Перевод "выдаваться" на английский
Произношение выдаваться
выдаваться – 30 результатов перевода
Да, но... Король видел твой портрет, он пишет, что полюбил тебя и желает поскорее тебя увидеть.
Я умоляю тебя как сестра, не выдавай меня за него.
Он старик!
Yes,but the king has written of his love for you and has eagerness to set eyes on you, having seen your portrait.
I plead with you,as your sister, don't make me marry him.
He's an old man!
Скопировать
Король пишет, что полюбил тебя.
Не выдавай меня за него, он старик!
Моя сестра Маргарита выходит замуж за короля Португалии.
The king has written of his love for you.
Don't make me marry him. He's an old man!
My sister margaret is to marry the king of portugal.
Скопировать
Господи, какая же я дура.
Похоже мы оба не те, за кого себя выдавали, а?
Сэм, ты просто больной.
God, I am so stupid.
I guess neither of us are who we said we were, huh?
Sam, you're sick, okay?
Скопировать
Полагаю, вы видели его контрольные, двойки по всем предметам.
Вы выдавали его контрольные?
На подпись родителям.
I suppose you've seen his test papers with zeroes in all subjects.
You sent his test papers?
For parents' signatures.
Скопировать
Он укрывал беглеца, который похищает и убивает детей.
И он не выдавал её, пока его не... принудили.
Что до того, что мой клиент превыше закона, закон в этой стране всегда был предметом для повышения общественных стандартов человечности.
He did harbor a fugitive... one who kidnaps and kills children.
He did have information that ultimately led to the rescue of the child here... and he refused to give it up until he was... coerced.
As for my client being above the law, well... the law in this country has always been subject... to evolving community standards of humanity.
Скопировать
- Верно.
Как называется платёж на букву "О", выдаваемый марсианским дронам?
- Отказ.
- Correct.
Colleen, in social security, what D is the name of the payment given to Martian Drones?
- Default.
Скопировать
Увеличьте чувствительность на 200%.
При такой чувствительности сенсоры могут выдавать ошибочные показания.
Я знаю.
Increase sensitivity by 200 per cent.
That's well within the margin of error for the sensors.
I know.
Скопировать
Каждую пятницу вечером, твой приятель Сопливый Буги... он ждал пока денег на земле будет достаточно, потом хватал их и бежал?
-И вы давали ему это делать?
-Мы его ловили и надирали задницу.
And every Friday night, your pal Snotboogie... he'd wait till there was cash on the ground, then grab the money and run away?
-You let him do that?
-We catch him and beat his ass.
Скопировать
Бабблс это "мистер честность".
Нужно иногда выдавать что-то такое, когда от тебя этого совсем не ждут.
Я и Ак, мы тут тоже кое-что придумали.
Mr. Straight Time, Bubbles.
Gotta give something back when they least expect it.
Me and Uck, here, we got something on, too.
Скопировать
А глянуть на этого долбоёба -- ясно, что ему и близко не светит.
Но я сижу сзади и не пикаю: нельзя выдавать своё присутствие, а не то данные исказятся.
Короче, сижу на задах, слушаю, хихикаю. А он такой: "И вот я смотрю фильм, отождествляю себя с Бэнки, ведь он -- тот же Джейсон Ли, проникаюсь, понимаю его...
I am Brodie. I love the mall and comics.
And I wouldn't fuck Shannen Doherty either." If you saw this motherfucker, he wouldn't have a chance.
I'm in the back, 'cause you can't reveal yourself or that'll skew the data.
Скопировать
Они все ожидают от меня ответа.
Ну, у тебя есть склонность выдавать гениальные идеи из твоего котелка.
Головы.
They all kept looking at me for the answer.
Well, you do have a penchant for pulling brilliant ideas out of your butt.
Head.
Скопировать
Что это вообще значит?
У меня приказ не выдавать информацию офицерам полиции Майами. - Среди них много стукачей.
- Значит, я просто полицейский?
What's that mean?
My orders are, under no circumstances share information with Miami PD because they got too many leaks.
- Oh. I'm Miami PD now?
Скопировать
Надо бы поосторожней, а то закончатся.
Вы, давайте съешьте этот, Господин Фродо.
Я подсчитал.
We have to be careful or we're going to run out.
You go ahead and eat that, Mr. Frodo.
I've rationed it.
Скопировать
- Рикардо.
Пожалуйста, ради всего святого, не выдавай меня.
- Касьяно, тебе лучше объясниться.
- Ricardo.
Please, for the love of soledad do not give me away.
- Casiano, you'd better start explaining.
Скопировать
Ваше настоящее имя Альфред, но Вы держите его в тайне.
Да и Вы не выдавайте его.
Что еще?
Your real name is Alfred, but you keep it a secret.
Yeah, and don't you give it away.
What else?
Скопировать
Я жила в доме для девиц и ждала, когда меня отдадут в счет денег.
Моих сестер выдавали за уродов, злобных и обвисших.
За мужчин с привычками, о которых я не посмею рассказать.
I lived my life in the maiden house, waiting to be married off for trade.
I seen my sister paired off with ugly men, vicious or blubberous.
Men with appetites too unseemly to speak on.
Скопировать
Но ведь... сейчас, когда они проходили перед вами, вы на них даже и не взглянули.
Я выдавал чеки.
Надо было следить за тем, чтобы имя совпадало с членом.
AND YET... JUST NOW, WHEN THEY ALL WALK BY YOU... YOU BARELY LOOKED UP.
WELL, I WAS PASSING OUT PAYCHEQUES.
YOU KNOW... HAD TO MAKE SURE THE NAME WENT WITH THE DICK.
Скопировать
Тебе заплатили... забрось свой зад за дом, йо.
А потом выдавай товар.
Ясно?
You get paid... you send they ass off around the building, yo.
Then you serve.
All right?
Скопировать
Я понимаю вашу заинтересованность в раскрытии этих дел.
Но предъявлять обвинения сейчас... и выдавать накопленную информацию в обвинительных документах....
Я называю вещи своими именами, лейтенант.
I understand the interest in clearing these cases, I do.
But charging those murders now... and putting the information that we have into the charging documents....
I just call them like I see them, Lieutenant.
Скопировать
"не дай им понять"
"не выдавай себя."
"Теперь я знаю любовь"
¶ Don't let them know
¶ Don't give yourself away
¶ I've looked at love
Скопировать
Может, Атомного перчика, мистер Менталино?
А вы давайте.
Я буду, если ты будешь.
You want an Atomic Pepper, Mr. Mentalino?
You guys go ahead.
I'll do it if you will.
Скопировать
Меня ждёт Кардинал...
А Хун выдавал себя за меня.
Люди считают меня мертвым.
I'm late for the Cardinal
Ah Hung used my name.
People think I died.
Скопировать
Он просто приятель.
Ты только не выдавай меня.
Я несколько лет встречаюсь с женатым мужчиной.
He's just a friend. I hardly know him.
The truth is, but keep it quiet...
I've been seeing someone for several years now. A man -- a married man.
Скопировать
Восковая бледность, огромные, сияющие глаза, изящный нос с еврейской горбинкой, но при этом с необычно широкими ноздрями;
тонкая и очень бледная, но красивая линия рта; хорошо вылепленный подбородок, однако, недостаточно выдавался
право же, такое лицо нелегко забыть.
Yet the character of his face had been at all times remarkable.
A cadaverousness of complexion, an eye large and luminous, a nose of a delicate Hebrew model but with unusual breadth of nostril, lips somewhat thin and very pallid but of a beautiful curve, a finely moulded chin, speaking, in its want of prominence, of a want of moral energy,
hair of a more than web-like softness and tenuity. These features made up a countenance not easily to be forgotten.
Скопировать
Где вы?
Вы давали усладу моему воображению, но не в силах были дать мне эту плоть, от которой я воспылал.
Скажи мне, что ты жирная свинья. Скажи мне, а то я сверну тебе шею.
Veronese and also you, mein herrlicher Klimt.
Did you ever give me this flesh that ignites my prick?
Well, tell me you're my sow or I'll twist your neck.
Скопировать
Твой сын А Хун мёртв.
Он выдавал себя за Сама и был убит дьяволом
Каким дьяволом?
Your son Ah Hung is dead.
He took over Sam's identity and was killed by the devil.
What devil?
Скопировать
Может быть однажды ты заберешься туда и заглянешь в него.
Джоанн, а что значит вообще выдавать купоны?
Смотрите, девчонки, а здесь есть мальчики!
Maybe someday you can climb up there and look out.
Joanne, what exactly is the coupon liaison?
Look, girls, there's the boys!
Скопировать
Но все это время я хотел вернуть его.
Но вы давали мне обещания. Обещания, которые, я надеюсь, вы выполните.
Ты был верен мне, Доминик. Но, Лекс...это моя кровь.
But I always intended to bring him back into the fold.
You made promises to me, promises that I expect you to keep.
You've been loyal, Dominic... but Lex is blood.
Скопировать
2880 ступенек, детектив.
Сделай одолжение, больше такого дерьма не выдавай.
Нет охраны.
Two thousand eight hundred and eighty steps, detective.
Do me a favor, keep that kind of shit to yourself.
No guards.
Скопировать
Селестен Муха. Гроза просёлочных дорог.
Вы давали объявление?
И Матильда крепко сжимает руки, чтобы не задрожать и не заплакать. Она не хочет выглядеть мокрой курицей, чтобы за неё не было стыдно.
Célestin Poux, Terror of the Tarmac!
The ad was yours?
Mathilde tightly clasps her hands, to keep from shaking and crying and making a fool of herself.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов выдаваться?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы выдаваться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение