb Gave the janitor a cardiac
Well, the teachers would say they should lock him away
* Я был прoстo маньяк, этo факт
* Пoдлoжил я как-тo бoмбу в туалет * Стoрoж чуть не пoлучил инфаркт
* Все учителя гoвoрили: "Надo, чтoб егo пoсадили"
Скопировать
Doctor, his heart stopped.
He's not responding to cardiac induction.
Give him 20 milligrams of lectrazine.
Доктор, у него остановка сердца.
Он не реагирует на кардио-индукцию.
Введите ему 20 миллиграммов лектразина.
Скопировать
All right, watch it.
I want full body and cardiac stimulation, all right?
Oxygenate his blood.
Хорошо, наблюдаю.
Мне нужна полная стимуляция тела и сердца.
Дайте ему кислород.
Скопировать
Albert Lewis?
Last time you saw me I was 63, stretched out on a cardiac ward!
I bet you thought I'd be old and decrepit, huh?
- Альберт Льюис?
- В последнюю нашу встречу... мне было 63, я лежал в кардиологии!
Держу пари, ты думал, я и тут старая развалина, а?
Скопировать
- Get outta here!
Cardiac syringe coming through!
Jackson having an incredible night.
- Вон отсюда!
Сделаем укол в сердце!
Реджи Джексон как всегда в ударе.
Скопировать
Sorry, we're in a hurry.
We had a cardiac arrest.
- Then perhaps we can talk later.
Простите, но мы торопимся.
У нас сердечный приступ.
- Возможно, мы сможем поговорить позже.
Скопировать
It's nothing.
It's just a silly little cardiac thing.
Go, go!
Пустяки.
Всего лишь небольшая проблемка с сердцем.
Иди, иди!
Скопировать
You have five minutes to lay down your weapons and surrender.
I just learned Cliff Williams is experiencing cardiac problems.
Doctors are working feverishly to revive him.
Сэм Бейли, у тебя 5 минут на то, чтобы ты сложил оружие и сдался.
Мы только что узнали, что Клифф Уильямс перенес сердечный приступ.
Врачи борятся за его жизнь.
Скопировать
Her arterial pathways are rupturing.
She's in cardiac arrest.
We're losing her.
Ее артерии разрываются.
Остановка сердца.
Мы теряем ее.
Скопировать
Pulmonary system exhibits evidence of extensive alveolar damage, as well as a slight swelling consistent with exposure to space...
In addition, there are signs of severe cardiac depolarization.
It sounds like he was electrocuted.
Легочная система указывает на обширные альвеолярные повреждения, а также небольшой отёк вследствие пребывания в космосе...
Кроме того, есть признаки серьезной сердечной деполяризации.
Похоже, его убил электрический ток.
Скопировать
He was breaking up a fight in Downbelow when somebody attacked him.
Got minimal life signs, severe cardiac arrhythmia, blood pressure dropping fast.
Get him to the infirmary. Start an IV and cardiac stabilization.
Он разнимал драку, ударили сзади.
Минимальные жизненные признаки, аритмия, давление быстро падает.
Реанимация, четвертая схема и стабилизация сердца.
Скопировать
Got minimal life signs, severe cardiac arrhythmia, blood pressure dropping fast.
Start an IV and cardiac stabilization.
- Dr. Franklin, we're losing him. - What are you talking about?
Минимальные жизненные признаки, аритмия, давление быстро падает.
Реанимация, четвертая схема и стабилизация сердца.
- Д-р Фрэнклин, мы теряем его.
Скопировать
What is it, Doctor?
Her cardiac functions are being disrupted.
I don't understand it.
В чем дело, доктор?
Сердечные функции нарушаются.
Я не понимаю.
Скопировать
Gallagher's vital signs are negative.
Bioscan indicates cardiac arrest.
Come on!
Признаки жизни отсутствуют.
Сканер показывает остановку сердца.
Давай!
Скопировать
Let's lay down that fog of binary shock gas.
He's going to cardiac arrest after his first breath but fire if you have to.
Fan out and search.
В случае чего используем шоковый газ.
Один вдох вызовет сердечный приступ, В случае необходимости стреляйте.
Обыскать все!
Скопировать
It was announced this morning by the official news agency.
M. from a cardiac arrest.
- Franco is dead!
Сегодня было сделано официальное заявление.
Генерал скончался от сердечного приступа в 4 часа 40 минут дня.
- Франко умер!
Скопировать
I got erratic heartbeat and brain activity.
-She's going into cardiac arrest.
-Defib!
У меня неустойчивые сердцебиение и активность мозга.
-У нee начинаeтся остановка сeрдца.
-Дeфибриллятор!
Скопировать
Clamp off the artery and increase the plasma level.
Cardiac arrest.
Clear.
Хорошо, снимите зажим с артерии и повысьте уровень плазмы по максимуму.
Остановка сердца!
Разряд!
Скопировать
Put him on the monitors and prep the crash cart.
- He's going into cardiac arrest.
- Okay. - And make sure the...
Подключите к нему мониторы и приготовьтесь к реанимации.
- Возможна остановка сердца. - Хорошо.
И удостоверьтесь ...
Скопировать
- What's going on?
- I had a call about a cardiac case.
- Are you all right, Frank?
- Что случилось?
- Сообщили о сердечном приступе.
- С тобой всё в порядке, Фрэнк?
Скопировать
Well, Keyes' physician said hypertension ran in the family.
And M.E. told me... that an unwarranted amount of insulin could definitely cause cardiac problems.
We still can't prove Mrs. Keyes did the injecting.
Ладно, доктор Кейса сказал, что повышенное давление - их семейное заболевание.
И медэксперты сказали мне... что неограниченное количество инсулина может точно стать причиной проблем с сердцем.
Мы до сих пор не можем доказать, что миссис Кейс делала уколы.
Скопировать
I have no idea.
The attending physician certified that the cause of death... was cardiac arrest.
Which is consistent with an insulin overdose, Your Honor.
Не представляю.
Дежурный врач указал, что причиной смерти... стала остановка сердца.
Что является следствием большой дозы инсулина, Ваша Честь.
Скопировать
Go get medical.
We got a cardiac arrest here.
He's fine, folks.
Ему нужна медицинская помощь.
У него сердечный приступ.
С ним будет все хорошо.
Скопировать
I already give him the death certificate.
" Cardiac stopping "
- What has of evil?
Я дам вам посмертное заключение.
Остановка сердца?
Что Вам не нравится? Это ничего не говорит.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов cardiac glycosides (кадиак глайкосайдз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cardiac glycosides для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кадиак глайкосайдз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
