Перевод "hors d'oeuvre" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение hors d'oeuvre (хоз дорвро) :
hˈɔːz dˈɜːvɹə

хоз дорвро транскрипция – 30 результатов перевода

Let me help you inside.
I'll get you an hors d'oeuvre.
No, thanks.
Я помогу вам.
- Я приготовлю перекусить.
- Не надо.
Скопировать
Knichi?
It's an hors d'oeuvre, Mother.
Mr. Velasco makes them himself.
- Ничи?
Это закуска.
Мистер Веласко готовит сам.
Скопировать
You don't have to sue me to get my pants off.
Hey, wolfie, putdown that hors d'oeuvre.
It's time for the main course!
Чтобы снять с меня штаны, не надо ходить в суд.
Волчок отложи эту закуску.
К тебе пришло главное блюдо.
Скопировать
Don't look at his eyes! I, too, feel peckish.
Τhe hors d'oeuvre.
Now... the entree.! No! No!
He cмoтpи eмy вы глaзa!
Bнaчaлe зaкycкa.
A тeпepь пepвoe блюдo!
Скопировать
You look like Barney.
Oh hey, how about an hors d'oeuvre?
Well, looks like I'll be handing this lovely thing over to you for a while.
- Сиреневый дракоша.
- Как насчет закуски? - Сделаем коктейль.
Да, как будто я тебе дал напрокат этот замечательный костюм.
Скопировать
Wait here.
Would you care for an hors d'oeuvre, doctor, or a canapé?
- No, thank you.
Подождите здесь.
Хотите закусить доктор? Или канапе?
- Нет, благодарю.
Скопировать
Old man says keep her level.
How about an hors d'oeuvre?
What have we here?
Привет.
Как дела? Вот закуски.
Так, что у нас здесь?
Скопировать
We'll discuss it when the others get here.
- Like an hors d'oeuvre?
- You weren't supposed to serve anything.
Обсудим, когда все соберутся.
- Хочешь перекусить?
- Ты же не должна была ничего готовить.
Скопировать
Calm the people, give them food.
Hors-d'oeuvre...
Well, boy, what are your orders?
Успокой людей. Всех накорми.
Пусть готовят закуски...
Ну что, мальчик? Какие будут приказы?
Скопировать
What about my pies!
Josette, my hors-d'oeuvre!
That'll do!
А как же мои пироги!
- Да осторожней же!
Дело сделано!
Скопировать
- Bye.
Can I have another hors-d'oeuvre?
- Sorry?
- До свидания.
Можно мне еще немного попользоваться вами'?
- Что?
Скопировать
What is it?
I don't mean to alarm you, but there's something wrong with the hors d'oeuvre.
- What?
В чём дело?
Не хочу вас тревожить но с вашими закусками кое-что не так.
- Что?
Скопировать
As I recall, I decided on... the latter.
Then, what should I see before me, but the hors d'oeuvre tray?
And another decision--
Припоминаю, что я выбрал последнее...
А потом, я увидел перед собой поднос с изысканными закусками.
И еще один выбор -
Скопировать
Huh? Oh.
Hors d'oeuvre?
Will Truman?
Ох...
Закуски?
Уилл Труман?
Скопировать
Laid low by a cripple as the general so amusingly implied and "mechanoIogy."
But that tank is just a little hors d'oeuvre...
So, if I have piqued your interest bring 1 000 kilograms of gold to Spider Canyon within the next four days.
Они будут уничтожены калекой как тонко отметил генерал и моими машинами.
Но танк - всего лишь скромная закуска по сравнению с тем, что готовят учёные страны.
И если я вас заинтриговал привезите тонну золота в течение 4 дней в Паучий Каньон.
Скопировать
Nothing's going to stop me, Dad.
There's been a bit of an hors d'oeuvre mishap on your Persian rug.
Just call me Fumbles With Crab Puffs.
Ничто меня не остановит, папа.
Я дико извиняюсь, Найлc. Опасаюсь, немного закуски приземлилось на твой персидский ковёр.
Можешь звать меня вождь Кривые Руки.
Скопировать
I'll be back soon.
Could I offer you an hors d'oeuvre, sir?
Take a napkin.
Я сейчас вернусь.
О. Могу я предложить вам закуски, господин?
Возьмите салфетку.
Скопировать
"That coin trick.
That was a tasty little hors d'oeuvre.
But my inner child is hungry and crying out for something more nourishing.
"Фокус с монетой..."
"...годится лишь в качестве лёгкой закуски."
"Она лишь раздразнила мой аппетит," "не пора ли подать основное блюдо?"
Скопировать
Oh, you made it.
- Hors d'oeuvre?
Evelyn.
О, вы приехали к нам.
- Закуска? - Спасибо.
Эвелин.
Скопировать
[ sighs ]
Hors d'oeuvre, madame?
Mmm.
[ вздыхает ]
Закуски, мадам? (франц.)
Ммм
Скопировать
- [Camera shutter clicks] - How do I look?
Like a damn hors d'oeuvre.
Ha, yes, that's the caption.
Ну, как я выгляжу?
Как та ещё диковинка.
Да, вот это заголовок.
Скопировать
Do you know what I think is great? If everything works out with Casey's scholarship, I'm sensing that you two will be spending scads of time together.
Hors d'oeuvre? Oh, how wonderful, bruschetta.
If you have some time right now, I'll take you through the entire physical sciences syllabus.
Я думаю, если вся эта затея со стипендией выгорит, то, я уверена, что вы с Кэйси непременно подружитесь.
Ой, какая прелесть - тосты "Брушетта".
Если хочешь, я могу тебе показать результаты наших исследований за прошлый год.
Скопировать
Yes, which you reported to me five seconds ago.
I thought I'd let him finish his hors d'oeuvre before getting the bouncer to take care of him.
Until we can regulate the heart, we can't get any meaningful pictures, so we can't tell...
Да, о чём вы сообщили мне 5 секунд назад.
Подумал, пусть хотя бы закуску доест, прежде чем звать вышибалу.
Пока мы не выровняем ритм, нормальные снимки получить не удастся. Поэтому не сможем отличить...
Скопировать
Yes, I did.
Does anyone care for an hors d'oeuvre?
Oh, yeah, sure.
Да, так и сказал.
Кому-нибудь нужна закуска?
О, да, конечно.
Скопировать
Stealthy villains haunt each and every galaxy.
One particular beast tears up anything in its path And gobbles it down like a cocktail hors d'oeuvre.
It's one of the most bizarre and destructive phenomenon In the Universe
В каждой галактике находим невидимого злодея.
Это зверь, который разрывает и поглощает все на своем пути.
Одно из самых разрушительных явлений во Вселенной.
Скопировать
My flesh has fruity wood notes!
Watch it, you little hors d'oeuvre.
That's Samson the Wild.
У меня мясо с привкусом фруктовых деревьев!
Осторожней, маленький чужак.
Это Самсон-Дикарь.
Скопировать
What's that?
Some hors d'oeuvre thing they're handing out.
Want one?
А там что?
Не знаю, какая-то закуска, они её тут раздают.
- Попробуешь?
Скопировать
Honey, my daddy issues run deeper than the Grand Canyon.
Sarcasm is just an hors d'oeuvre.
Well, how would you handle this?
Дорогой, проблемы моего отца глубже чем Большой Каньон.
Сарказм - только закуска.
Ну, как ты поступишь?
Скопировать
It was horrible.
They serve you those tiny Hors d'oeuvre...
- It didn't even feel like eating.
Отвратительно.
Подавали крошечные закуски...
- Их и едой-то не назовёшь.
Скопировать
Watch her.
Hors d'oeuvre?
Betty, what are you doing here?
Следи за ней.
Бетти!
Что ты здесь делаешь?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hors d'oeuvre (хоз дорвро)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hors d'oeuvre для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хоз дорвро не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение