Перевод "вила" на английский
вила
→
pitchfork
Произношение вила
вила – 30 результатов перевода
Корделия!
Вильям Тодс всемирно известен своими приёмами.
Да как ты добыла такое приглашение?
Cordelia!
The William Thaws are absolutely world-famous for their parties.
However did you get this invitation?
Скопировать
Избран депутатом, 1933
Предает студентов и поддерживает диктатуру Вилья Флореса,
Назначен министром финансов, 1937
Elected to Congress. 1933.
He betrays the students' movement and supports Villa Flores's dictatorship.
He is appointed Secretary of the Treasury. 1937.
Скопировать
Это мое замыкание на Б спасло их.
Тогда хвала вилам и острым ушам.
Главное, что это сработало, Джим.
It was my cross-circuiting to B that recovered them.
Well, then, thank pitchforks and pointed ears.
As long as it worked, Jim.
Скопировать
[Роджер] А, это должно быть Круэлла, твоя любимая школьная подруга.
Круэлла де Виль. Так и есть!
#Круэлла де Виль#
ROGER: Oh, must be Cruella, your dearly devoted old school mate.
Cruella De Vil.
That's it! (SINGING) Cruella De Vil
Скопировать
Круэлла де Виль. Так и есть!
#Круэлла де Виль#
#Круэлла де Виль#
Cruella De Vil.
That's it! (SINGING) Cruella De Vil
Cruella De Vil
Скопировать
#Круэлла де Виль#
#Круэлла де Виль#
#Кто ее не испугался- не боится ничего#
That's it! (SINGING) Cruella De Vil
Cruella De Vil
If she doesn't scare you no evil thing will
Скопировать
- Де Виль!
- Это поместье Де Вилей!
Oх, Понго, это она, я так и знала!
- De Vil!
- The De Vil place!
Oh, Pongo, it was her!
Скопировать
- А вы далеко?
- Орэ-ля-Виль.
Два дня отпуска.
Going far?
Auray-la-Ville.
Two day's leave.
Скопировать
Замечательный.
Брэ-ля-Фуре, Орэ-ля-Виль
Вальбредимус и Оберкирхен
Excellent.
Braye-la-Foret, Auray-la-Ville
Waldbredimus and Oberkirchen ...
Скопировать
Вы похожи на боксёра.
Вильям Киндерман.
Убойный отдел.
That you look like a boxer.
William F. Kinderman.
Homicide.
Скопировать
ћой отец думал, что € хочу стать футболистом.
я был не очень хорош, и теперь у мен€ похоже по€вилась возможность им стать.
¬сЄ хорошо.
My father thought I was going to be a footballer.
I wasn't very good and now I may be working to have a footballer.
It's O.K.
Скопировать
Сам-то в прошлом году балку вытягивал...
Даже если вытягивал, не я забрасывал орехи вилами на чердак!
Как ты!
The one always fooling around?
I may be in jest at times, but when I work, I am not just some liar pretending to look useful.
Good thing you aren't working now, or I might have believed that!
Скопировать
Дaвaй, бeги, Aртaбaн.
Вильям прибыл нa мeсто.
Всe прeдуcмотрeно. Конeц. Приeм.
Go hunt, Artaban!
Operation successful, William has arrived.
We're taking him to the meeting place.
Скопировать
Единственное несбывшееся, которое сбывается.
Вильям Гез, дай мне руку и замолчи.
Ты всегда пытаешься удивлять.
The only might-have-been which actually comes true.
William Guez. Give me your hand and be quiet.
You always try to amaze.
Скопировать
Я мог тебя убить и всё закончить!
Открой, Вильям!
Это я.
I could have you killed and you'd be finished!
Open up, William.
It's me.
Скопировать
Удачи!
Вильям Тюдор послал меня.
- Сегодня у меня будет время.
Lucky you!
William Tudor sent me.
- I will this afternoon... any minute now.
Скопировать
Иногда.
- А Вильям?
- Он обходится без него.
Sometimes.
- And William?
- It's not his style.
Скопировать
Посмотри на меня.
- А где же Вильям?
- Нас ждёт наш друг.
Look at me.
- And William?
- He's our friend.
Скопировать
- Я говорю так, как живу.
А живу я лучше, чем Вильям.
- Ты пойдёшь со мной. Я покажу тебе кое-что забавное.
- I talk like I live.
And I live better than William.
- You come with me.
Скопировать
Посмотри на эту грязь!
Это всё натворил Вильям.
Он живёт, как дикарь.
What filth!
That's William.
He lives like a wild man.
Скопировать
Художников, профессоров, поэтов.
Вило.
Пойдемте, посмотрите на наши картины.
Painters, professors, poets.
Vilo.
Now come and have a look at our paintings.
Скопировать
- Не совсем.
Я люблю тебя, Вильям.
Теперь я поняла, что люблю тебя.
- A little.
I love you, William.
Now I know I do.
Скопировать
Здрaвcтвуй, милый друг.
- Вильям. - Mилорд?
Езжaй с моим друзьями в Ceн Джeймc Лeйн.
Good morning.
William?
Bring your friends toward St. James Lane.
Скопировать
Джу-у-ун!
- Ну, что готова к шпили-вили на заднем сидении автомобиля?
Не волнуйся, я буду сидеть на переднем сидении
Joan!
Now then, Sue... no hanky-panky in the back seat!
You needn't worry, I shall be in the front seat.
Скопировать
¬ы - доктор, ƒоктор?
-я объ€вил.
- Ќикаких ботинок. я не ношу их.
Are you a doctor, Doctor?
-l advertise.
-No boots. I don't wear them.
Скопировать
Вилла... с прекрасным садом.
Вил-ла...
До-зо-ли-на... Это семья патрициев.
villas... with the excellent garden.
villas...
To-zo-whether- on... this is the family of patricians.
Скопировать
Да, Вилльям Клейборн.
Но разве Вильям Клейборн не выжил в схватке при О.К. Коррал?
Ближе к делу, Спок.
William Claiborne, that's right.
But did not William Claiborne survive the battle at the O.K. Corral?
Get to the point, Spock.
Скопировать
Мистер Чехов мертв, но в настоящей перестрелке
Вильям Клейборн выжил.
Да.
Mr. Chekov is dead, but in the actual gunfight,
William Claiborne survived.
Yes.
Скопировать
- Видишь, какой я большой?
- Да причем тут ты, тут вилы!
Черт, да что ж такое-то!
- See how big I am ?
- Big nothing,it's the pitchforck !
Damn,I keep screwing up !
Скопировать
Ќо вы же увер€лиЕ - "вер€л!
- Ќо по€вились новые обсто€тельства.
- ѕервое. ѕочему он так демонстрационно спокоен в деле этрин?
But you are assured ... - I say!
- But there are new circumstances.
- First. Why is he so calm demonstration in Katherine?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов вила?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вила для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
