Перевод "pro gaming" на русский
Произношение pro gaming (проу геймин) :
pɹˈəʊ ɡˈeɪmɪŋ
проу геймин транскрипция – 31 результат перевода
While in sports, you have a salary that you can live on.
With pro gaming, I think that's one of the toughest parts is living game to game.
It's like living paycheck to paycheck.
Спортсменам платят, чтобы им было, на что жить.
Одна из главных сложностей для профессиональных игроков — это жизнь от игры до игры.
Это как жизнь от зарплаты до зарплаты.
Скопировать
While in sports, you have a salary that you can live on.
With pro gaming, I think that's one of the toughest parts is living game to game.
It's like living paycheck to paycheck.
Спортсменам платят, чтобы им было, на что жить.
Одна из главных сложностей для профессиональных игроков — это жизнь от игры до игры.
Это как жизнь от зарплаты до зарплаты.
Скопировать
I've see you many times.
You're an old pro. Now, splash some water on your face.
The panem wants us there right now, immediately.
Я видел. Вы профессионал.
А теперь, идите умойтесь.
Нас вызывают на слушания, как можно скорее.
Скопировать
Michael Scott's Dunder Mifflin Scranton Meredith Palmer memorial celebrity rabies awareness fun run race for the cure, this is Pam.
Pro-am.
Pro-am race for the...
Он имени Майкла Скотта, филиал Дандер-Миффлин в Скрэнтоне, благотворительный забег в честь Мередит Палмер, против бешенства и во исцеление, это Пэм.
Всеобщий.
Всеобщий забег во...
Скопировать
Pro-am.
Pro-am race for the...
They hung up.
Всеобщий.
Всеобщий забег во...
Повесили трубку.
Скопировать
You have reached the offices of Dunder Mifflin Scranton.
Rabies awarness pro-am fun run race...
For the cure.
Вы позвонили в офис Дандер-Миффлин в Скрэнтоне.
В настоящее время весь персонал на Д.М.С.З.Ч.М.П. от имени Майкла Скотта, всеобщем благотворительном забеге против бешенства...
И во исцеление.
Скопировать
Don't know much.
You're a pro.
You must have asked around.
- Я мало, что знаю.
- Ян, ты же профессионал.
Ты наверняка спросил.
Скопировать
Virgo dei genetrix,quem totus capit orbis, in tua se clausit viscera, facta homo.
Dei genitrix intercede pro nobis.
In nomine Patris et Filii...
Benedicta et venerabilis es, virgo Maria. Virgo dei genetrix,quem totus capit orbis, in tua se clausit viscera, facta homo.
Dei genitrix intercede pro nobis.
Во имя Отца и Сына...
Скопировать
You'll be fine.
You're a total fuckin' pro.
You've raised more babies than Old Mother Hubbard.
Ты будешь в порядке.
Ты же, блядь, настоящий профи.
Ты вырастила больше детей, чем Старая Мамаша Хаббард. (героиня старого детского стишка)
Скопировать
- We've got contractions.
- Pro-term labor.
Start a terbutaline drip!
Это схватки.
Преждевременные роды.
Начните тербуталин капельно.
Скопировать
Mr Lee will provide opium to you exclusively... for sale to whites in the camp.
You will receive 50% of the gaming proceeds... from Celestial's Alley.
My men will lamp the take.
Мистер Ли будет поставлять опиум исключительно вам. На реализацию бледнолицым жителям лагеря.
Вы получите 50% с игорного бизнеса в китайском переулке.
За выручкой проследят мои люди.
Скопировать
Endo!
Pro.
Thank you.
Эндо-кун.
Я спец по технике "Найди Вальдо".
Спасибо.
Скопировать
Was this her husband's?
No,that was ida's from her pro baseball days.
Yeah,right.
Нет, это Айды.
Она была бейсболисткой.
А, ну да.
Скопировать
Nicky Shades was the best sewer-to-sewer football player ... I ever saw.
Everyone thought he was gonna be a big star in college ... and then go pro.
Yeah!
Ники Шейдс был лучшим футболистом из тех, кого я когда-либо видел.
Все думали, что он станет большой звездой в колледже, а затем уйдет в профессионалы.
Да!
Скопировать
What did I tell you?
Like any pro... I started at the bottom, way down at the bottom. Without knowing what awaited me.
Instead of going home I'd go over to the paper.
Я же говорил, что это Рожериу.
И, конечно, как любой профессионал, я начал с нуля, не имея ни малейшего понятия о том, чем я начал заниматься.
Вместо того, чтобы возвращаться домой, я возвращался в газету.
Скопировать
- We'll stroll into their guarded offices and ask Lilah for help finding out what happened to their archenemy.
But we're broke, so it'll have to be pro bono.
I didn't say it would be easy.
Мы проберемся в суперохраняемые офисы, И попросим Лайлу, королеву злобных сук, чтобы она помогла узнать, что случилось с их архи-врагом.
Но мы вроде как банкроты, поэтому это будет за бесплатно.
Я не говорила, что это будет легко.
Скопировать
-Thanks.
-Such a total pro.
We are so happy to have you on our team.
-Спасибо.
-Такой профессионал!
Мы так счастливы иметь тебя в нашей команде.
Скопировать
Trust me, married couples don't have sex in parks.
Maybe he picked up a pro.
I don't find too many working girls who make it to 40 without any evidence of cervical dysplasia.
- Поверь мне, женатые люди не занимаются сексом в парках.
Может, он снял проститутку.
- Я видел не так-то много девочек по вызову, котрые занимаясь этим до 40 лет, ... не имели признаков дисгинезии на шейке матки.
Скопировать
Don't get me wrong. I don't harbor any bad feelings or anything.
I'm pro-choice.
At least I would be, if I were alive.
Не пойми меня неправильно, я на тебя не сержусь.
Я за своевременные аборты.
То есть, если бы выжила, я бы так и думала.
Скопировать
-but two attorneys from your firm, Mr. Levy?
-This is pro bono, Your Honor.
My firm is making it a priority to identify a number of city youths... who are in crisis, and to undertake efforts to reorder their lives.
-а двух адвокатов из вашей конторы, мистер Леви?
-Это наша работа на благо общества, Ваша честь.
Моя фирма считает своей приоритетной задачей замечать молодых горожан... которые попали в трудное положение, и предпринимать усилия для приведения их жизни в порядок.
Скопировать
I dusted the phone, too, but it was smudged.
So we got a Barksdale pro in the northwest... ringing up the boss minutes after the deed.
So much for the amateur-hour theory.
Я снял отпечатки и с телефона, но они были смазаны.
Итак, профессиональные убийцы Барксдейла, на северо-западе... докладывают боссу через несколько минут после того, как дело сделано.
Это уже слишком для теории о любителях.
Скопировать
From a business perspective, ... from a business perspective, your presence in Dogville has become more costly.
here, not that they don't want you, since they feel there should be some counterbalance, some quid pro
That sound like words that the gangsters would use...
С экономической точки зрения... с экономической точки зрения твоё присутствие обходится всё дороже.
Людям всё опаснее укрывать тебя в городе. Только не подумай, будто ты им не нравишься. Просто им кажется, что ты должна компенсировать эту опасность в более полном объёме.
Именно так говорили бы и гангстеры.
Скопировать
I am asking for your silver, not your lives, roads to unite the land, ships to expand the empire.
Would you give up your gaming and whoring to have these?
You are the new model citizens of the world!
Я прошу вас всех поделиться своим серебром. Нам не нужны новые жизни, нам нужны новые дороги, корабли, чтобы расширить границы империи.
Вы готовы ради этого отказаться от азартных игр и забав со шлюхами?
Вы - образцовые граждане нового мира!
Скопировать
You could work someplace else.
-Do pro bono work or--
-I want to fight.
Вы можете работать в другом месте.
- Оказывать бесплатные услуги или...
- Я хочу бороться.
Скопировать
Some people juggle geese.
- She's a pro.
- This is a masterful job of muck-up.
Некоторые гусями жонглируют.
- Она профи.
- Виртуозно все тут изгадила.
Скопировать
He could have got life on mitigating factors.
Despite major pro bono offers from some of the top lawyers in the country,
Gale stuck with him all through the appeals process, which by the way, Belyeu continued to screw up.
Гейл мог получить пожизненное по смягчающим обстоятельствам.
И, несмотря на кучу предложений услуг про боно от ведущих адвокатов страны...
Гейл был с ним всё апелляционное производство... которое Белью, кстати, также провалил.
Скопировать
We need better clients.
I'm tired of pro bono cases.
What is your problem with our clients?
Нам нужны клиенты получше.
Я устал от благотворительности.
Чем тебе не нравятся наши клиенты?
Скопировать
Rick, have you got those letters of transit?
Louis, are you Pro-Vichy or Free French?
Serves me right for asking a direct question.
Рик, эти письма у тебя?
Луи, ты свободный француз или про-вишианец?
Так мне и надо, раз я задал прямой вопрос.
Скопировать
- Then I analyzed the situation.
- And then you made a pro and con list.
You're mocking me, but yes, I did.
- И потом я проанализировала ситуацию
- И потом ты составила лист "За" и "Против".
Ты смеешься надо мной, но да, я составила.
Скопировать
Our Jane Doe's a John.
BENSON: Painted up like a pro.
And dressed like this, he wasn't out collecting for the Red Cross.
- Наша Джейн Доу оказалась Джоном.
- Макияж как у проститутки.
- И одет так же. Эти шмотки ему выдали не в Красном Кресте.
Скопировать
OH, IT'S NICE TO SEE YOU LAUGHING, FINALLY... ASSHOLE.
YOU FINALLY PRO- POSED TO HER AND SHE BLEW YOU OFF?
HMM.
О, как приятно видеть, что ты наконец-то смеёшься, засранец.
Ты всё-таки сделала ей предложение, а она тебя послала?
Это как?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов pro gaming (проу геймин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pro gaming для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить проу геймин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение