Перевод "кляча" на английский
кляча
→
jade
Произношение кляча
кляча – 30 результатов перевода
Нигде в Техасе ты не найдёшь такую лошадь дешевле, чем за восемьдесят долларов.
- Пятьдесят баксов стоит эта кляча, говоришь?
Неплохо.
Why, a horse like that would cost you at least $80 anywhere in Texas.
Did you say 50 bucks for this nag?
Not bad.
Скопировать
Герцог трефовый, герцогиня, моя жена.
Старая кляча, но я ее люблю.
какие красивые сугубо королевские завитые усы!
The Duke, the Duchess, my wife.
An old bat, but I love her.
I'd love to curl myself around that cute moustache!
Скопировать
И обогнала.
А моя старая кляча не захотела лезть в воду.
Эта женщина всегда творила что-то в этом духе.
She did.
This old horse I was riding didn't want to take the water.
But she was always looking for something to do like that.
Скопировать
Можешь хотя бы представить, чтобы я жила с этим пидором?
Старые клячи!
Шалавы!
Can you figure me dating that faggot?
Morons!
Cunts!
Скопировать
Через месяц?
Клячи.
Выходи!
A month?
Damn!
Come on, you fool. Go play.
Скопировать
Эта полумная старая кляча, кажется, думает, что она особенная.
- Полоумная старая кляча?
- О, полегче, мисс Т, полегче.
This loony old trout seems to think she's an exception.
-Loony old trout?
-Oh, gently, Mrs T, gently.
Скопировать
И никому нельзя входить или выходить без допуска.
Эта полумная старая кляча, кажется, думает, что она особенная.
- Полоумная старая кляча?
And no one is allowed in or out without clearance.
This loony old trout seems to think she's an exception.
-Loony old trout?
Скопировать
- Хорошо, а теперь помедленнее... и думай о любимом детьми динозавре Дуфи.
Я знал, что он был большой, фиолетовой клячей.
Привет, Рэй.
-Yeah, so? -Okay, now, just slow it down... and think of the kids' favorite doofy dinosaur.
I knew he was a big, purple hack.
Hey, Ray.
Скопировать
Всего за два дня вы сделали её красавицей.
По сравнению с той разбитой клячей, да.
Я выполнил все условия нашего контракта.
You said you couldn't make her pretty in two days, but she's gorgeous.
Compared to the car wreck she was before.
My duties are stated in a contract, and I have fulfilled them.
Скопировать
-Отoй! Куда? !
Эта кляча pазopила меня.
-Чегo уставились?
You lousy beast!
This wretched nag ruined me. What are you staring at? Keep walking!
You old codger!
Скопировать
-Ой, спасибo.
-За твoей клячей.
-Спасибo.
- Thank you.
But you better be quick.
- I will...
Скопировать
В любом случае, слишком жарко, чтобы драться.
Подождём до ночи, а потом украдём кляч обратно.
Они голодают, капитан.
Too durn hot to fight.
Let's wait until night, then steal the nags back.
They're starving, Captain.
Скопировать
Я не собираюсь стрелять в них. Я просто вспугну их, чтобы мы могли забрать наших лошадей.
Мы оставим им двух полудохлых кляч, пусть едят.
Бедняжка слепой.
I'm just going to scare them off so we can get our horses.
We'll leave them two.
Poor little boy's blind.
Скопировать
Что это за игры, черт побери?
- Отстань и возвращайся к своим клячам.
- Нет, не отстану, понял?
What game are you playing?
-Go back to your horses.
No, I won't let you go, understood?
Скопировать
Это полная лажа, к тому же я не комиссар. Срублю по крупному и тебе полтинник отстегну!
А у тебя - кляча!
Не ставь на 206!
I'm not a chief, but I'll lend you 50 bucks.
A win for 206.
Not the 206.
Скопировать
Кактус рвет с места, Кастет идет прямо за ним.
Катлина, конечно, кляча, она никогда не выигрывала, но...
Кастет, за ним Кактус, потом Карийон, Канталуп.
In the second race, Cactus is off to a good start.
Catlina has never won yet, but...
Casse-tête and Cactus are coming equal.
Скопировать
Грязный старик.
Старая кляча.
Тебе, никогда, не победить меня!
You filthy crone.
You tramp crock
You can never overcome me!
Скопировать
фонари светились тускло; улицы были пусты.
Изредка тянулся Ванька на тощей кляче своей, высматривая запоздалого седока.
Германн стоял в одном сертуке, не чувствуя ни ветра, ни снега.
the lamps emitted a feeble light, the streets were deserted;
from time to time a sledge, drawn by a sorry-looking hack, passed by, on the look-out for a belated passenger.
Hermann was enveloped in a thick overcoat, and felt neither wind nor snow.
Скопировать
Дайте, угадаю...
- Не старая ли кляча?
- Верно...
Let me guess...
- Not Madame Ugly?
- Right...
Скопировать
Пошли как миленькие. Быстрей, быстрей, быстрей, быстрей...
Эта кляча никогда не доберётся до кладбища.
Опоздаю на прослушивание в "Тени под липой".
Come on, come on, quick, quick!
This hack will never make it to the graveyard.
I will miss the audition for singer in restaurant "Lipov lad" - the best restaurant in Belgrade!
Скопировать
Диспетчер, прием.
Говорит Желтая кляча...
Антилопа, идиот!
Headquarters.
Headquarters, come in, please.
This is code name Hardhead. Hat!
Скопировать
Малышка, ты совершенно заблуждаешься, она только овдовела.
А эта кляча здесь? Опять я заблуждаюсь?
Ну что ты? Мадам Пюже-Ростан - подруга твоей матери.
You're completely missing the point.
And this time?
M. Rostand is a friend of your mom.
Скопировать
Мы же не хотим, чтобы он у нас из рук упорхнула.
А, вижу, что старая кляча все-таки притащилась сюда после всего этого.
Не стой там, иди сюда.
We don't want it slipping through our fingers.
I see Old Faithful turned up after all.
-Hi. -Don't just stand there.
Скопировать
Не радость быть английской королевой.
Когда ещё вы с братом не царили, я вьючной клячей был, бичом врагов и другом щедрым всех его друзей.
И крови не жалел.
Small joy have I in being England's queen.
Ere you were queen, aye, or your husband king... I was a packhorse in his great affairs... a weeder-out of his proud adversaries, a liberal rewarder of his friends.
To royalize his blood I spilt mine own.
Скопировать
Как раз лучше всего, если они не появятся!
Эта кляча тебя не выдержит!
Лошадь Йохэя слишком стара.
Idiot! It's best if they don't come!
A nag like that can't carry your weight!
Yohei's horse is too worn out.
Скопировать
Йохэй захлебнётся слезами, если лошадь переломает ноги.
Под хорошим наездником любая кляча - лихой скакун!
Неплохо.
Yohei'll be in tears if you break its leg.
A skilled horseman can make even a nag soar into the sky.
Not bad.
Скопировать
Домой не пойду. Никогда.
- Откуда эта кляча?
- Я его нашел.
I'm not going home.
-Where did you get this one?
-I found it.
Скопировать
Позовите герцогиню, супругу мою.
Старая кляча.
у нее всегда холодные ноги.
The Duchess, my wife.
An old bat.
Her feet are always cold.
Скопировать
Если кто-то посягнет на эту кобылу, стреляйте.
Только не в саму клячу.
Я хочу, чтобы вы ушли.
Here. If anyone lays a hand on that nag, shoot him.
But don't make a mistake and shoot the nag.
Go on! I want you to go.
Скопировать
Ты что, не используешь мозги?
Чья это идея поставить 12 штук на клячу Аполлона, даже не подмазав кой-кого как следует?
Но Кудрявый сказал мне, что он покроет половину этого в Чикаго.
What do you use for brains, huh?
What's the idea of covering 12 grand on that Apollo nag at those odds and not even spreading' it?
But Curly told me he was covering half of it in Chicago.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов кляча?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кляча для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
