Перевод "cease and desist" на русский
Произношение cease and desist (сис анд десист) :
sˈiːs and dɪsˈɪst
сис анд десист транскрипция – 30 результатов перевода
I'm turning into a Jerry.
I've got a cease and desist onJerryFletchermatters.
We're not to discuss him with the press, NYPD, or anyone else.
Я превращаюсь в Джерри.
У меня приказ о запрещении контакта с Джерри Флетчером.
Мы не должны обсуждать его с прессой, полицией или кем-либо еще.
Скопировать
Keep tryin'.
Sir, I need you to cease and desist.
I need your terminal now.
Продолжай.
Сэр, остановитесь.
Мне нужен ваш терминал.
Скопировать
I'm calling in the big guns.
"--to cease and desist, on behalf of my client, Jerry Seinfeld."
Signed, crybaby Jerry Seinfeld's lawyer.
Я оставляю сообщения большим шишкам.
"...прекратить и воздерживаться впредь. От имени моего клиента, Джерри Сайнфелда."
Подпись - адвокат плаксы Джерри Сайнфелда.
Скопировать
- You're out of order.
- An order to cease and desist.
You have to stop.
- Вы нарушили договорённости.
- И они будут прекращены и отозваны.
Вы должны немедленно остановиться!
Скопировать
I'm afraid we have a bit of a problem.
love with Elaine and she's very much in love with me, and, well we would appreciate it if you would cease
If not, I can assure you, doctor, that I can make things unpleasant for you and your staff, if you have one.
Боюсь, что у нас небольшая проблема.
Дело в том, доктор, что я очень сильно люблю Элйен и она меня очень любит, и мы были бы признательны, если бы вы остановились и позволили бы нам не ограничивать наше общение.
Если же нет, то могу вас заверить, доктор, что я могу испортить жизнь вам и вашим сотрудникам, если у вас они есть.
Скопировать
You can't come in here without a warrant or a writ.
Cease and Desist All Commerce order.
Seizure of Premises.
Вы не можете войти здесь без ордера или предписания.
Прекратите и Воздержите Вся Торговые заказы.
Конфискация Помещения.
Скопировать
Seems I'm officially no longer a standby understudy.
- "Cease and desist."
- Seems they don't appreciate competition.
Похоже, я больше официально не являюсь запасным дублером.
- Прекратить по требованию суда.
- Похоже, они не уважают конкуренцию.
Скопировать
"I have a tremendous opportunity...
"now that the Blue Man Group has dropped their cease-and-desist...
"and invited me to audition in Las Vegas.
У меня потрясающая возможность..
когда группа Синий Человек отменила свое требование о запрете нелегальной деятельности..
и пригласила меня на прослушивание в Лас Вегас.
Скопировать
Get that [beep] camera out of my face!
A cease and desist has already been ordered on the Denver Ghostbusters.
As more coma victims continue to pile up across the city.
уберите эту бл.. камеру от моего лица
Уже объявлен запрет на деятельность охотников за привидениями Денвера.
появляется Всё больше и больше жертв по всему городу
Скопировать
Not even my wife.
Okay, Detectives, cease and desist.
What'd you do, Dylan?
Даже моя жена.
- Хорошо детективы, допрос окончен.
Так, Дилан, что ты натворил?
Скопировать
They're nothing but a bunch of backstabbing, arrogant liars.
Cease and desist.
Your authority has been superseded, and you have been supplanted.
У них нет совести, подлые, гнусные, лжецы.
Я тебя отстраняю.
Прекращаю твои полномочия, ты отстранен от командывания.
Скопировать
Any personal effects she left in your house Or dwelling become yours after 30 days.
(murmuring) Guys, can we cease and desist With the lawyer speak for a minute?
Love died.
Любое личное имущество, которое она забыла у тебя в доме или другом жилом помещении, становится твоим через 30 дней.
Ребят, можем мы воздержаться от юридических разговоров на минуту?
Любовь умерла.
Скопировать
Pam and Karen!
I am ordering you to cease and desist all party planning immediately.
- You can't do that.
Пем и Керен!
Я приказываю вам сейчас остановить все приготовления к вечеринке.
- Ты не можешь нам приказывать.
Скопировать
This isn't very funny, sir.
Stop talking, cease and desist, there's a good girl!
Mother of Mine is dying to meet you.
Это не смешно, сэр.
Прекратите болтать и будьте пай девочкой!
Моя мать очень хочет познакомится с вами.
Скопировать
For gosh sakes, people, you're acting like animals!
Cease and desist! Look out!
At ease!
Умоляю вас, люди, не ведите себя как звери!
Прекратить Осторожно!
Вольно!
Скопировать
Tickle me and rub my belly
Sir, cease and desist.
Cease and desist immediately.
Пощекочи И погладь животик
Сэр, прекратите убегать.
Прекратите и немедленно.
Скопировать
Sir, cease and desist.
Cease and desist immediately.
Halt, or there will be trouble.
Сэр, прекратите убегать.
Прекратите и немедленно.
Остановитесь или будут проблемы.
Скопировать
This is really good.
"Cease and desist."
"Burden of proof."
Ух ты, это очень здорово.
"прекратить и закрыть дело;
весомые доказательства"
Скопировать
don't even bother.
I'll have my lawyers draw up a cease and desist order
Immediately.
Не беспокойся!
Мои адвокаты немедленно напишут иск для прекращения
Немедленно.
Скопировать
in 1985 the FDA tells anyone who calls inquiring about Dr. Burzynski that he's being criminally investigated.
When the judge in the case found out about that, he issued a cease and desist and a strong reprimand
The FDA now has refined this tactic, instead of waiting for people to call up the FDA, what they'd done is subpoena all the records from Dr. Burzynski about his business associates and all the researchers around the world, and there are many of them who are researching antineoplastons- his therapy.
В 1985 г. FDA отвечает каждому, кто задает вопросы о др. Буржински, что против него ведется уголовное расследование.
Когда судья узнал об этом, он потребовал немедленно прекратить это и сделал строгий выговор.
Сейчас FDA улучшила свою тактику, не дожидаясь, пока люди позвонят в FDA, что они сделали, это конфисковали все записи др. Буржински о его партнерах по бизнесу и исследователях по всему миру, многие из которых исследуют антинеопластоны, его терапию.
Скопировать
it becomes questionable the third time, the fourth time, and the fifth time, it is not I think an illogical conclusion to think that the FDA has a vendetta against Dr. Burzynski, or wants to retaliate for some reason-now, that's my opinion.
finding of fault before you as commissioner of the FDA would encourage those within your organization to cease
Mr. Chairman, how do you know that there were no findings of fault that were returned from that grand jury?
Я полагаю, что будет логичным сделать заключение, что FDA осуществляет вендетту против др. Буржински или хочет отплатить за что-то, вот мое мнение.
Сколько нужно провести больших жюри, которые не находят состава преступления, перед тем, как вы, представитель FDA, обратитесь к своей организации, чтобы она прекратила это?
Г-н Председатель, откуда вам известно, что прошлое большое жюри не нашло доказательств вины?
Скопировать
Trust me on that, brother.
The UVF was using Fiona to send a message to Jimmy to cease and desist.
Jesus Christ. We ain't in Charming anymore, boys.
брат.
чтобы он подуспокоился.
парни.
Скопировать
There's been a lot of negative reaction to the military's contracting out operations.
The lieutenant was point man on a paper recommending that we cease and desist with such arrangements.
Agent McGee.
Было много нареканий на работу внешних подрядчиков.
Лейтенант был экспертом, отобравшим тех, с кем мы должны были прекратить отношения.
- Агент МакГи.
Скопировать
Stop!
Cease and desist!
You stay where you belong.
Стоп!
Остановитесь и прекратите!
Стой где стоял.
Скопировать
- Is something wrong?
- It's a "cease and desist" order from Dr. Blair And the rest of the board.
- What?
Что-нибудь не так?
Это "приказ о запрещении противоправных действий" от доктора Блэр и попечительского совета больницы.
- Что?
Скопировать
I'll see you.
Ms. bingum, were you really trying to scare a teenage girl with this "cease and desist"?
Well, I was trying to make a point, and it did get you here.
"видимс€.
ћисс Ѕингам, вы в самом деле пытались запугать девочку-подростка с этим "прекратить и воздержатьс€"?
Ќу, € пыталась остановить ее и это привело вас сюда.
Скопировать
- What?
It's called a cease-and-desist letter.
What were their names?
- Что? - Это.
- Требование прекратить нарушение патента.
- Как их звали?
Скопировать
- That was your father's lawyer?
He's gonna look at all this and if he thinks it's appropriate he'll send a cease-and-desist letter.
What's that gonna do?
Это адвокат вашего отца?
Он всё посмотрит и отправит письмо с требованием прекратить нарушение патента.
- А что это даст?
Скопировать
And she had those d-bag producers send us a cease and resist letter.
Or a cease and desist letter.
We made the reputation for the name "Blue Pill,"
И эти ее говно-продюсеры послали нам - письмо-предубеждение.
- скорее письмо-предупреждение.
Мы заработали репутацию для бренда "Blue Pill"
Скопировать
- Really? - Yep.
Well, looks like that cease-and-desist letter really scared the shit out of him, huh?
I wanna hire a lawyer to file for injunctive relief and get the site taken down now.
- Правда?
- Ага. Похоже, это наше послание напугало его до чёртиков. Прямо весь дрожит.
Я хочу нанять адвоката, сделать судебный запрет и закрыть этот сайт.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов cease and desist (сис анд десист)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cease and desist для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сис анд десист не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
