Перевод "заворачивать" на английский

Русский
English
0 / 30
заворачиватьroll up tighten to screw tight to tuck up to wrap up
Произношение заворачивать

заворачивать – 30 результатов перевода

Я слышал, в Германии используют сыромятную кожу.
Они заворачивают в нее голую девочку...
А потом оставляют ее там.
In Germany I hear they use raw-hide.
They wrap up naked girls in it, then...
They leave her there.
Скопировать
Пегги!
Вы видели когда-нибудь, как Брижитт Бардо заворачивается в полотенце?
Вот так?
- Now, wait a minute.
Peggy! Oh, did you ever see the way Brigitte Bardot wears a towel?
Like this?
Скопировать
Ну что же, он поступил совершенно правильно.
А мне кажется, говорить правду... говорить правду так же полезно, как заворачивать на крутом повороте
Да, бывает - если вы не выберете иного пути. Давайте поговорим о чем-нибудь веселом.
The sleeping dog was the truth, and that man - the husband - insisted upon disturbing it.
He was quite right to disturb it. I think telling the truth telling the truth is about as healthy as skidding round a corner at sixty.
And life's got a lot of dangerous corners - hasn't it, Charles?
Скопировать
Так всегда бывает лучше.
А мне кажется, говорить правду... говорить правду так же полезно, как заворачивать на крутом повороте
А в жизни так много опасных поворотов, не так ли, Чарлз?
It's healthy.
I think telling the truth telling the truth is about as healthy as skidding round a corner at sixty.
And life's got a lot of dangerous corners - hasn't it, Charles?
Скопировать
Первый класс.
В нее даже иногда тунца заворачивают.
чувствуете - морем пахнет?
Look, look
It is the role that comes in boxes of tuna.
Do you feel the smell of the sea?
Скопировать
Ещё тут.
На нашей свадьбе они уже бы заворачивали рубленую печёнку.
Да, мне нравится эта история.
Still here.
At our wedding, they'd packed up the chopped liver by now.
Yeah, I love that story.
Скопировать
Пока.
Что заворачиваем?
Вот, что я взяла для Хулио.
Bye.
What are you wrapping?
Look what I got Julio.
Скопировать
- Я спешил принести его тебе.
- Тебе и не обязательно было заворачивать его.
Я без ума от него.
- I was in a rush to get it to you.
- You didn't have to wrap it.
I love it.
Скопировать
– Успокойтесь.
Я вижу, ты сам заворачивал.
– С Рождеством.
You open it. - Relax. Open it.
You wrapped it yourself, I see.
- Merry Christmas.
Скопировать
Ты не шутишь.
- Всегда заворачивай ложь в правду.
Так её легче проглотить.
You're not kidding.
Always plant a lie inside a truth.
It makes it easier to swallow.
Скопировать
Как по-вашему, что произошло?
Когда вы заворачиваете крышку до упора, внутри начинается процесс, но у вас остаётся 20 минут.
Однако сам предмет становится крайне взрывоопасным.
What do you suppose happened?
I don't know. Once you tighten the cap and make the connection... gives you 20 minutes.
It also becomes extremely volatile.
Скопировать
Некоторые в плачевном состоянии
Мы не заворачивали Св. Уинифред в кожу, не так ли, брат приор?
Я поручил ее тебе, брат Джером
Well, some are in a sorry state.
We didn't wrap St Winifred in leather, did we, Brother Prior?
I gave her to your charge, Brother Jerome.
Скопировать
Он напоминает мне запах экревис.
Мы ловили их в реке и заворачивали в мох, чтобы донести до дома.
Я была твоей ровесницей. А сколько вам сейчас лет?
When I was your age.
What age are you now, miss?
I'm 24...
Скопировать
Может, кто-то не хочет нарушать правила для него.
Заворачивай свой рукав.
И пообещай, что отдохнешь перед своим великим свиданием.
Maybe someone won't bend the rules for him.
Roll up your sleeve.
And promise me you'll get some rest before your big date.
Скопировать
Куда намылился?
Заворачивай.
- Надо взвесить.
Where you going?
Wrap that up!
- I gotta weigh...
Скопировать
- Пусти.
Они, наверное, заворачивали Норвегию в другом месте.
- Оддеман, зачем ты заходил внутрь?
- Let go.
They must have been wrapping up Norway somewhere else.
- Oddeman, why did you go inside?
Скопировать
Это бьыло что-то невероятное!
Тьы тренируешься заворачивать рождественские подарки!
Детка, я так тобой горжусь.
It was amazing!
You've been practicing your Christmas wrapping!
I am so proud of you.
Скопировать
Чем вы занимаетесь?
Мы заворачиваем посуду в газеты, чтобы она не разбилась.
Я, Айоуб и другие дети нашей деревни.
What are you up to?
We're wrapping up packets in newspaper to protect them
Me and Ayoub and the other village kids
Скопировать
Она никого и близко не подпускала, но ребенок у нее точно был.
Она его сильно заворачивала.
- Спросите кого угодно. - Но вы его не видели.
She never let anyone near. But she definitely had a baby.
She wrapped him up a lot. Ask anyone in the building.
- But you never saw the baby.
Скопировать
Пошли.
Затем - маленькая вспышка со светлыми точками, потом у меня заворачивается... - ...язык, и я не могу
- Правда?
We should go.
Little pin points of light and my tongue turns black, and I can't swallow.
- Really?
Скопировать
Главный почтмейстер просит твоей помощи.
Ну, он может встать в длинную очередь,заворачивающую за угол в то время как 2 из моих 20 окошек выдачи
Сделай к концу дня рекомендацию.
The postmaster general wants your help.
Well, he can wait in a line around the block while two of my 20 teller windows are open.
Make a recommendation by the end of the day.
Скопировать
Феноменальная игра.
Зачем вы заворачиваетесь?
- Это одежда.
That is a phenomenal game!
Why do you wrap yourself up?
- What? - Clothing.
Скопировать
Ты ведь любишь играть, но всегда играл один...
- А почему вы заворачиваете и ноги?
- Потому что иначе бы было больно.
You like to play, but you always used to play alone.
And why do you wrap your feet?
Because we would hurt them otherwise.
Скопировать
Думаешь, если я рыбачу без лески, то и стреляю без пуль?
Не надо заворачивать, он скоро пригодится.
Не волнуйтесь!
I fish without a line so I shoot without bullets, eh?
Skip the gift wrap. It's for now
Don't mind him.
Скопировать
А канапе по-гавайски? Оно делается так:
берешь кубики консервированного ананаса, ...заворачиваешь их в маленькие кусочки бекона и вставляешь
А как ты будешь готовить бекон?
- You know, like those Hawaiian appetizers that they make with...
- No. You get pineapple chunks out of the can and you wrap them... with little pieces of bacon and you put a toothpick through 'em.
- How do you cook the bacon?
Скопировать
Что ж, сам иди на хуй, и на хуй идёт Майкл Джексон.
Ты безродный макаронник, мулат, с вонью чеснока изо рта, швыряющий пиццы,.. ..заворачивающий спагетти
..Лучано Паваротти, "Соло мио", и подобная нечленораздельная поебень.
Well, fuck you, too, and fuck Michael Jackson.
You dago, wop, guinea, garlic-breath, pizza-slinging, spaghetti-bending, Vic Damone, Perry Como,
Luciano Pavarotti, solo mio, non-singing motherfucker.
Скопировать
- Мистер Хорн! Мистер Хорн!
- Потом заворачивают в специальную бумагу.
- Мистер Хорн! Мистер Хорн!
- Mr. Horne, Mr. Horne.
- They wrap it in papillon.
- Mr. Horne, Mr. Horne.
Скопировать
История шоколада начинается с ацтеков.
Вместо гигиеничной упаковки они заворачивали шоколад в табачные листья.
Шоколад смешивали с табаком. И его не ели, а курили.
The history of chocolate starts with the ancient Aztecs.
In those days... instead of being wrapped in a hygienic package... chocolate was wrapped... in a tobacco leaf.
Instead of being pure chocolate... like we have today... it was mixed with shredded tobacco... and they didn't eat it-- they smoked it.
Скопировать
А она меня яростно обвивалась то Бульварным кольцом, то Садовым кольцом.
А она меня тянула сквозь улицы и заворачивала в переулки,... пока окончательно оглушенного не отпускала
Моя тетушка.
It embraced me passionately with its Boulevard Ring, with its Garden Ring:
it beckoned me into its streets, into its curving by-streets, until it left me be, totally dumbfounded, to have some rest in a communal flat near the Pokrovsky Gates. THE POKROVSKY GATES
This is my auntie.
Скопировать
Вот было бы здорово. Заходишь в лавочку и говоришь:
Тебе заворачивают, улыбаются.
И ты, ничего не платя, уходишь. Ну и общество у нас было бы.
I'd walk into a shop and say: "I'll have that, and that, and that, and that, I'll take them all"
Write an IOU, then take off without paying...
I'd like to live in a world like that!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов заворачивать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы заворачивать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение