Перевод "Галина" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Галина

Галина – 30 результатов перевода

-Нет.
Галина проспала 20 часов подряд, а когда проснулась, они только и делали, что спали, ели и трахались,
Последующие дни были счастливыми.
- No.
Galina slept for 20 hours straight, and when she woke up, all they did was sleep, eat and fuck.
The next days were happy too.
Скопировать
Познакомься, это мой друг, Надав. Я тебе о нем рассказывал.
Галина.
-Надав.
This is my friend Nadav that I told you about.
- Galina.
- Nadav.
Скопировать
Я буду очень рад, если вы останетесь с нами здесь.
Так Менахем стал другом Алекса и Галины и пробыл с ними пару дней.
Сюда, сюда!
I'd be delighted if you stayed with us.
That's how Menachem became friends with Alex and Galina.
This way.
Скопировать
Он был так похож на Хаймона.
Он все посматривал на дом Менахема, ждал, что Галина с Менахемом выйдут.
Я знал, что мне нужно прогнать его. Может, подойти и сказать, что они сегодня не придут? Тогда он уйдет.
He looked just like him.
He kept staring at Menachem's apartment, to see if Menachem and Galina had arrived, but they were already up north.
I knew I had to make him go away.
Скопировать
Ладно.
Если вы друг Галины, значит, вы и мой друг.
Я буду очень рад, если вы останетесь с нами здесь.
Okay.
Any friend of Galina's is a friend of mine.
I'd be delighted if you stayed with us.
Скопировать
Первая пара:
Крикс и Галино!
Идущие на смерть приветствуют тебя!
First pair:
Crixus and Galino!
Those who are about to die salute you.
Скопировать
Да, да.
Галино.
Прекрасный выбор.
Yes, yes.
Galino.
You have a shrewd eye, Your Pulchritude, if I may permit myself the...
Скопировать
Даже не знаю, в какую сторону смотреть, где Земля?
Галина Борисовна, мы с Машковым могли получать 2 чатла за выступление.
Вода, луц и штрафы эцилоппам - это минимум чатл в день, гравицаппа стоит пол-КЦ, это 2200 чатлов.
I don't even know which way to look. Where's Earth?
Galina Borisovna, as patsaks, comrade Mashkov and I could get two chatls for a performance, that's the maximum.
Water, luts and fines to etsilopps, - that made up at least a chatl a day. And the gravitsappa costs a half ketse, which amounts to 2,200 chatls.
Скопировать
.
Галина?
-Да.
How?
Galia!
- Galina.
Скопировать
Галя!
Галина!
Галя!
Galia!
Galina!
Galia.
Скопировать
Домой. -Дом.
Галина уехала домой?
Я еду домой, а где же вагоны?
Galina went home...
- Mm-hmm. - To Kazatin.
Yes, we're going home... but where are the railway cars? And the cars...
Скопировать
Мы получили новую квитанцию для тех... 18 злотых за километр, 4 сотрудника для обслуживания.
Галина, можешь позвонить диспетчеру с того телефона?
Свидетельство о смерти вашего отца и копия свидетельства о смерти матери.
We've got a new receipt for those... 18 zlotys per kilometre with a four-person service.
Halina, could you try to phone the dispatcher's from that phone?
Father's death certificate and a copy of mother's death certificate.
Скопировать
- Вот этого.
- Галино.
Да, да.
- Give me that one.
- Galino.
Yes, yes.
Скопировать
Если нам выпадет драться в паре на арене... мне придётся тебя убить.
Елена... с Галино.
Патриция...
If we're ever matched in the arena together... I'll have to kill you.
Helena... with Galino.
Patricia...
Скопировать
Она говорит, что тебе надо будет составить каталог всех лекарств, которые прислали в лагерь.
Галина!
Вот для чего тебе ручка...
She's saying you'll have to catalog all the medicine that's sent to the camp. That's what the pen is for.
Galia!
Galina!
Скопировать
Галя!
Галина!
-Ну, за молодость.
Galia.
Galina.
Oh...
Скопировать
Выпей.
Галина!
Дай колбасы!
Drink up.
GaIina!
Bring some sausage!
Скопировать
Перестань, Владик.
Давайте надеяться, что Генрика и Галину отвезут в место получше..
- Куда нас везут?
- Stop it, Wladek.
Let's just hope that Henryk and Halina will be better off.
- Where will we be going?
Скопировать
Генрик!
Галина!
Как бы я без вас...
Henryk!
Halina, Henryk!
I wanted to be with you!
Скопировать
5...10...20...
Галина...
Что?
5, 10, 20.
- Halina?
- What?
Скопировать
Папа! Папа!
Галина!
Галина...
Mama?
Halina?
Halina?
Скопировать
Галина!
Галина...
Мама!
Halina?
Halina?
Mama?
Скопировать
- Ксюша...
Галина... помогите открыть дипломат.
Вот эти кнопочки потяните в сторону.
Yes, Ksenia...
Galina.. ... could you help me open my briefcase.
- Press these buttons here. - These ones?
Скопировать
Судьба у каждого своя, одна у всех анестезия.
- Галина. Лучше - Галочка.
- Сергеич.
Everyone has his own destiny and especially its poison.
I am Galina, you can call me Galochka.
Sergejevicz.
Скопировать
И не больницы.
Галина...
Всё, что я хочу сказать, если у тебя есть что-то большое, что-то постоянное, как, например, мусор у итальянцев, то не приходится волноваться о ценах.
Not hospitals.
Galina...
All I'm saying is, you get something big, something steady, like the Italians have with the garbage, then you're not out chasing bids.
Скопировать
Кому звонить-то будем?
Галина Дергач, сборная по гандболу, блокирующая.
Если бы меня в 93-м из команды не поперли...
Who do you want to call?
Galina Dergach, representative national handball coach.
If they would not have fired me, and my team in 1993...
Скопировать
Прайс сильно меня недооценивает.
Галина Александровна Железнова-Бурдуковская не дура.
Ваше здоровье.
Pryce badly underestimates me.
Galina Aleksandrovna Zheleznova-Burdukovskaya is nobody's fool.
Vashe zdorov'ye.
Скопировать
Я узнал о том, что вы собираетесь сделать, еще раньше нее.
Я наблюдаю за Вами, Галина.
День... и ночь.
I knew where you were going before she did.
I'm watching you, Galina.
Day... and night.
Скопировать
Кому жить, а кому умереть?
Во всех отношениях "Галины" больше не существует за пределами этого здания.
Перейдете мне дорогу еще раз, и весь мир узнает о местонахождении монстра, известного как "Алена смертельная стерва"...
Who shall live and who shall die?
For all intents and purposes, "Galina" no longer exists outside this building.
Cross me again, and the whole world will know the whereabouts of the monster known as "Alyona Smertelnaya Sterva"...
Скопировать
Если бы я обратился с этим в Интерпол, вызвал бы немалый интерес тем фактом, что персонаж, известный как
"Галина Александровна Железнова-Бурдуковская"... на самом деле Алена Ивановна Потемкина-Зосимова.
Кому жить, а кому умереть?
If I were to turn these over to Interpol, there would be a great deal of interest in the fact that the fiction known as...
"Galina Alexandrovna Zheleznova-Burdukovskaya" is in reality, Alyona Ivanovna Potyomkina-Zosimova.
Who shall live and who shall die?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Галина?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Галина для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение