Перевод "кляча" на английский

Русский
English
0 / 30
клячаjade
Произношение кляча

кляча – 30 результатов перевода

Давай, девочка!
— Вперёд, блядская кляча.
— Пошла!
Go, girl!
- go, you fucking nag.
- go!
Скопировать
Вот твой жеребец.
Ты же не думаешь, что я поскачу на этой кляче?
Прости, но лошадей у нас - в обрез.
Here's your ride.
Oh, come on, you can't expect me to ride that thing.
Sorry, we're short on horses.
Скопировать
Я должна была догадаться.
С чего бы тебе вдруг сдалась старая кляча вроде меня?
- Вовсе вы не стар...
I should have known.
What could you possibly want with a dried-up old prune like me?
- Well, you're not a dried-up old...
Скопировать
Если кто-то посягнет на эту кобылу, стреляйте.
Только не в саму клячу.
Я хочу, чтобы вы ушли.
Here. If anyone lays a hand on that nag, shoot him.
But don't make a mistake and shoot the nag.
Go on! I want you to go.
Скопировать
Ты что, не используешь мозги?
Чья это идея поставить 12 штук на клячу Аполлона, даже не подмазав кой-кого как следует?
Но Кудрявый сказал мне, что он покроет половину этого в Чикаго.
What do you use for brains, huh?
What's the idea of covering 12 grand on that Apollo nag at those odds and not even spreading' it?
But Curly told me he was covering half of it in Chicago.
Скопировать
- Она здесь всего шесть недель.
Старая кляча.
- Что? - Маргот?
You can't... She's been here for only six weeks.
- Looks damn feeble.
- What, Margot?
Скопировать
Он вас обчистит до нитки!
Что за кляча! Он даже на кошачьи консервы не годится!
Мадларк...
They ought to send you back to the Bull yard... What a dog.
He wouldn't even make good cat meat.
Mud-Lark. Mud-Lark.
Скопировать
Втавайте, вставайте, нам нужно идти.
Ты показал, на что способна старая кляча.
Ты свободен.
C'mon, we've got to go!
You showed the world what an old nag is capable of.
You're free.
Скопировать
Ты слышала про лошадь по кличке Селезень?
Никуда не годная кляча.
Принадлежит матери Мэри Маус.
Do you know of a horse called Indian Runner?
Oh, quite the worst sort of horse.
Mary and Miles' mother owns it.
Скопировать
Сегодня утром заставил нас ждать больше часа.
Со своей паршивой клячей...
Простите, господа!
He kept us waiting an hour this morning.
On his bloody nag.
Excuse me Gentlemen!
Скопировать
Что?
Эта кляча должна спасти нашу жизнь?
Он только кожа да кости.
Huh?
He's gonna save our lives?
He's just skin and bone.
Скопировать
Он весь — воздух и огонь.
Все остальные лошади перед ним — клячи.
В самом деле, принц, это самый лучший, самый прекрасный конь в мире.
He is pure air and fire.
All other jades you may call beasts.
It is indeed, my lord, a most absolute and excellent horse.
Скопировать
Хорошее время для поездки к озеру.
бы был так прекрасен как вы и вы поедете на такой старой колымаге как эта уж не говоря об этих двух клячах
они - красавицы, и чистокровки, точно так же как... ооо, извините это прозвучало ужасно но это не значит, что сравнивая вас, мэм... но если вы позволите мне, мэм... я бы мог..мм...подождите я отнесу эту чашку кофе
Nice time for a ride out to the lake.
Ma'am. I hate to see anybody as plum beautiful as you riding in a moth-eaten old basket like this, let alone those two nags a- pulling' it. If you'll do me the honor of riding in my carriage... i'm driving a pair of long-tailed bays to the runabout.
Brought them all the way from texas, and they're beauties, and they're thoroughbreds, just like- well, that sounds terrible, but i don't mean to compare you, ma'am, to a- but if you'll allow me, ma'am, I- i'll, uh, i'll set down this cup of coffee.
Скопировать
Как раз лучше всего, если они не появятся!
Эта кляча тебя не выдержит!
Лошадь Йохэя слишком стара.
Idiot! It's best if they don't come!
A nag like that can't carry your weight!
Yohei's horse is too worn out.
Скопировать
Герцог трефовый, герцогиня, моя жена.
Старая кляча, но я ее люблю.
какие красивые сугубо королевские завитые усы!
The Duke, the Duchess, my wife.
An old bat, but I love her.
I'd love to curl myself around that cute moustache!
Скопировать
Домой не пойду. Никогда.
- Откуда эта кляча?
- Я его нашел.
I'm not going home.
-Where did you get this one?
-I found it.
Скопировать
Нигде в Техасе ты не найдёшь такую лошадь дешевле, чем за восемьдесят долларов.
- Пятьдесят баксов стоит эта кляча, говоришь?
Неплохо.
Why, a horse like that would cost you at least $80 anywhere in Texas.
Did you say 50 bucks for this nag?
Not bad.
Скопировать
Позовите герцогиню, супругу мою.
Старая кляча.
у нее всегда холодные ноги.
The Duchess, my wife.
An old bat.
Her feet are always cold.
Скопировать
Можешь хотя бы представить, чтобы я жила с этим пидором?
Старые клячи!
Шалавы!
Can you figure me dating that faggot?
Morons!
Cunts!
Скопировать
"Так не может больше продолжаться!
Нужно продать клячу, мы можем получить за нее 12 монет!"
"И никаких глупостей до свадьбы!"
"It can't go on like this!
Sell your old nag and snatch up a twelve cylinder!"
"And no foolery before the wedding!"
Скопировать
-Отoй! Куда? !
Эта кляча pазopила меня.
-Чегo уставились?
You lousy beast!
This wretched nag ruined me. What are you staring at? Keep walking!
You old codger!
Скопировать
-Ой, спасибo.
-За твoей клячей.
-Спасибo.
- Thank you.
But you better be quick.
- I will...
Скопировать
Она уважаемая дама.
Эта старая кляча явилась за Джейн, но мисс Фишер послала её подальше.
Как вышло, что Джейн оказалась здесь?
She's a respectable lady.
That old cow downstairs came after Jane, but Miss Fisher sent her packing.
How did Jane end up here?
Скопировать
Пошли как миленькие. Быстрей, быстрей, быстрей, быстрей...
Эта кляча никогда не доберётся до кладбища.
Опоздаю на прослушивание в "Тени под липой".
Come on, come on, quick, quick!
This hack will never make it to the graveyard.
I will miss the audition for singer in restaurant "Lipov lad" - the best restaurant in Belgrade!
Скопировать
И обогнала.
А моя старая кляча не захотела лезть в воду.
Эта женщина всегда творила что-то в этом духе.
She did.
This old horse I was riding didn't want to take the water.
But she was always looking for something to do like that.
Скопировать
Через месяц?
Клячи.
Выходи!
A month?
Damn!
Come on, you fool. Go play.
Скопировать
Грязный старик.
Старая кляча.
Тебе, никогда, не победить меня!
You filthy crone.
You tramp crock
You can never overcome me!
Скопировать
И никому нельзя входить или выходить без допуска.
Эта полумная старая кляча, кажется, думает, что она особенная.
- Полоумная старая кляча?
And no one is allowed in or out without clearance.
This loony old trout seems to think she's an exception.
-Loony old trout?
Скопировать
Мы же не хотим, чтобы он у нас из рук упорхнула.
А, вижу, что старая кляча все-таки притащилась сюда после всего этого.
Не стой там, иди сюда.
We don't want it slipping through our fingers.
I see Old Faithful turned up after all.
-Hi. -Don't just stand there.
Скопировать
Эта полумная старая кляча, кажется, думает, что она особенная.
- Полоумная старая кляча?
- О, полегче, мисс Т, полегче.
This loony old trout seems to think she's an exception.
-Loony old trout?
-Oh, gently, Mrs T, gently.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов кляча?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кляча для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение