Перевод "Food time" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Food time (фуд тайм) :
fˈuːd tˈaɪm

фуд тайм транскрипция – 32 результата перевода

Really?
Food time.
Wait!
Правда?
Время ужина!
Подождите.
Скопировать
Not a moment too soon.
People need rest, food, time to care for the wounded.
They're gonna get it.
Как раз вовремя.
Людям нужен отдых, еда и время, чтобы позаботиться о раненых.
И они получат это.
Скопировать
And Danton? Dumouriez? Would it be the first time policy swung Left and Right, torn between the demands of a Grand Old Man -
Would it be the first time policy swung Left and Right, torn between the sublime demands of a Grand Old
Paragraph 89. The main reason for these errors is that men claiming to be of the Left continue to accept Communist votes even as they form alliances with reactionary forces.
Возьмём Дюморье, уже не первый раз политику бросает от левых к правым,
не в первый раз она делится между старшим, который осуществляет свою волю, изводя свой народ, и теми, кто нетерпеливо ждёт его наследства.
Параграф 89: главная причина этих ошибок в том, что самопровозглашённые леваки всё ещё принимают коммунистические голосования, в то время, как имели дело с обратным.
Скопировать
3.
Add the children's favorite food to dinner one plate at a time, to gage the level of friendliness.
4.
3.
Культивировать детскую привязанность - почаще баловать вкусным.
4.
Скопировать
mother's liquid food... would be only part of the cubs'diet.
weaning important in their training. today it would be a short nip... followed by a short nap... it was time
just about anything and everything... fills the bill of fare for a grizzly... and no amount of effort is too much... even if it means... turning over a 200-pound rock... to turn up two ounces of grubs and beetles. NARRATOR: While the cubs were diggin'the beetles...
В течении первого лета жизни материнское молоко должно было стать лишь частью диеты медвежат.
чтобы подготовить их обходиться без него. а затем настало время для введения их в замечательный мир твердой еды.
практически все и вся и никакие усилия не были слишком большими даже если было нужно чтобы найти всего две унции личинок жуков. о чем она мечтала всю зиму - роскошную ванну.
Скопировать
And you can thank my grandfather. wide wilderness... that being on his own and all alone... became a way of life for Wahb.
things... as the days passed... the problem of finding his family... graduall y gave way to a full-time
Not that food was scarce.
Можешь сказать "спасибо" моему деду. а полное одиночество с той поры стало образом жизни для Уэба
Первые несколько дней но природа мудро наделила молодых животных короткой памятью о таких вещах. проблема нахождения его семьи который занимал все свободное время.
чтобы еда была совсем скудной.
Скопировать
I'd better go get Bob.
Every time he starts digging, he forgets time, sleep, food, everything.
Be back in a minute.
Тогда я поищу Боба.
На раскопках он забывает про время, сон, еду, про все на свете.
Я скоро вернусь.
Скопировать
It's your mom's chilli - Just the way you like it.
It burns twice this food. The first time when you eat it.
God bless you, Millie, you're the only friend I've got.
С перцем чили от твоей мамы?
Когда это кушаешь в первый раз, эта штука обжигает дважды.
Благословит тебя Бог Милли! Ты мой единственный друг!
Скопировать
We have our own place here, we've made it work.
We've dug the earth, we've grown our own food, we're self-sufficient, with a little left over to give
Everyone contributes, plays his own part.
У нас собственное поселение, мы столько труда в него вложили.
Мы вгрызались в землю, мы сами выращиваем себе еду, мы самодостаточны, и скоро нам останется только наслаждаться плодами своих трудов.
Каждый из нас внес свой вклад.
Скопировать
Come on, everyone into the cellar
Clara, Tanya, Luna, follow me, take the food into the cellar, hurry, there's no time!
- Let's go Clara
Давайте, все в подвал!
Клара, Таня, Луна, за мной, возьмите провизию в подвал поторопитесь, нет времени!
- Пошли, Клара.
Скопировать
Where is he?
What this time, food or money?
-Food and money.
Где он?
Что на этот раз, продукты или деньги?
-Продукты и деньги.
Скопировать
Don't worry about it.
I was totally remembering the time we were in the seventh grade... and we mashed up our food on our lunch
- It was the best!
- Ничего, не переживай.
Я полностью помню то время когда мы были в седьмом классе... мы смешали всю еду на подносах для ланча... и ты заплатил мне доллар, чтобы я всё это съел, и я это сделал.
- Это было круто!
Скопировать
So I wrote that I was sorry about that and that I... I was sorry for busting you on that and busting in on you that night... when I said I was never...
I was sorry, and I'm sorry for every time your food was cold... and that you had to wait two seconds
I'm just gonna start from the beginning.
Мне очень жаль, а также мне жаль, что я набросилась на вас с обвинениями в тот вечер.
А также простите наш ресторан, если мы иногда подаем вам еду холодной. Или когда вам приходилось ждать несколько минут свой кофе. Простите, что никогда не пыталась освободить для вас столик.
Знаете, я лучше начну сначала.
Скопировать
Maybe not.
This is the first time ingesting food for you for quite awhile.
We'll go a little easy on your stomach-- steamed.
А возможно - нет.
Это - ваш первый прием пищи после продолжительного перерыва.
Мы пойдем на уступки вашему желудку - пареный.
Скопировать
Oh, if that's all...
This time you shouldn't give Fourbi your shitty food.
And you shouldn't forget to give me a kiss.
- Если только это, не страшно.
Не забудь про пса, и не корми его всякой дрянью.
А ты не забудь меня поцеловать.
Скопировать
There appear to be no other life bearing planets in this system, and the next solar system is seven light years away.
The Lexx will take a long time to make it that far, unless he finds more food to eat.
Well, why don't we just go to another planet in this system, and the Lexx can eat all he wants.
Похоже, в этой системе больше не осталось жизни, а до ближайшей – целых семь световых лет.
Лекссу не улететь так далеко, если мы его плотно не накормим.
Что-то же осталось в этой системе? Пусть Лексс доест.
Скопировать
Kai merely diverted some of the tiny amount of power in Lexx's weapon system.
Food is his fuel, and the Lexx has not eaten in some time.
Which means?
Кай просто подключил отстатки того, что было в боевой системе Лексса.
Горючее - еда. А Лексс слишком давно не ел.
И что?
Скопировать
Mary Jo Wright is a psychology major.
In her spare time, she works in a homeless shelter and eats Mexican food.
Thank you, ladies.
Мэри Джо Райт - психолог.
В свободное время она работает с бездомными и ест мексиканскую пищу.
Спасибо, леди.
Скопировать
Well, this isn't the first time I've seen you rush through a meal.
You never take the time to savor your food.
It seems to be a human characteristic.
Это не в первый раз я замечаю, как вы торопитесь быстрее покончить с пищей.
Вам никогда не хватает времени насладиться едой.
Должно быть, это особенность людей.
Скопировать
"Honesty and Justice for all"
If the food isn't on time, forget it.
Clumsy fool. Leave us!
"Честность и справедливость для всех"
Прошу простить, если я не вовремя с ужином.
Подите вон, идиот!
Скопировать
Sorry.
Maybe next time we can go somewhere with better food.
That would be anywhere in New York.
Извини.
Может, в следующий раз мы пойдем куда-нибудь, где лучше готовят.
- В любом месте в Нью-Йорке.
Скопировать
You're making me cross.
"Besides the lack of hygiene and the bad food, the nursing home's residents were often tied to the bars
"Manager Hector Jobic and his common-law wife
Я же разобьюсь из-за тебя.
"Помимо отсутствия элементарной гигиены и плохого питания, обитателей домов престарелых часто привязывают к собственным кроватям.. ..на длительное время."
"Управляющий Гектор Джобик и его гражданская жена
Скопировать
How stupid of me.
By the time I ate up all my food I had no strength left to break the door open.
And, I tried to call for help but the phone didn't work since I hadn't paid the phone bill.
Как глупо.
К этому времени я съел все, и выбить дверь сил не осталось.
Хотел позвонить и позвать на помощь, но телефон отключили за неуплату.
Скопировать
What about it?
We have been spinning coins together since I don't know when... and in all that time, if it is all that
Wait a minute.
Ну и что?
Мы тут бросаем монеты не помню уже сколько времени, все это время, если действительно речь идет о времени, монета падала орлом 157 раз, а у тебя на уме одна еда!
Да погоди ты
Скопировать
Vacuum the floors, clean the windows and... all the boxes must be loaded into the freezer early in the morning.
We've been wasting our time unless we can present samples... to the Nalic Nod Fast Food Authority.
Isn't it amazing how you can fit a whole town of humans... into a few card of board boxes, if you slice off the fat?
Пропылесосить полы, помыть окна и... все ящики нужно утром погрузить в морозильник.
Мы не можем терять время, мы должны представить образцы... в Налик-Нодскую Продовольственную Комиссию.
Разве это не чудо, что целый город землян... уместился в несколько картонных коробок, стоило только вычистить весь жир.
Скопировать
which is the basis of all life.
The one rule that all man, from the time they first were walking around, looking up at the sun, scratching
That the sun went down and the sun went up.
основ всей жизни.
Все люди с момента, когда научились ходить, впервые посмотрели на солнце, нашли еду или животное, которое можно убить, первая идея, которая, как мне кажется, проникла в их голову, была идеей жизни и смерти.
Солнце садится, солнце всходит.
Скопировать
How you doing, baby? - Fine.
- Good, you just in time for the food.
I'm bringing out the rest of the things. Potato salad.
- Ёто смешно, да?
- ћо€ бабушка не делала мне подарков.
≈й было некогда. ≈Є посто€нно насиловали казаки.
Скопировать
I'll try to be a better Christian. I don't know what I can do.
Um... oh, the next time there's a canned food drive...
One minute to core meltdown. Shut up!
Я не знаю, что сделать....
При следующем сборе консервов я отдам для бедных то, что им нравится, вместо лимской фасоли.
- Минута до расплавления сердечника.
Скопировать
I'm weak with hunger.
How can you think of food at a time like this?
A time like what?
Я слаб от голода.
Как ты можешь думать о еде в такое время?
В какое такое время?
Скопировать
The village girl offered Siddhartha her bowl of rice.
And for the first time in years, he tasted proper food.
But when the ascetics saw their master... bathing and eating like an ordinary person, they felt betrayed, as if Siddhartha had given up the great search for Enlightenment.
Деревенская девушка предложила Сиддхартхе чашку риса.
Впервые за долгие годы он попробовал настоящую пищу.
Но когда аскеты увидели своего учителя, который мылся и ел, как обычный человек, они почувствовали себя предаными, как если бы Сиддхартха отказался от великих поисков просветления.
Скопировать
I don't know about anybody else, but I'm starved.
How can you think of food at a time like this?
First order of business-survival.
Не знаю как вы, но я умираю от голода.
Как вы можете думать о еде в такой момент?
Первый закон о выживании.
Скопировать
Are you crazy?
It's not time to talk about food.
Please, can somebody help me?
Ты что, рехнулся?
Сейчас не время думать о еде!
Кто-нибудь, помогите мне!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Food time (фуд тайм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Food time для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фуд тайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение