Перевод "moving company" на русский
Произношение moving company (мувин кампони) :
mˈuːvɪŋ kˈʌmpəni
мувин кампони транскрипция – 29 результатов перевода
- Jerry Fernandez, 40, Puerto Rican...
- ... works for a moving company.
- I got 35 years experience in courtrooms and my instincts for picking juries have served me nicely so far.
-Просто я верю в этот дело.
-Почему?
-Я верю в мир без оружия. -Красиво звучит, но слишком наивно.
Скопировать
Let's find 11 more jurors and three alternates just like her.
. - ... works for a moving company.
- I got 35 years experience in courtrooms and my instincts for picking juries have served me nicely so far.
Кто следующий? Джерри Фернандес, 40 лет, пуэрториканец работает в компании по перевозке грузов.
Я 35 лет работаю в суде и мое чутье по поводу присяжных меня ни разу не подвело.
Так что спасибо за то, что потратили на меня время.
Скопировать
I don't know if they fell off the truck or if there was some foul play, but let me tell you:
I am not through with that moving company.
That's my vow to you.
Не знаю, может они выпали из грузовика или была какая-то нечестная игра, но позвольте вам сказать:
Я в эту компанию по перевозке больше не пойду.
Я вам клянусь.
Скопировать
Fucking gross.
- When's the moving company pick this up?
- You're asking me?
Бля, ну и тяжелая.
Во сколько завтра это заберут?
Ты меня спрашиваешь?
Скопировать
That'd be a first.
Um, he might've worked for a moving company, based on the markers as well as the vibe.
That's quite possible.
Это что-то новое.
Хм, возможно, он работал в транспортной компании, судя по знакам и моему чутью.
Это вполне возможно.
Скопировать
It is but one of his many virtues.
And a real moving company will set foot in the brownstone over my moldering corpse.
It is our sanctum and our stronghold, and I trust no one but Luc within its confines.
Это оно из его достоинств.
И какая-то компания грузчиков ворвется в мой дом только через мой труп.
Это наше святилище и наша цитадель, и я не доверяю никому кроме Люка в ее пределах.
Скопировать
We're gonna make sure you wind up buried inside prison walls.
It was that moving company lady, wasn't it?
What?
Мы проследим, чтоб в итоге тебя похоронили в стенах тюрьмы.
Это же та дамочка из транспортной компании?
Что?
Скопировать
Wait a second.
You're saying that you think you're here 'cause of some cashier at a moving company?
You're here 'cause we caught you.
Погоди секунду.
Ты утверждаешь, что ты попал сюда из-за какой-то кассирши с транспортной компании?
Ты здесь, потому что мы тебя взяли.
Скопировать
- Yes, Dayna?
- Keep it moving, company on its way.
We're doing our best.
- Да, Дэйна?
- Поторопитесь, у нас скоро появится компания.
Мы стараемся изо всех сил.
Скопировать
Where have you been?
The moving company is picking up the rest of our things today.
- Have you cleared out the basement?
Где ты был?
Бюро переездов заберёт остатки сегодня, они доставят всё на чердак для сушки белья.
- Ты очистила подвал?
Скопировать
And I'm sure Chico and the Man here are off the books.
No, I will sue the moving company.
You can buck up for the fence and the tree.
И я уверен, эти "Чико и человек" - нелегалы.
Нет, я буду судиться с компанией грузоперевозок.
Вы можете заплатить за ограду и дерево.
Скопировать
Are these dipshits with you?
Yes, they're the men I hired from the moving company.
Oh, boy.
Эти говнюки с вами?
Да, я их наняла в компании по грузоперевозкам.
О, Боже.
Скопировать
The kid fits in the suitcase.
One of the suspects works for a moving company.
I would find out if he had access to two-inch ratcheting straps.
Ребенок уместился в чемодане.
Один из подозреваемых работает в транспортной компании.
Я хочу узнать, имеет ли он доступ к 5-сантиметровым растягивающимся ремням.
Скопировать
Gotta get out.
I'm supposed to be meeting the moving company.
What?
Надо выбираться.
У меня назначена встреча в компании по перевозкам.
Что?
Скопировать
That's in here?
Even mentions the name of the moving company that put the bed in.
"Saint Alicia" doesn't sound like him.
И это тоже здесь?
Даже упоминается название компании-перевозчика привезшей кровать
"Святая Алисия" звучит не похоже на него.
Скопировать
Yeah, and the state of Washington rescinded his driver's license after the piece came out.
He needs his car to get to his job with a small moving company and to take his kids to school in the
I thought we could have him on.
Да, и штат Вашингтон аннулировал его водительские права после выхода номера.
Ему нужна машина, чтобы ездить до работы а также чтобы подвозить в школу своих детей.
Я подумал, его можно пригласить.
Скопировать
No, man, my back is killing me.
I am not a Polish moving company.
There is no living room theater up there.
- Джулиан! Нет, у меня спина болит.
Я не польская компания грузовых перевозок.
Это не театр в гостиной.
Скопировать
Mr. McHugh, a curious incident happened two weeks ago when the "Fist Of Capitalism" was on its way to the museum.
Two men claiming to be from the moving company tried to intercept it.
My understanding is, that was a bit of a mixup.
Мистер Макхью, произошел любопытный случай две недели назад, когда "Руку капитализма" везли в музей.
Двое мужчин, утверждающие, что они от транспортной компании, попытались перехватить ее.
Насколько я понимаю, произошла небольшая путаница.
Скопировать
Grab a pen, Popper.
I'm going to hook you up with the number of a very good moving company.
- Hey.
Возьми ручку, Поппер.
я дам тебе номер отличной компании, занимающейся переездами.
-Эй.
Скопировать
What, bro?
These guys that work for Jamal's moving company, they are Middle Eastern, but most of 'em are citizens
Aside from a couple of traffic violations, their records are clean.
Ты о чём, брат?
Все эти парни, которые работают на компанию перевозок Джамала These guys that work for Jamal's moving company, они конечно выходцы с востока, но большинство из них уже граждане США, they are Middle Eastern, but most of 'em are citizens рождённые здесь. born here in the States.
Помимо пары дорожных нарушений Aside from a couple of traffic violations, их дела абсолютно чисты.
Скопировать
Boys, I have a job for you.
I have a moving company and there's a job tomorrow. A big one.
All my guys are on holiday and I need a few strong men.
У меня для вас есть халтурка.
Там за углом у меня фирма по перевозке вещей- и на завтра у меня есть крупная подработка.
Все мои ребята в отпуске, и мне нужно несколько бойцов в помощь.
Скопировать
I hired a mover.
of the mass and density of the boxes inside the moving truck could have cost-saving effects for the moving
OK.
Я наняла перевозчиков вещей.
И я бы никогда не вмешивалась в работу профессионалов, но правильная расстановка массы и наполнености коробок внутри грузовика может сэкономить деньги компании-перевозчика в виде более низкого расхода горючего.
Ладно.
Скопировать
So the apartment's condemned.
Moving company puts all the stuff in storage.
Boxes got mixed up.
Так здание признали непригодным.
Транспортная компании перемещает все коробки в хранилище.
Коробки перемешиваются.
Скопировать
You are nothing if not a drama queen, Roman.
An invoice from a moving company?
You sent them to my cottage to evict me?
Ты просто королева драмы, Роман.
Счет от мувинговой компании?
Ты послал их, чтобы выселить меня из собственного дома?
Скопировать
- Great.
I'm Jackie, with the moving company.
I need to find the CNC cylindrical grinder.
- Отлично.
Я Джеки из транспортной компании.
Мне нужно найти цилиндрический шлифовальный станок с ЧПУ.
Скопировать
- George?
- Sir, I spoke to somebody at the moving company.
He said when the piano fell and killed Cummersworth, one of the movers that day was a new chap and right after the incident, he disappeared.
— Джордж?
— Сэр, я поговорил кое с кем в компании по перевозке.
Он сказал, что в день, когда пианино упало и убило Каммерсворта, один из грузчиков был новенький, и он исчез сразу после инцидента.
Скопировать
It's got to be tough.
All right, so the moving company had 36 boxes they were supposed to deliver.
They dropped off 37.
Это должно быть непросто.
Итак, компания-перевозчик должна была доставить 36 коробок.
Они отгрузили 37.
Скопировать
Hey. What's up?
You working for a moving company now?
Got a contact in the mailroom.
Что происходит?
Подрабатываешь грузчиком?
У меня связи в почтовом отделении.
Скопировать
No, it's just hard to figure out what to take and what to leave.
Henry says we could send a moving company for the rest, but we're gonna be fugitives, so that's laughable
You could always stay and fight it.
Нет, просто тяжело решить, что брать, а что оставить.
Генри говорит, что за всем, что останется, можно отправить грузчиков, но мы будем в бегах, так что вряд ли получится.
Ты всегда можешь остаться и бороться.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов moving company (мувин кампони)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы moving company для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мувин кампони не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение