Перевод "желчный" на английский
желчный
→
bilious
Произношение желчный
желчный – 30 результатов перевода
как поживает наш дорогой мистер Кидли?
Его желчный пузырь этой ночью вел себя достаточно спокойно. Ах!
это хорошо, хорошо!
And how is poor, dear Mr. Kidley?
His gall bladder spent a rather peaceful night.
Ah, that's good.
Скопировать
- Нет, конечно нет.
Ты также спросил меня вышли ли у меня камни из желчного пузыря...
Да.
- No, of course not.
You also asked me if I'd had my gall stones out.
Yes.
Скопировать
Я заметил.
Ты стал желчным.
Тебя ищет парень.
I've noticed.
It made you bitter.
A guy's looking for you.
Скопировать
Вы прекрасно знаете.
Вы желчный, злой, невыносимый.
Вы так считаете?
If they remain how?
You know very well. You're bitter, cruel, unbearable.
You think so?
Скопировать
Тебя не проведёшь, пап.
У неё камни в желчном величиной с мячи для гольфа.
- О, здравствуйте?
Say, you're really getting with it, Dad.
She had gallstones as big as golf balls.
- Oh, hello?
Скопировать
Работаю днями На какого-то старика
Его желчный пузырь удалять не надо.
Положите назад!
##I work all day ##
Doctor, you weren't supposed to remove his gall bladder.
Put it back! Put it back!
Скопировать
Зачем мне убивать доктора?
Это человек который удалил мне желчный пузырь.
- С моего согласия.
Why would I kill the doctor?
The man took out my gall bladder.
- With my consent.
Скопировать
Я нашёл ещё друзей.
У них у всех вырезали желчный пузырь.
Ты хочешь, чтобы я помог им?
I've found another friend
They all got their gall bladders taken out
Do you want me to help them?
Скопировать
У тебя кровь, бедненькая.
Они забрали у тебя желчный пузырь.
А затем выбросили,
It's blood, you poor thing
They took your gall bladder
And then you got thrown away,
Скопировать
Готово.
Они так жестоки, использовать желчный пузырь... Это чересчур, так нельзя.
Жизнь змеи так же дорога, как и человеческая.
It's done
They are too cruel, the gall bladder's use... is exaggerated, they shouldn't have
A snake's life is just as precious as human's
Скопировать
Но мы боимся её и ненавидим её, вместо того, чтобы взять её в наши союзники.
Из-за этого она становится желчной и мстительной.
И она обжигает нас пламенем своей злобы.
But we hate and fear her... when we should be making her our trusted ally.
This makes her bitter and vengeful.
And she burns us in the flames of her spite.
Скопировать
Какая досада.
Как твои желчные камни?
Спасибо, лучше.
What a shame.
How are the gallstones?
Looking up, thanks.
Скопировать
- Адама доставили в больницу.
- Желчные камни?
Его невеста попыталась избить его до смерти кочергой.
- Adam has been rushed to hospital.
- Gallstones?
His bride-to-be tried to beat him to death with a poker.
Скопировать
Что тут у нас...
Несколько желчных камней, на сколько я вижу.
Вам придется остаться на пару-тройку дней.
Now, then...
Got some gallstones as well, I see.
You'll be with us for a day or two.
Скопировать
Ничего страшного.
Это несварение или желчный пузырь...
У меня семейный анамнез.
It's nothing.
It's indigestion or gallbladder or acid reflux...
I've got a family history.
Скопировать
Как мои анализы?
Желчная болезнь.
Неудачная рыбалка.
How are my tests?
Gall bladder.
Wrong fish.
Скопировать
Спасибо, Лу.
Береги желчный пузырь.
Слушай, Джоуи а у тебя когда-нибудь было это втроём?
Thanks, Lou.
Good luck with the gallbladder.
Hey, Joe did you ever have a threesome?
Скопировать
- Мы можем занести его внутрь, мистер Мэллок?
- Это ни черная гниль, ни желчные камни.
- Кто тебя спрашивал? !
- Can we get it inside?
It ain't black rot nor gallstones.
- Who asked you?
Скопировать
Ну что?
Доктор говорит, что у Хуэйчэн закупорка желчного протока.
Он боится, что произойдет разрыв, и от желчи начнется перитонит.
So?
The head-doctor said Hwei-cheng has a blockage in the gall tube
He's worried that it might rupture and the bile might cause peritonitis
Скопировать
Как трихиннелез.
Как желчный камень, как пеллагра, как энцефалит.
Как брайтова болезнь, в конце концов!
Like trichinosis.
I need you like a biliary calculus, pellagra, encephalitis.
Bright's disease, for Christ's sake!
Скопировать
Боготворя музыку которую, казалось, слышал я один.
Когда я стоял там, понимая как желчный старик еще властвует над своим несчастным сыном даже из могилы
Господин Моцарт! Я пришел заказать вам работу.
Worshipping sound... I alone seemed to hear.
As I stood there, understanding... how that bitter old man still possessed his poor son... even from beyond the grave... I began to see a way... a terrible way... I could finally triumph... over God.
I have come to commission work from you.
Скопировать
Горе людям сильным и любимым народом!
Долгие лета посредственным, молчаливым, желчным, сидящим одиноко в своих кабинетах!
Революция подобна Сатурну, она один за другим пожирает своих детей.
Woe to strong men loved by the people!
Long live mediocre, taciturn, bitter men, huddled in their offices.
The Revolution is like Saturn: It devours its own children.
Скопировать
Что-то есть очень плохое в клубе "НАСЛЕДИЕ".
Что-то, что никогда не подымало свою желчную голову в течение 208 лет существования клуба.
Среди нас вор, который сидит в этом зале.
There is something rotten in the Heritage Club.
Something that has never raised its vile head in the 208 years of the club's history.
There is a thief, and he's sitting here among us.
Скопировать
Почему они так тянут с операцией?
У нее заражение желчной системы. Нужно сперва его вылечить.
Папа говорит, что мама очень ослабла.
How come they wait so long for the operation?
Her bilitary system is infected They have to cure that first
Dad said mom's too weak
Скопировать
Парни таких любят.
Ой, я тебя умоляю, не будь такой желчной. Я не желчная.
Просто я наизусть знаю этот тип девушек, которых за три версты видно.
Guys like her type.
Come on, don't be bitter.
I know her type by heart. I can spot them a hundred miles away.
Скопировать
- Что, а с тобой нет?
Ой, не будь такой желчной!
Ну да, я желчная.
And with you?
It was pure routine.
Don't be bitter. I am bitter.
Скопировать
Ну да, я желчная.
Я хочу быть желчной.
И в своей желчности я могу испытывать радость.
Don't be bitter. I am bitter.
I want to be bitter.
I can find fulfillment in bitterness.
Скопировать
Спасибо, Лу.
Береги желчный пузырь.
Слушай, Джоуи... а у тебя когда-нибудь было это втроём?
Thanks, Lou.
Good luck with the gallbladder.
Hey, Joe... did you ever have a threesome?
Скопировать
Это отвратительно.
А я полагаю, что желчное свернувшееся молоко, которое ты мне насильно скармливала из своего соска тогда
- Глен, будь так добр, подержи Стюи?
It's disgusting.
And I suppose the bilious curds you force-fed me from your teat were perfectly fine then?
- Glen, would you mind holding Stewie?
Скопировать
# Больничное радио, Святой Джуд.
специально для скучающего начальства больницы Святого Джуда, с чьими затуманенными мозгами в жирных желчных
- Просто дайте нам бабок, ребята.
JINGLE: Hospital radio, St Jude's.
That was dedicated to the boring board of St Jude's hospital, that bloated bilious body of befuddled brains we'd like to befriend.
- Just give us your dosh, boys.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов желчный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы желчный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение