Перевод "коммерчески" на английский

Русский
English
0 / 30
коммерческиcommercial
Произношение коммерчески

коммерчески – 30 результатов перевода

Нет, нет, нет, нет.
Может, тебе нужно что-то более коммерческое?
- Привет.
More PoP-y?
Just hold that thinly veiled insult for one second.
I know.
Скопировать
- И я понимаю, если это значит, что вы не хотите работать со мной.
У тебя есть недюжинная честность и задатки интуиции, которые я ищу в адвокате в сфере коммерческой недвижимости
Ты прекрасная женщина,
And I understand if this means you don't want to work with me... Look, let me finish.
You have the kind of no-nonsense honesty and raw emotional insight that I look for in a commercial real estate lawyer.
You are a wonderful woman,
Скопировать
И мы уже на первом шаге споткнулись о страшное препятствие.
выкладывать онлайн на любых ресурсах всемирной паутины и использовать в коммерческих целях!
Его зовут Ивасэ Кен.
we've already encountered a terrible obstacle that stands in our way.
35)}{\cH1E00B9\3cHFFFFFF\b1}NOT FOR SALE OR RENT. {\cH1E00B9\3cHFFFFFF\b1}NOT FOR SALE OR RENT. DO NOT UPLOAD TO ANY STREAMING SITES!
His name is Iwase Ken
Скопировать
Расскажите о Вашем "контакте третьего рода".
Увы, коммерческая тайна.
Я работаю на ваших конкурентов, в "Инквизиторе".
Tell me about your close encounter.
Can't share a trade secret.
I work for your rival, The Inquisitor.
Скопировать
Нас там трое тогда сидело.
Я, Федька, и еврей один, коммерческий.
Из Владикавказа, кажется.
There were 3 prisoners: me, Fedka and a jew.
A "commercial" one
A businessman from Vladikavkaz. Called Semyon, I think...
Скопировать
Захвачен в плен 10 мая 2001 года, во время боя на дороге... от Алхан-Юрта к Урус-Мартану, при транспортировке продовольствия.
Это коммерческие.
Артисты из Англии.
Captured on May 10th, 2001 ...during a combat on the road from Alkhan-Yurt to Uruss-Martan ... while carrying supplies And them?
They are the "commercial" ones, English actors.
They were in Georgia on a tour
Скопировать
- Не понимаю.
- Я коммерческий агент и-и-и...
- Кажется, у вас проблемы с дикцией?
I am so sorry, I have got a bad memory
That's ok.
G¨¦rard, my boss
Скопировать
Так, рабы, короче.
А за коммерческого сколько дают?
Ну, это по-разному.
Just like... Well, just slaves
How much for a "commercial"?
Depends
Скопировать
Оливер, сделка ещё официально не заключена.
Эндрю всё ещё ведёт переговоры с коммерческим отделом.
Они не даже уверены, что позволят мне быть режиссёром этого.
The deal's not closed yet.
Andrew's still talking to business affairs.
They're not even sure if they're gonna let me direct it yet.
Скопировать
- Ага, это судно поменьше
- Коммерческое?
- Э, да.
- Nah, it's a smaller vessel
- Commercial?
- Uh,yeah.
Скопировать
Помнишь, карапуз, о чём мы говорили в машине?
Как у тебя на коммерческом фронте?
Я чувствую себя предательницей.
Hi, Mr. Pooh Bear. Do you remember what we discussed in the car?
Please So, how's the press tour going?
Oh, God, I feel like such a sell-out!
Скопировать
-Какого типа?
-Дешевая коммерческая недвижимость.
Много пустующих домов.
-What kind of property?
-Low-rent commercials.
A lot of vacants.
Скопировать
Да, но в индустрии грузоперевозок доставка опасного груза стоит дороже.
Если бы это был коммерческий рейс, я бы просто выставил тебе дополнительный счет.
Но, Бен, у меня больше нет денег.
"Yeah, but, in the freight industry carrying dangerous load it cost more." "A surcharge, they call it."
"If this were a professional job, I could just charge you."
"But Bun, I don't have any more money."
Скопировать
За простого солдата много не дают.
Мы же не эти, как их, ну не коммерческие.
Так, рабы, короче.
They don't pay a lot for a soldier
We are no no "commercial" ones
Just like... Well, just slaves
Скопировать
Но вы должны заплатить что вы должны.
И это всегда так, где есть коммерческий интерес.
Даже если вы владеете компанией вы должны прочертить линию между общественным и частным.
But you have to pay back what you owe.
And it always comes with interest.
Even if you own the company you have to draw a line between public and private.
Скопировать
Я иметь честь генерально управлять для вашего брата его поршневыми кольцами в Южной Америке.
Я бы пожелал, чтобы вы захотели узнать коммерческого директора, сеньора Руфино.
Я чрезвычайно очарован встретить вас.
I have the honour to general manage for your brother his piston rings in South America.
I would wish you to want to know my sales manager, Señor Rufino.
I'm so very much delightful to meet you.
Скопировать
-гораздо более соблазнительное слово.
-Не парь меня коммерческой подачей
Пэйси, перейди к делу. Через час у меня репетиция с группой.
-...is a far more enticing word.
-Spare me the sales pitch and get on with it.
I have band practice in an hour.
Скопировать
Я не знал, что они будут использовать устройства, чтобы убить кого-либо.
Они сказали мне, что они будут использовать технологию для коммерческого использования.
Почему Вы верили этому?
I didn't know they'd use the devices to kill anybody.
They told me they were gonna analyse the technology for commercial applications.
Why would you believe that?
Скопировать
Обратите внимание, как легко взводится курок.
Благодарю от имени всех, кто умер ради улучшения механических развлечений и коммерческих возможностей
Мистер Маккейб примет ваши заказы здесь.
Note the patented loading port and the smooth cocking action.
My thanks on behalf of those who died in the name of better mechanical amusements and commercial opportunities.
Mr. McCabe here will take your orders.
Скопировать
Церковные власти хотели бы выяснить, представляет все это какую-либо ценность.
-Коммерческую ценность?
У вас сохранились дароносицы или кадила ХVIII века?
The authorities would like to find out if it has any value.
Commercial value? -Yes.
Do you have any 18th-centuary French chalices?
Скопировать
Блядь, это было ужасно.
, которая привела к переоценке Хантера, как важной фигуры в литературе, журналистике и одновременно коммерчески
Неплохо.
That was horrible.
I don't recall that that requires any total reconstruction.
That's nice.
Скопировать
- Послушай меня.
Это важная коммерческая функция.
Как тебе известно, моя функция продавать образ и в мои обязанности входит жить в нём...
- Now listen to me.
This is an important business function.
As you know, my business is selling an image and part of my job is to live that image...
Скопировать
Если такое происходит, это, безусловно, неприятно для мужчины.
Потому что другой может представлять интерес в профессиональном или коммерческом плане.
Когда мужчина получает ответ "нет", в этом случае, слава Богу, он может сам решить, что ему делать.
Since I'm supposed to know my partner
I should know which men she dislikes, might be interested in for professional or business reasons, or thinks to be completely uninteresting.
And relieve her from saying 'no', thank God man can decide that.
Скопировать
Дай мне оплатить свой долг.
Мой брак стал коммерческой сделкой.
Дай мне оплатить свой долг.
Let me pay my debt.
That's what my marriage is now, a business proposition
Let me pay my debt.
Скопировать
Я хочу домой.
Данные субтитры распространяются бесплатно и не подлежат использованию в коммерческих целях. пока его
Тогда я и познакомилась с тем парнем.
I want to go home.
I'd grown bored with his penis swirling around inside me
Then, I met him
Скопировать
Перевод и редакция Fire
Субтитры не предназначены для коммерческого использования.
Lim Chang-jung
Executive Producers Lee Kang-bok, Choi Pyun- ho
Co - Producer Seok Dong-jun Producer Song Chang-yong
Lim Chang-jung
Скопировать
Ни единого Мы также послали это на обзор журнала Soundi, вот как раз оно... - это было описание, где сказали...
"Никаких коммерческих способностей! "
"И это действительно уместно в его атмосферных амбициях? "
We also sent it to Soundi magazine's demo review, we have it here... ls it just the legendary one where it said...
"No commercial potential!"
"ls this really relevant in its atmospheric ambitions?"
Скопировать
Небольшое независимое кино.
Не сказать, чтобы имело коммерческую ценность, но исполнение потрясающее.
Выглядит круто.
IT'S A LITTLE INDY FEATURE.
NOT MUCH IN THE WAY OF PRODUCTION VALUES, BUT THE PERFORMANCES ARE FABULOUS.
LOOKS HOT.
Скопировать
Мы не хотим зависеть от погоды.
Лишь один процент американцев летал когда-либо на коммерческих авиарейсах.
Причина?
Jack, we wanna fly above the weather.
Only 1 percent of the American population has set foot on an airliner.
Why?
Скопировать
Ты не нанимала свою дочь и её подругу, ты наняла профессиональную обслуживающую компанию.
Это не одолжение, это коммерческая сделка, и я настаиваю, что бы ты относилась к нам точно так же, как
- Как хочешь.
You are not hiring your daughter and her friend, you are hiring a professional catering company.
This is not a favor, it is a business transaction, and I must insist that you treat us exactly as you would any other person off the street.
- As you wish.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов коммерчески?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы коммерчески для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение