Перевод "подвалы" на английский

Русский
English
0 / 30
подвалыcome in add heap up steam in
Произношение подвалы

подвалы – 30 результатов перевода

Нет, не знаю никого с такой фамилией.
Но в подвале...
Там зал для бальных танцев.
No, I don't know someone by that name.
In the basement.
It's a ballet practice room.
Скопировать
Я разбил на две кучи, одна для вас, другая для меня.
Что до меня, если подвалят сюда, я ничего не знаю. Вы уехали в деревню.
Я не в курсе ваших дел и всё такое...
The loot.
If they show up here, I don't know a thing.
You said good-bye and left.
Скопировать
Не фехтовальщик и не стрелок... если бы!
Если бы я вызвал Вас на дуэль, Вашим единственным шансом был бы бой на топорах в темной подвале.
Вы все еще заявляете, что Вы Номер Шесть?
No swordsman, no shot either... if ever!
If ever you want a duel, your safest bet is axes, in a very dark cellar.
You still claim to be Number Six?
Скопировать
Мадам Бертольт - бывшая хозяйка этого дома.
Она пришла забрать кое-что из своих вещей, оставленных в подвале.
- Я не знала, что она придет.
Madame Bertholt, this is her house.
She came to get some of her belongings from the basement.
- I didn't know she was coming tonight.
Скопировать
Я просто хотел сказать, что иногда легче иметь дело с хорошими виновными, чем с плохими невиновными.
Мсье Малле в подвале.
Спасибо.
I just wanted to say Sometimes easier to deal with good guilty Than poor innocent.
M. Halle in the basement.
Thank you.
Скопировать
Подумал очень хорошо, потому что если ты скажешь нам правду, тебе нечего бояться, но если ты нам соврёшь... у тебя будут такие проблемы, которые тебе и не снились.
Ты был в подвале?
С белой девушкой! Да, сэр. Теперь отведём его в тюрьму.
Were you in that basement? I was in the basement.
We should get him to jail now.
You were alone with a white girl in the basement of the school.
Скопировать
С белой девушкой! Да, сэр. Теперь отведём его в тюрьму.
Один, с белой девушкой в школьном подвале?
Только трус будет бить беззащитного мальчика!
You were alone with a white girl in the basement of the school.
Is that what expect us to believe it, nigger? Spit up!
Shipman like any cheap bully in the world. And that goes for you too, mr.
Скопировать
Хочешь Ты этого или нет!
Вот, работки подвалили.
Сейчас починю, и до Питсбурга хватит.
Amen.
It'll be a job.
But I guess I can patch her up good enough to get to Pittsburgh. - Linus.
Скопировать
Опускаешься с каждым днём. - Дай мне пройти!
Так и будем оба орать в подвале, пока не сдохнем, а?
Я не знаю...
The acrobat having a bad day, won't shut up in the midst of her lunacy.
- Where are you trying to get... screaming like that in a basement?
Nothing... I don't care...
Скопировать
- А я отвечаю: "Я не помню".
- У меня контуженный чечеточник в подвале.
- А он сказал: "Это очень нелегально".
- I say, "I don't remember."
- I've got a crippled tap dancer in my bloody basement.
- He said, "This is very illegal."
Скопировать
Тогда я говорю: "В отеле "Хилтон".
Слушай, мне больше не нужны бомжи в моем подвале.
Жонглер, мадам.
So I said, "The Hilton Hotel."
Listen, I don't want any more bums in my basement.
A juggler, madam.
Скопировать
Принёс.
Так и знал, что этот ублюдок прячет его в подвале.
Смотри, я нашёл.
I've got it!
I knew that old bastard Hobart had it in a hole under the store.
- Look. But I got it.
Скопировать
Я уже думал о том, как сделать это, но пожалуйста, не бросай меня.
Я заново разобрал ту дыру в подвале, там есть место и для нее.
- Я готов сделать это прямо сейчас.
I've already thought about how to do it, but please don't leave me.
I've re-opened that hole in the cellar. There's room for her too.
- This time I'll really do it.
Скопировать
Это был обычный несчастный случай на дороге.
Я говорю о двух трупах в подвале.
Их могут найти.
It was just a road accident.
I mean the two bodies in the cellar.
They could be found.
Скопировать
Слушай, мы собираемся взорвать себе путь.
Вам лучше спрятаться в подвале прием.
Что?
Now look, we're going to blast our way in.
You lot had better evacuate to the cellar over.
What?
Скопировать
Как вы знаете...
Как вы знаете... стена в подвале толщиной в 60 сантиметров.
И это ещё не всё...
I did.
But you see... the walls of the vault are 27 inches thick.
And if that's not enough...
Скопировать
А ты узнал, где держат Руди?
- Мне кажется, в подвале у Эгерланда.
Фрау Эгерланд сказала, что ученики забрали у нее ключ от подвала и бельевую верёвку.
Did you find out where Rudi is?
I think he is in Egerland's basement.
Mrs. Egerland was saying something about the key to the basement and a washing line.
Скопировать
Иначе их будет слишком много.
Вперед, к подвалу.
Погодите!
Otherwise we'll be outnumbered.
Let's go. Wait a second.
You can't do that.
Скопировать
А их сразу пятеро. Фридель и я.
А еще они меня связали и заперли в подвале.
- И сколько ты просидел в подвале?
But there were five of them and only two of us.
Before they burnt the notebooks they tied me up in a basement.
- How long have you been in that basement?
Скопировать
А еще они меня связали и заперли в подвале.
- И сколько ты просидел в подвале?
До 16:00
Before they burnt the notebooks they tied me up in a basement.
- How long have you been in that basement?
- Until four o'clock.
Скопировать
А остальная часть в Атлантиде?
Глубоко в подвалах храма Посейдона, охраняемая днем и ночью от таких воров, как ты.
Ты можешь управлять рабами, но никогда не сможешь управлять самими могущим.
And the rest is in Atlantis?
Deep in the vaults of the temple of Poseidon, guarded by night and by day from such thieves as you.
You may command the slave but never shall you command the mighty one himself.
Скопировать
- Ваша жена слушает Вагнера?
- Да, в подвале.
Хорошо.
Your wife is listening to music.
- Yes, in the cellar.
Good.
Скопировать
Что тут сказано?
Прошлым вечером в Экс-Ан-Прованс было найдено в подвале тело неизвестного мужчины.
Так, он был застрелен.
Thanks.
What does it say? It took a flood last night in Aix-en-Provence... to uncover the body of an unknown man in a cellar.
It took a flood.
Скопировать
Отпустите!
Они заперли меня в подвале или в тюремной камере, мои руки связали за спиной и надели повязку на глаза
В первый день я избавилась от повязки, вытерев лицо о солому на полу.
Let me go!
They shut me up in a cellar or a kind of cell, my hands chained behind my back and they blindfolded me.
The first day, I made the bandage slip by rubbing my face against the straw
Скопировать
Вообще-то... судя по всему, он очень-очень неплохо знаком с Ноэлем.
Я не хочу, чтобы какие-то покалеченные... эстрадные артисты-однодневки жили в моем прелестном подвале
Тони, я сваливаю.
Actually he's obviously very, very deeply involve with Noel.
I don't want any invalid washed-up cabaret artists in my beautiful basement, sir.
Tony, I'm getting out.
Скопировать
- Да.
Подвальная комната, в подвале.
Она самая, милая.
- Yes.
The basement room, in the basement.
That's it, dear.
Скопировать
За мной, по коням!
Вылезайте из подвалов, вам ничего не будет!
А ну вылезай из подвала, тебе ничего не будет.
Follow me! Mount up!
Get out of your cellars, you won't be punished!
Come on, get out of your cellar, you won't be punished.
Скопировать
Я вас спрашиваю, кто виноват?
Жители и обыватели, вылазьте из подвалов, вам ничего не будет!
Сейчас атаман будет говорить.
I'm asking you who is to blame?
Townspeople and philistines! Get out of your cellars! You won't be punished!
The ataman's going to speak now.
Скопировать
Не знаю, может когда-нибудь, люди будут жить там, где им захочется
и черта оседлости не будет проходить через подвалы.
Замолчи, Ефим, ты испугаешь детей.
I don't know, but perhaps one day people will live where they like
and the Jewish Pale will not be restricted to cellars.
Shut up, Yefim, you will scare the children.
Скопировать
Нужно быть осторожным и не оставить следов.
Нет, в подвале.
Он у нас есть, но я туда ни разу не спускалась.
- We must leave. - Yes, that's right.
First we've got to bury him. In the garden?
No, the cellar.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов подвалы?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы подвалы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение