Перевод "жив-здоров" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение жив-здоров

жив-здоров – 30 результатов перевода

Говорят, что она убила своего мужа, подложила ему яд в еду.
–А я как раз понял по её словам, что её муж жив-здоров... –Она врёт.
–Берегитесь её. –Она даже сказала, что ещё не решила, стоит ли вообще с ним разводиться.
They say she killed her husband by poisoning his food.
She told me her husband was alive and well. She's lying.
Watch out. She even said she hasn't decided whether to divorce him or not.
Скопировать
Особенно для того, кто, как ты мне говорил, умер.
Представь мое удивление, когда я узнал, что Лукас жив здоров и живет в Эджсити.
Ладно отец.
Especially from someone you told me was dead.
Imagine my surprise to learn that Lucas was alive and well, living in Edge City.
Come on, Dad.
Скопировать
Смотрите! Это же Оди!
Жив-здоров, но, похоже, решил слегка изменить свою ориентацию.
Танцевать он так и не научился.
Looky here. lt's Odie.
He's safe and sound. Although he seems to have found an alternative lifestyle.
He still can't dance.
Скопировать
Эд говорит, что теперь, когда священник сгинул, у людей должны открыться глаза.
Однако священник жив-здоров и призывает население к войне.
Однако я не уверен, что прежний священник и этот - одно лицо.
Ed wrote that the minister had fallen, and that the people would likely open their eyes.
The minister is doing fine. I understand he's inciting the citizens to wage war against the military.
I'm not sure whether it's the same minister that Ed defeated or not, though.
Скопировать
К тому же, Все ошибаются.
Главное, что ты жив, здоров... и ты все еще член нашей семьи.
Хочешь ты этого или нет.
Besides everybody stumbles.
The important thing is you're safe, you're alive and you're still a member of this family.
Whether you like it or not.
Скопировать
до сих пор!
Матахати жив-здоров.
бабушка.
Please forgive my many outrages against you up til now!
Just as you said Matahachi was alive!
Obaba.
Скопировать
Эй, мужик, будем здоровы!
Будь жив-здоров и вырасти большой, как я!
- Выпей немножко.
Hey man, cheers!
Be healthy and strong, become a man like me!
Have a little!
Скопировать
- Он же погиб!
Как видишь, жив, здоров и довольно чпитан.
Ладно, Москва слезам не верит.
- My father's dead!
As you can see, he's very much alive and pretty well.
Don't cry. You know what Moscow thinks of tears.
Скопировать
Мальчик погиб, да?
Жив-здоров.
То был розыгрыш. Он всех наколол.
He's dead, isn't he, that little boy?
He's fine.
It was just a prank he and his friends pulled.
Скопировать
Мне хочется сперва тебя побить.
Скажи, что он жив, здоров, друг Цезаря и у него не в рабстве...
Царица, он здоров.
I have a mind to strike thee ere thou speak'st:
Yet if thou say Antony lives, is well, Or friends with Caesar, or not captive to him,.
Madam, he's well
Скопировать
Ќа прошедшие превратности не печальтесь, видно, судьба мо€ така€.
ќднако ничего этого больше не предвидитс€, а потому спешу сообщить вам, что € жив, здоров, чего и вам
Титры.
Don't judge me too harshly for the delay. It seems to be my fate.
But I think nothing like that is going to happen again. So I hasten to inform you that I'm alive and well, and hope you're, too.
- Headlines.
Скопировать
Пастор Шлаг, правильно?
Он жив-здоров?
По-прежнему живет со своими племянниками и сестрой на Гартенштрассе, 2?
Pastor Schlagg.
Did I name him correctly?
is he safe and sound? is he still living with his sister and nephews in Garten Street 2?
Скопировать
По-прежнему живет со своими племянниками и сестрой на Гартенштрассе, 2?
Он жив-здоров. Мне нужен ваш пастор.
Я собираюсь послать его в Швейцарию.
is he safe and sound? is he still living with his sister and nephews in Garten Street 2?
Yes, he's living with his sister and nephews in Garten Street 2.
I need your pastor. I... I'm going to send him to Switzerland.
Скопировать
А где мой отец?
Он жив, здоров, можете его повидать.
Фрау маркиза хорошо спала?
And my father?
He is alive and well, and free, and wants to see you.
Did madame sleep well?
Скопировать
Как он там?
Всё ещё жив-здоров и при смерти. Спасибо за беспокойство.
Возможно когда-нибудь ты сможешь удрать и присоединишься ко мне!
How is he?
Still alive and dying, thank you for asking!
Perhaps one day you'll be able to get out here and join me!
Скопировать
Кажись, свой.
И передайте в полк, что жив, здоров.
А, очень горячее гостеприимство. Доберусь.
He seems to be ours.
And let my regiment know that I'm alive and well.
Very warm hospitality.
Скопировать
Ваш сын арестован!
Не пугайтесь, он жив-здоров.
- Где?
Your son has been arrested.
But don't worry, there was no damage.
- Where?
Скопировать
Что же?
Жив, здоров и весел!
- Синьор Распони?
So?
Alive and kicking!
- Signor Rasponi?
Скопировать
Уверяю вас
- Престон жив, здоров и спешит к вам, если только эта норвежка не сильно его тормозит.
Ее нетерпение вполне объяснимо.
-I can assure you
Preston is alive, uninjured and making his way back to you as fast as that Norwegian girl will let him.
Her impatience is understandable.
Скопировать
— Потрясающе!
Надеюсь, отец по-прежнему жив-здоров и при смерти?
Да, всё ещё при смерти. Ты знаешь, я бы всё сделал для старика. Надеюсь я его ещё увижу...
- Terrific!
Oh, by the way, I trust father is still alive and dying...? Oh, couldn't be more so.
You know I'd hate for the old boy to pop off without knowing I've done him proud...
Скопировать
Давай, входи!
Давай, чтоб ты мне был жив-здоров!
Что случилось?
C'mon in.
Cheers.
What happened?
Скопировать
Спит?
Когда проснется, скажите ему, граф де Сен-Фиакр жив-здоров.
Также скажите, что в уголовном кодексе есть статья 27 от двадцать девятого июля 1881 года... о том, что передача заведомо ложной информации карается законом.
He's asleep?
Tell him that the Count is very much alive.
You can also tell him that article 27 of the law of 1881 concerns the spreading of false reports.
Скопировать
— Как отец?
Жив-здоров, но при смерти...
Хорошо.
- How's father?
- Still alive and dying...
Good.
Скопировать
Мы гордимся этим недотёпой.
Хорошо, что ты жив-здоров, папа, мы рады.
Полковник сообщил им, что никому из виновных не удалось скрыться.
Yeah, we're proud of this motherfucker too.
It's good to see you're safe, Dad.
The colonel informed them that all the guilty parties had been apprehended.
Скопировать
- Ты не говорил с ним?
что он жив-здоров.
Наверняка он путешествует в накладных мышцах.
-You've heard from him?
It said he was safe.
He's probably at some Club Med.
Скопировать
Чтоб ты был жив-здоров!
"Жив-здоров".
Это именно та концепция,.. ...над которой тебе предстоит поработать сегодня вечером.
Don't you ever die.
Die.
That's exactly the concept you gotta work tonight.
Скопировать
А ты прав.
Завтрак жив-здоров... и лягается.
Сейчас перестанет!
You're right.
The food is alive... and kicking.
Now I will put an end to that.
Скопировать
А причина, по которой он засекречен, потому что он на стороне обвиняемых.
И я рад, что ты жив-здоров.
Теперь...
Well, there's a report, all right. The reason it's classified is because it favours the defence.
I'm glad you popped up.
And I'm glad you're alive and kicking.
Скопировать
Я немного ошибся.
Он жив-здоров.
Никуда не уходите, я пришлю сестру.
I made a mistake, see?
He's fine.
DR. NUHKBANE: Now, you children, you stay right here.
Скопировать
Это невозможно!
То он умирал, а теперь жив-здоров.
Ты не узнал правды.
Impossible.
He was dying before. Now he's healthy.
You do not know the truth.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов жив-здоров?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы жив-здоров для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение