Перевод "cease and desist" на русский
Произношение cease and desist (сис анд десист) :
sˈiːs and dɪsˈɪst
сис анд десист транскрипция – 30 результатов перевода
- You may get your day in court yet, Joseph.
Based on discoveries in the caves... this cease and desist order is effective immediately.
A hearing is set for a week from today.
Вы можете обговорить свои вопросы в суде, Джозеф.
Что касается этих пещер, этот приказ о запрещении противоправных действий вступает в силу немедленно.
Слушанье назначено через неделю.
Скопировать
Keep tryin'.
Sir, I need you to cease and desist.
I need your terminal now.
Продолжай.
Сэр, остановитесь.
Мне нужен ваш терминал.
Скопировать
For gosh sakes, people, you're acting like animals!
Cease and desist! Look out!
At ease!
Умоляю вас, люди, не ведите себя как звери!
Прекратить Осторожно!
Вольно!
Скопировать
You can't come in here without a warrant or a writ.
Cease and Desist All Commerce order.
Seizure of Premises.
Вы не можете войти здесь без ордера или предписания.
Прекратите и Воздержите Вся Торговые заказы.
Конфискация Помещения.
Скопировать
- You're out of order.
- An order to cease and desist.
You have to stop.
- Вы нарушили договорённости.
- И они будут прекращены и отозваны.
Вы должны немедленно остановиться!
Скопировать
I'm calling in the big guns.
"--to cease and desist, on behalf of my client, Jerry Seinfeld."
Signed, crybaby Jerry Seinfeld's lawyer.
Я оставляю сообщения большим шишкам.
"...прекратить и воздерживаться впредь. От имени моего клиента, Джерри Сайнфелда."
Подпись - адвокат плаксы Джерри Сайнфелда.
Скопировать
I'm turning into a Jerry.
I've got a cease and desist onJerryFletchermatters.
We're not to discuss him with the press, NYPD, or anyone else.
Я превращаюсь в Джерри.
У меня приказ о запрещении контакта с Джерри Флетчером.
Мы не должны обсуждать его с прессой, полицией или кем-либо еще.
Скопировать
I'm afraid we have a bit of a problem.
love with Elaine and she's very much in love with me, and, well we would appreciate it if you would cease
If not, I can assure you, doctor, that I can make things unpleasant for you and your staff, if you have one.
Боюсь, что у нас небольшая проблема.
Дело в том, доктор, что я очень сильно люблю Элйен и она меня очень любит, и мы были бы признательны, если бы вы остановились и позволили бы нам не ограничивать наше общение.
Если же нет, то могу вас заверить, доктор, что я могу испортить жизнь вам и вашим сотрудникам, если у вас они есть.
Скопировать
Stand down.
Cease and desist all operations at Olympia.
Repeat... stand down.
Отменить боевую готовность.
Немедленно прекратить все действия в Олимпии.
Повторяю... отменить боевую готовность.
Скопировать
Lu Su.
And he is holding our Cease and Desist to counter your Cease and Desist.
Okay, well, first, your lawyer looks like a teacher on a Disney show.
Лу Су.
И у него в руках встречное предписание о прекращении незаконной деятельности против вашего.
Ну, во-первых, ваш адвокат похож на учителя с канала "Дисней".
Скопировать
I used to deliver drugs to my mother at work on my tricycle.
Oh, my God, Max, you're not gonna believe this, but those two girls have issued a Cease and Desist order
Those bitches.
Привозила дурь матери на работу на своём трёхколёсном велике.
Боже мой, Макс, ты не поверишь, но эти девчонки направили предписание о прекращении незаконной деятельности.
Вот стервы.
Скопировать
Well, uh, by order of the court, this injunction.
It requires you to cease and desist all railroad operations immediately, pending the outcome of our investigation
You're shutting down my railroad?
Что ж, приказом суда, это предписание.
Оно требует немедленно остановить и не возобновлять все железнодорожные операции, в ожидании результатов нашего расследования.
Вы закрываете мою железную дорогу?
Скопировать
I do with it as I please!
"Cease and desist" my ass.
I own half this team, Marshall!
Я делаю с ней то, что захочу.
Прекрати эти несправедливые нападки на меня.
Мне принадлежит половина этой команды, Маршалл!
Скопировать
It's my referrals.
I need you to pull the cease and desist.
All business and no foreplay.
Вот мое направление.
Мне нужно чтобы ты прекратила все свои действия.
Сразу к делу и никаких прелюдий.
Скопировать
Citizen's arrest!
Cease and desist!
What the hell, Moz?
Гражданский арест!
Стой и не двигайся!
Какого черта, Моз?
Скопировать
Your wiretap has been found inadmissible, Josh.
You have nothing on my client to cease and desist from harassing Eli Gold.
I ordered for us.
Ваше прослушивание было признано незаконным, Джош.
У вас ничего нет на моего клиента и поэтому мы просим Министерство Юстиции остановиться и прекратить преследование Илая Голда.
Я сделал нам заказ.
Скопировать
Not at all, Your Honor.
Scabbit has not adhered to the cease-and-desist order, Your Honor.
We have adhered, Your Honor.
Совсем нет, ваша честь.
Scabbit не соблюдает постановление суда о запрещении продолжения противоправного действия, ваша честь.
Мы соблюдаем, ваша честь.
Скопировать
Bravo, Mr. Bradley.
Either you have a cease-and-desist, which you don't, or you should leave.
If I want something to cease or desist, it does.
Браво, Мистер Брэдли.
Либо у вас есть судебный запрет, что вряд ли, либо, вам стоит уйти.
Если я захочу что-либо прекратить, то так оно и будет.
Скопировать
Okay, Sue Storm and the Fantastic Four are both trademarked by the Marvel Entertainment, LLC.
This is a cease and desist letter.
If you violate it, you will go to prison for a long, long time.
Так, Сью Шторм и Фантастическая четвёрка — торговые марки "Марвел Энтертейнмент Эл-Эл-Си".
Держите предупреждение.
Если ослушаетесь — отправитесь в тюрьму очень надолго.
Скопировать
I said put it away!
If you do not cease and desist, I will... file a complaint.
You stay put, you come with me.
Я сказал положи!
Если вы не прекратите и не остановитесь я подам жалобу.
Вы остаётесь - ты идёшь с нами.
Скопировать
Nice work, Doctor.
"In closing, if you don't immediately cease and desist "the use of Miss Lonergan's songs, "we will be
Sincerely Yours, George Tucker, Esquire."
Отличная работа, доктор.
"В заключение, если вы немедленно не прекратите использовать песни мисс Лонерган, мы будем вынуждены подать в суд на возмещение ущерба.
С уважением, Джордж Такер, адвокат." Бум.
Скопировать
Excuse me, Alicia, this case you brought in, this Blowtorch case?
We received a cease and desist order from Blowtorch.
Now, you don't have to tell us when you take in a new client... you're a partner now... but when it infringes on territory occupied by Chumhum...
Извини, Алисия, это дело, что ты взяла, дело "Блоуторч"?
Мы получили официальный запрос о прекращении и воздержании от каких-либо действий от "Блоуторч".
Теперь ты не обязана предупреждать нас, когда находишь нового клиента... ты теперь партнер... но если он оказывается конкурентом "Чамхам".
Скопировать
that wasn't just lawyering up.
She's already filed a cease and desist order to have every check in Meghan's account frozen pending an
Well, apparently, hell hath no fury like a woman ripped off.
Это была не просто консультация.
Она уже подала заявление на ордер о запрещении продолжения деятельности, чтобы заморозить все чеки на счетах Меган в ожидании расследования мошенничества.
Ну, видимо, нет ничего страшнее женщины, которую обобрали.
Скопировать
Okay.
My client requests that you cease and desist this 24-hour watch you have on him.
He requests it.
Ладно.
Мой клиент требует, чтобы вы прекратили круглосуточную слежку за ним.
Это его требование.
Скопировать
We represent Stan Lee and Marvel Enterprises.
This is a cease and desist ordering you to stop impersonating any of our trademark characters.
Oh, let me take a look at that.
Мы представляем интересы Стена Ли и "Марвел Энтепрайзиз".
Это официальное обращение с просьбой прекратить изображать героев, охраняемых авторским правом.
Я посмотрю.
Скопировать
With all respect, you've had a long history of questionable transactions with Iran.
Item four from the Office of the Controller of the Currency, three years ago in October, they issued a cease
My client complied with that order.
При всём уважении, у вас долгая история сомнительных денежных операций с Ираном.
Параграф 4 комиссии по регулированию деятельности коммерческих банков, три года назад в октябре, они приказали прекратить вашему клиенту сделки с банком Аль Аскари в Тегеране.
Мой клиент выполнил тот приказ.
Скопировать
Everything.
HLBC basically ignored the cease and desist order, just like we said.
They stopped dealing with Al Askari Bank, but they continued with the trading company.
Всё.
Банк HLBC в принципе проигнорировал запретительный приказ, как мы и говорили.
Они перестали заключать сделки с банком Аль Аскари, но продолжили с торговой компанией.
Скопировать
- Yes, I was.
- And did you receive a cease and desist letter from the NSA after that talk?
No.
- Да, обсуждал.
- Получили ли вы письмо от АНБ, предписывающее вам воздерживаться от подобных высказываний?
Нет.
Скопировать
Pictionary at the Shays'!
Furthermore, he must cease and desist tweeting about me!
I've never tweeted about her!
Картины на фаэтонах.
Кроме того, он должен прекратить писать в Твиттере обо мне!
Я никогда не писал в Твиттере о ней!
Скопировать
Unfortunately, it might be, but it's the law.
My cease-and-desist orders can not cover future infractions, only current, so, return with objections
Where did you get that?
К сожалению, это может быть так, но это закон.
Мои постановления о запрещении продолжения противоправного действия не мог относится к будущим действиям, только к нынешним, поэтому возвращайтесь с протестами по поводу тем, как только они появятся, и... я приму решение.
Где вы это взяли?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов cease and desist (сис анд десист)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cease and desist для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сис анд десист не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение