Перевод "уходить" на английский

Русский
English
0 / 30
уходитьpass leave escape stretch elapse
Произношение уходить

уходить – 30 результатов перевода

Она уже здесь.
Ты уходишь от меня.
Ты женат.
It is already here.
You are leaving me.
You're married.
Скопировать
Спасайся!
Беги, уходи!
Иди.
Save yourself.
Just run! Just go!
Go.
Скопировать
Ну, на самом деле... я практически не спал.
Уходи из моего дома!
Что ты делаешь?
Well, actually... there was not a lot of sleeping going on.
Get out of the house !
What are you doing ?
Скопировать
Ты еще там?
Пусть уходит.
Ты не поможешь себе, если будешь держать пушку у меня перед лицом.
You're still down there ?
Call him off.
You're not helping your cause by keeping that gun in my face.
Скопировать
Ничто этого не изменит.
Таблетки лишь облегчат уход.
Я знаю.
Nothing's gonna change that.
Drugs'll just make you go easier.
I know.
Скопировать
Это очень важно?
Мы предпочитаем, чтобы люди не оставались одни, когда уходят отсюда.
Я в порядке.
Is it important?
We just don't like people to be alone after they leave here.
I'm fine.
Скопировать
Местонахождение обвиняемого в тот вечер записано в протоколе.
уходил с работы, около 20:30, когда вспомнил, что забыл мобильный."
"Я припарковался возле моего дома и вышел купить сигарет."
The defendant's stated whereabouts that evening are a matter of record.
"Around 8:30, I left work when I realized I'd forgotten my cell phone."
"I parked my car near my home and went to buy cigarettes."
Скопировать
На 3 этаже горит свет.
Сотрудники "Белл Хом" уходят в 9.
После этого только пациенты клиники.
The 3rd floor lights are on.
Bell Housing staff are all gone by 9.
After that, it's only dental patients.
Скопировать
Иди к черту.
Просто... уходи. Он сказал, это не лучшее пойло.
Сойдет.
go to hell.
Just... his best batch,he say.
It's fine.
Скопировать
Я делал это потому, что хотел помочь вам.
Купи машину или билет на автобус... или еще что-то, но уходи.
Спасибо.
I did this because I wanted to help you guys.
Hey, buy a car, get a bus ticket, do whatever, just get out of here.
Thanks.
Скопировать
Назад.
Уходим!
Назад!
Go back.
Go back!
Go back!
Скопировать
Берроуз хорошенько о ней заботится.
Свет уходит!
Возвращаемся!
Burrows is taking real good care of her.
we're losing the light!
Go back!
Скопировать
Мне нужен твой телефон.
Нет, Сэмми сейчас вернется, уходи.
Мне надо позвонить брату.
I need your cell phone.
No, sammy's on his way-- get out of here.
I have to call my brother.
Скопировать
На этой схеме между "Зеркалом" и островом протянут кабель
Я уверен, что это тот же самый кабель дальше по берегу, который уходит в море
Так что если мы пойдем по кабелю, он приведет нас к станции
The diagram shows that the Looking Glass is connected to the island by a cable.
I feel sure that this is the very same cable down the beach which runs into the ocean.
If we follow the cable, it should lead us to the station.
Скопировать
Я был на том телемарафоне и плакал.
Уже уходишь?
Ага, время позднее.
I was there at the telethon. I cried.
You leaving already?
Yeah, it's late.
Скопировать
- Сюда, быстрее!
- Никуда не уходи.
Куда ты идешь?
Get over here.
Don't go anywhere.
Where are you going?
Скопировать
— Да я его не первый год знаю.
Деньги как приходят, так и уходят.
Чем больше он получает, тем больше тратит
- I've known him for a long time.
Money goes in one hand and right out the other.
The more he makes, the more he spends.
Скопировать
Только уведите ее отсюда.
Уходи.
Вы женитесь?
Just get her out of here.
Get out of here.
You're getting married.
Скопировать
Это ты не представляешь, чего лишаешься.
Смотри, как она уходит.
Хочешь шлепнуть?
You don't know what you're missing.
You can watch her walk away.
Make you wanna slap it?
Скопировать
Джейсон, малыш. Ну я же не идиотка, я же прекрасно знаю, кто ты такой.
Когда ты уходишь с работы?
Ну не знаю.
I ain't got no expectations of you.
What time do you get off work?
Well, I don't know.
Скопировать
Ты рано.
Я не уходил домой.
Я знал, что вы захотите проконтролировать его состояние, а после операции вы устали, так что.
You're here early.
I never went home.
I knew you'd want to monitor your patient. And I figured you were tired after surgery,so.
Скопировать
Забирай ее.
Уходите все вместе, и мы навсегда забудем об этом, хорошо?
Маман никогда не забывает, разве нет?
Take it.
Go, disappear with your friend. And we'll forget all about this, ok?
Maman never forgets. Isn't that right?
Скопировать
Два.
Уходи, Джамаль.
Чао.
Two.
Go, Jamal.
Ciao.
Скопировать
Я хочу остаться здесь.
Уходи, хорошо?
Уходи.
I want to stay here.
So, you go away, okay?
Go away!
Скопировать
Я думал, ты умер или типа того.
Послушай, нам надо было уходить, Джамаль.
Люди Мамана... они обыскивали отель.
I thought you were dead or something.
Listen, we had to go Jamal.
Maman's guys... they were searching the hotel.
Скопировать
Что это за дерьмо?
Уходи!
Уходи!
What is this shit?
Get out!
Get out!
Скопировать
Уходи!
Уходи!
Иди, пока он не убил нас обоих.
Get out!
Get out!
Go, before he kills us both.
Скопировать
Слишком поздно, Джамаль.
Уходи.
Итак, Джамаль.
It's too late, Jamal.
Now go.
So Jamal.
Скопировать
Выглядит не очень утешительно.
Похоже, он уходил по гравию.
Следов нет.
- Doesn't look promising.
It seems he made sure to stay on the gravel.
No traces.
Скопировать
Твоя мама права.
Мы уходим!
Пошли!
Your mum's quite right.
We'll leave you to it.
Come on.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов уходить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы уходить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение