Перевод "консьержка" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение консьержка

консьержка – 30 результатов перевода

Скажи мне
Касса у консьержки... открылась... нам нужно есть и для Изабель нужны подгузники
Ты украла деньги?
Then what? Talk to me
The cash register at the front desk... Was open... And we needed food
You stole money?
Скопировать
Он тихо жил, никогда никого не приглашал к себе и избегал разговоров на лестничной площадке.
Соседи на него никогда не жаловались, и консьержка была высокого мнения о нем, потому что он был довольно
В дни, когда он существовал...
He was a quiet tenant who never received anybody and avoided conversations in the staircase.
The neighbours never complained about him, and the woman caretaker had a high opinion of him because he was quite handsome.
The days he existed...
Скопировать
О...
А это твоя консьержка.
Надеюсь, тебе нравится твоё пребывание.
OH, UM...
AND THIS IS YOUR CONCIERGE.
I HOPE YOU'RE ENJOYING YOUR STAY.
Скопировать
- Ты все забудешь.
Консьержка!
Опять Вы?
I'll try to.
Damn concierge!
You again!
Скопировать
Я пытаюсь что-то вспомнить.
Как ты мог забыть этот прелестный домик... и подозрительную консьержку... и старомодную комнатку?
Мы обычно пили чай с кексами перед камином, и смотрели, как тени мечутся по потолку.
I can try to remember something.
How could you forget that funny little house... and the suspicious concierge... and that quaint little room?
We used to have tea and muffins in front of the fireplace... watching the shadows leaping on the ceiling.
Скопировать
Знаю,но там не открывают.
Консьержка посоветовала зайти к вам.
Дора вышла в магазин.
She's not in.
The concierge said to try here.
Dora's out shopping.
Скопировать
Наверняка, что-нибудь не чистое.
Надо спросить у консьержки.
Ага, чтобы она ему передала?
Something not too clean, you can be sure.
You'll need to ask the concierge.
It's that, for her he keeps doing it.
Скопировать
Я тебя люблю... Ничего не остается, как ехать к ней. Я могу приехать сразу к ней, но не знаю, на каком этаже она живет.
Придется будить консьержку.
А вдруг консьержка скажет, что ее нет дома.
Sure, I can go and see her but I don't know which floor she's on.
I'd have to wake the concierge.
The concierge will say, "She's not in, " or, " You can't go up. "
Скопировать
Имеете в виду Лулу?
Ну, консьержка сказала...
О, да эта консьержка против меня.
Meaning Lulu?
Well, the concierge said...
Oh, that concierge has it in for me...
Скопировать
Ну, консьержка сказала...
О, да эта консьержка против меня.
Я чувствую, что влип по уши в это дело.
Well, the concierge said...
Oh, that concierge has it in for me...
I'm the only real fall guy in this business.
Скопировать
Да, это элегантная возможность сбежать от дилеммы".
КОНСЬЕРЖКА.
ПОЛЬ.
Yes, a truly elegant way of breaking this deadlock."
THE CONCIERGE
- PAUL -
Скопировать
Придется будить консьержку.
А вдруг консьержка скажет, что ее нет дома.
Тогда я не смогу подняться наверх. Я ей отвечу: "Понимаете, я проехал три тысячи километров. Нет, почти четыре, если считать обратный путь.
I'd have to wake the concierge.
The concierge will say, "She's not in, " or, " You can't go up. "
I'll answer, "Look, I'm sorry, but I've just driven 5000 kilometers in fact, 6000 kilometers to come and see her.
Скопировать
Оцепите все и прочешите.
- Вы консьержка?
- Опять начинается.
Cordon off this block and search it!
- Are you the concierge?
- Here we go again.
Скопировать
За мусорными баками внизу есть маленькая дверь.
Нет, но полагаю, что ключ у консьержки.
- Не у вас?
Er, behind the trash bin downstairs. Ah, no.
I suppose the concierge must have it.
- No. - That's odd.
Скопировать
Консьержка!
Консьержка!
Да?
Porter!
Porter!
Huh?
Скопировать
Я ни при чем.
- Консьержка.
Господин Гринлиф здесь живет?
Not a thing.
- Manager? - Yes?
Does Mr. Greenleaf live here?
Скопировать
Прошу вас, не поднимайте шум.
- Вы консьержка?
- Да, консьержка.
Please don't make a mess.
- Are you the janitor?
- Yes, why?
Скопировать
- Вы консьержка?
- Да, консьержка.
- Слушайте...
- Are you the janitor?
- Yes, why?
- Listen here...
Скопировать
- Вы кто?
- Консьержка.
Куда вы?
- Who are you?
- I'm the concierge.
- Where are you going? - The crime scene?
Скопировать
- Опять начинается.
Я спрашиваю, вы консьержка?
Конечно, я.
- Here we go again.
- I asked if you were the concierge.
- Of course I am!
Скопировать
Я думаю на леди Хорбери.
Потому что консьержка из дома Жизель признала, что узнает ее.
Она Вам так сказала?
- But why, Chief Inspector?
- Well, for one thing, because that concierge at Giselle's finally admitted that she recognized her.
- She told you this? - Said she'd been there several times.
Скопировать
- Нет, нет.
Я должна закрыть окна, отдать ключ консьержке, привести все в порядок.
Хорошо.
- No, no.
I have to close the windows, give back the keys, leave it all in order.
Okay.
Скопировать
- Это невозможно.
Консьержка заявила категорически:
ни одна ученица не выходила.
- Impossible.
The concierge was categorical:
No pupil left.
Скопировать
Ты ищешь, ты ждёшь.
плит отреставрированных фасадов, мимо окаменелых мусорных баков, мимо брошенных стульев, оставленных консьержками
проходишь через призрачный город, через покинутые строительные леса вокруг выпотрошенных многоквартирных домов, через мосты, дрейфующие в дожде и тумане.
You search, you wait.
You wander through the fossilised town, the intact white stones of the restored facades, the petrified dustbins, the vacant chairs where concierges once sat;
you wander through the ghost town, scaffolding abandoned against gutted apartment blocks, bridges adrift in the fog and the rain.
Скопировать
Она попросила принести ей кота.
- Вы консьержка?
-Да.
She just asked me to get her cat back up.
- You're the concierge?
- Yes.
Скопировать
мне больше нечего делать?
что консьержка - это рабыня.
уверяю вас.
Think that's all I got to do?
Some people think a concierge is a slave.
Not me.
Скопировать
А! Так это вы его взяли...
А я подкупила консьержку.
Эти старые дома очаровательны.
Then the key--
And I bribed the concierge.
These old houses are fascinating.
Скопировать
Увидишь, все просто.
Консьержка!
Консьержка!
- Good evening. - Don't be such a knucklehead!
Porter!
Porter!
Скопировать
Нет.
Но у консьержки наверняка есть.
Не уходите, я ее приведу.
But Mme Vignole is bound to have it.
Don't move.
I'll be down. This is a new trend.
Скопировать
Подожди,я отправлю дочку.
Иди к консьержке. Посмотри альбом с картинками.
- Я уже их видела.
Wait, I'll get rid of Chou.
Go to the concierge and read your book.
I've read it.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов консьержка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы консьержка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение