Перевод "кладовка" на английский
Произношение кладовка
кладовка – 30 результатов перевода
Почему нет?
Потому что после того, как ты уехал, Мири вышла с кладовки и сказала что не может этого сделать.
На этом мы и закончили.
- Why not?
- Because after you left that night, Miri came out of the backroom and said she couldn't do it.
- We wrapped after that.
Скопировать
Джордж О'Мейли.
Меня вызвали в кладовку.
Ты один?
george o'malley.
I was paged to the supply closet.
Are you alone?
Скопировать
Такую красоту должны видеть.
Каждый день, пока оно висит в кладовке, Ангел теряет крылья.
Трогательно.
A dress this gorgeous is meant to be seen.
Every day it hangs in a closet an angel loses its wings.
That's very cute.
Скопировать
Джим, я извиняюсь за комнату.
Там обычно кладовка Малькольма.
Так что сейчас это типа, временное решение.
Jim, I'm sorry about the room.
It's usually Malcolm's storage room.
So, it's kind of makeshift right now.
Скопировать
- Нет, я могу заняться этим
- Это - это в кладовке
- Я постоянно забываю - о чем?
- No, you know, I could get it.
- It's-- - oh, in the laundry room.
- I keep forgetting. - What?
Скопировать
Ну, а куда мы еще можем поставить мой телевизор?
Мы можем просто отнести его в кладовку в подвале.
Но не будем ли мы после этого скучать по телевизору?
Well, where else would we put my TV?
We could just put it in our storage unit in the basement.
But wouldn't we miss my TV?
Скопировать
Ладно, я сниму свою обувь.
Знаешь, почему бы тебе просто не отправить меня вниз в кладовку, где у тебя найдется комнатка для меня
- Тед, перестань.
Fine, I'll take my shoes off.
You know, why don't you just throw me down in the storage space where you have room for me.
- Ted, come on.
Скопировать
В туалет сходить не успею - придётся по дороге на лестницу наложить.
Пылесос в кладовке.
Скоро вернусь. Схожу в магазин - посмотрю ... не разорился ли торговец роялями.
Hmm! No time to poop. I'll just do it on the way down the stairs.
You're gonna vacuum anyway, right?
I'm going to the mall to try and figure out... how the piano store stays in business.
Скопировать
Суки, это не ваза для фруктов, подаренная тебе его матерью.
Ты не можешь засунуть четверых детей в кладовку и доставать их только на Рождество.
Знаю, но у нас с Джексоном не было ни одной серьезной ссоры.
Sookie, this is not like the fruit bowl his mother gave you.
You can't stick four kids in the attic and just pull them out at Christmas.
I know, but Jackson and I have never had a real fight.
Скопировать
Ты бы не умер, если бы уважал личное пространство своей жены!
Дурацкая кладовка с жуками!
Джоуи, я чувствую себя странно и это нехорошо.
It wouldn't kill you to respect your wife's privacy!
Stupid closet full of bugs!
Joey, something feels weird and not good weird.
Скопировать
- Непредумышленное второй, пять лет в психиатрическом центре Кирби, ... и все это зависит от того, что он нам расскажет.
Рядом с кладовкой для спортивного инвентаря.
Отец Майкл называл её "Берлогой".
Man two, five years Kirby Psychiatric, and that depends on what he has to tell us.
There was this room in the basement next to where they kept the sports equipment.
Father Michael called it the Lair.
Скопировать
Чудесно...
Когда я перебирал кладовку, то нашел старую камеру.
Ту, которой я пользовался в детстве.
Looks good...
I found an old camera when I was going through my closet.
One that I'd used as a kid.
Скопировать
Фиби, посмотри на кухне.
Я проверю в кладовке.
Я сэкономлю ваше время, дамы, я прямо здесь.
Pheebs, look in the kitchen. I'll look in the back closet.
I can save you time, ladies.
I'm right here. Yeah.
Скопировать
Вот так, продолжай.
Я не пытался открыть твою кладовку, клянусь.
Я смотрю у Моники тут строго с дисциплиной, а?
That's it, right there!
I wasn't trying to open your closet, I swear.
Monica runs a pretty tight ship here, doesn't she?
Скопировать
Ну, я не был уверен, что у меня есть все нужные ингредиенты.
Если когда понадобится наполнить кладовку – только позови.
Внимание, внимание!
WELL, FOR A WHILE THERE I WASN'T SURE I STILL HAD THE INGREDIENTS.
IF YOU EVER NEED YOUR PANTRY RESTOCKED, JUST HOLLER.
Emmett: ATTENTION! ATTENTION, EVERYONE.
Скопировать
Нейт, ты знаешь, кто я такая.
Женщина, которая трахалась с тобой в кладовке в аэропорту, через два часа после знакомства.
И я никогда не была другой.
You know who I am, Nate.
I'm the woman that fucked you... in the closet of an airport a couple of hours after I met you.
That's who I was the day we met.
Скопировать
Вошли вот здесь.
Это кладовка.
Там есть дверь, ведущая к погрузочной платформе.
They came in through here.
- That's the storeroom. Uh-huh.
There's a door back there that leads to a loading dock.
Скопировать
Нам нужно найти швабру.
Я достану, она в этой кладовке.
О, нет, нет, нет.
We're gonna need a mop.
I'll get it. It's in this closet.
Oh! No, no, no!
Скопировать
Её здесь нет.
. - Её нет в этой кладовке потому что я... э...
я убрал её... я убрал её.
No, it's not.
- It's not in this closet... because I-I, um...
I moved it... I moved it.
Скопировать
- Ладно.
- Кто выпустил подростка из кладовки?
Вы все будете сурово наказаны за это!
- Okay.
- Who let this boy out of the closet?
You are all in for a hard punishment now.
Скопировать
Вроде меня.
Мы наняли подставного полицейского, связали Кевина и закрыли в кладовке.
Джим должен был спасти его, развязать, сделать искусственное дыхание.
Kind of like me.
So, we hired a fake cop and we tied up Kevin and put him in the closet.
Jim was supposed to rescue him, untie him, give him mouth-to-mouth.
Скопировать
- Чёрт.
- Но я присмотрела большую и уютную кладовку в конце главного коридора.
- Большая и уютная кладовка вполне подходит.
Damn.
But I saw... like a big, fluffy linen closet at the end of the main hallway.
Yes. Big, fluffy linen closet is good.
Скопировать
- Пока.
- Выходи из кладовки.
Будь мужчиной.
- Bye.
- Come on, Dad. Don't hide in the closet.
Take it like a man.!
Скопировать
Давай откроем это,а?
У меня есть молоток и стамеска в кладовке.
Подожди минутку,сейчас я их принесу.
Let's get this open, shall we?
I got a hammer and chisel in the closet.
Just wait while I go get them.
Скопировать
- За углом.
Кладовка.
Зачем ты остановился?
- Around the corner.
Supply closet.
What are you stopping for?
Скопировать
Не верится, что он открыл ресторан.
Он провел все лето, напиваясь в кладовке.
- Он был пекарем.
I can't believe he opened his own place.
He spent the whole summer getting stoned in the walk-in.
- He was our baker.
Скопировать
Я всего лишь тренируюсь.
А это кладовка.
Если совсем уж хреново станет, это самое то место куда можно забраться и поплакать.
I'm just practicing.
A-And this is the pantry.
If you ever get really depressed, it's a good place to go and cry.
Скопировать
Да. Я нашла эти два...
А остальньıе в кладовке.
Мама! Мне...
I found these two.
The others are still in storage.
Mom!
Скопировать
Горячая ванна и спа!
Полная кладовка еды!
Это надо отпраздновать!
Hot tub and spa.
Well-stocked cupboard.
Let's celebrate.
Скопировать
Хотя тогда я ещё не знал, что это я сам.
Моя кладовка была пуста, и я подумал, а не выпить ли мне глоточек...
Определённо, вас вовсе не за что судить.
What I didn't know was that it was me.
The larder was empty and I got to thinking about a toothful...
Stands to reason that they can't touch you for it.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов кладовка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кладовка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение