Перевод "корабль-музей" на английский
Произношение корабль-музей
корабль-музей – 31 результат перевода
Я хотела показать тебе, что стало с Халом.
(военный корабль-музей)
Оглянись.
I wanted to show you what happened to Hal.
Don't tell me, they chopped him into little pieces and sprinkled him over the HMS Belfast.
Turn around.
Скопировать
Хуан Игнасио Видарте, директор музея
Кажется, какой-то журналист сказал, что музей похож на космический корабль, приземлившийся на Землю 100
Он не вписывается, в том смысле, что уже ничего не поделаешь, но в то же время он уже является неотъемлемой частью этого места.
- DIRECTOR GUGGENHEIM MUSEUM BILBAO#
I think, eh, I don't know who said this, I think it was a British journalist, but I think he said that this looked like it was an object from outer space but which had landed here a century ago.
So it's foreign in the sense that it has nothing to do with any of the buildings which are around, but at the same time there is a a quality of it which makes it belong to its place.
Скопировать
Я хотела показать тебе, что стало с Халом.
(военный корабль-музей)
Оглянись.
I wanted to show you what happened to Hal.
Don't tell me, they chopped him into little pieces and sprinkled him over the HMS Belfast.
Turn around.
Скопировать
- Я читаю.
Выставка разбитых кораблей в Музее Истории в Нью-Йорке.
Большая вечеринка в честь открытия.
I'm reading.
Shipwreck exhibit at the Museum of History in New York.
Big party for the unveiling.
Скопировать
Да, ваше величество.
И я хочу новый военный корабль.
Ваше величество, мы только что спустили "Викторию".
Yes,your majesty.
And I want another warship.
Majesty,we have only just launched the victory.
Скопировать
Закажите еще один, побольше.
У нас не хватает людей, но мы можем сделать много кораблей.
Кардинал, мы островной народ.
Then order another one,a greater one.
What we lack in men we can more than make up for in ships.
We're an island race,cardinal.
Скопировать
У меня будет величайший флот!
Корабли дороги.
Мой отец был практичным и предусмотрительным.
I will have the greatest navy!
Ships are expensive.
My father was a careful man. A shrewd man.
Скопировать
Добро пожаловать!
Вечером мы будем танцевать и пировать, а завтра я покажу вам свои корабли.
Господа.
Bienvenidos.
Tonight we shall dance and feast. And tomorrow,you shall come see my ships.
Gentlemen.
Скопировать
Это мой флагман, "Мэри Роуз".
Это самый большой в мире военный корабль.
Водоизмещение семьсот тонн, девяносто одно орудие, четыреста человек команды.
This is my flagship,the mary rose.
She's the largest warship afloat.
She displaces 700 tons,fires 91 guns, and has a company of 400 men.
Скопировать
Именно.
В Портсмуте готов новый корабль.
Угу.
Right.
The new warship is commissioned at portsmouth.
Mm hm.
Скопировать
И в любом случае, пока Франциск в плену, не пришло ли время напасть на саму Францию?
Напиши, что у нас есть золото, войска и корабли, они рвутся в битву, чтобы разделить с императором его
Да, хорошо.
And whether or not, with francis captive, it may not be a good time to think about striking france itself?
Tell him we have gold, men and ships at his disposal, and are eager to do battle and share some of his glory.
Yes,I shall.
Скопировать
От леди Анны Болейн.
Корабль с женщиной на палубе.
Что означает корабль?
The lady anne boleyn.
A ship with a woman on board.
What is a ship?
Скопировать
Корабль с женщиной на палубе.
Что означает корабль?
Корабль - это защита, как ковчег, спасший Ноя.
A ship with a woman on board.
What is a ship?
A ship is protection, like the ark that protected noah.
Скопировать
Что означает корабль?
Корабль - это защита, как ковчег, спасший Ноя.
Алмаз?
What is a ship?
A ship is protection, like the ark that protected noah.
The diamond?
Скопировать
"Сердце твердо как алмаз, верное... неизменное".
Она - это алмаз, а я - корабль.
Она говорит да!
"A heart as hard as a diamond, "steadfast..." "never changing."
She is the diamond and I am the ship.
She says yes!
Скопировать
Мы встретим острова по пути в твою Индию, и оснановимся в атлантическом пупке.
Оттуда течение понесет нас дальше, в еще один лес, где разбились многие корабли, и никто не забирался
У меня есть новый девиз.
We may encounter some islands, as we travel down towards your India. And we pause at the Atlantic navel.
Where the current carries our pilot on. To another forest. Where many are shipwrecked.
- I have a new motto.
Скопировать
Я как раз рассталась с одним, а он сказал, что мы можем быть просто друзьями.
Знаешь, просто ходили в театр, в музеи.
Я не знала, что ты любишь Трентон.
I was coming off a bad relationship, and he said we could go out as friends.
You know, just go see plays, go to a museum.
I didn't think you liked Trenton.
Скопировать
К сожалению, мы не можем обещать это королю без разрыва нашего единства с римским престолом.
Если мы откажемся от единства христианского мира и прыгнем с корабля Петра, то потонем в волнах ересей
Я говорю вам, что принятие правового превосходства над Святой Церковью будет изображать разрывание на части тканного без швов хитона Христа.
Unfortunately, we cannot grant this to the king without abandoning our unity with the sea of Rome.
If we are to renounce the unity of the Christian world, and leap out of Peter's ship, then we shall be drown in the waves of all heresies, sects, schisms and divisions.
I say to you that the acceptance of regal supremacy over our Holy Church would represent a tearing a thunder, of the seamless coat of Christ.
Скопировать
Скажи им правду или они подумают, что я - лжец.
Этот корабль давно уже уплыл.
Поняли?
Tell them the truth or they're going to think I'm a liar.
That spaceship sailed a long time ago.
- Get it?
Скопировать
Да?
Корабль отплывает.
Я уже на борту.
- Yeah?
- The ship is leaving.
I'm already on board.
Скопировать
Пару лет назад эти слова прозвучали бы дико, но сейчас...
Космический корабль, задевший Биг Бен.
Рождество.
I don't know, a few years ago that would've sounded mad, but these days...
That spaceship flying into Big Ben.
Christmas.
Скопировать
Зачем вам это?
Все умрут, а я смогу сбежать на кораблях джадунов.
Нет, это слишком странно.
Why would you do that?
With everyone dead, the Judoon ships will be mine to make my escape.
No, that's weird.
Скопировать
Ну, разве что для дешёвых трюков.
Это твой корабль?
Её зовут ТАРДИС.
Except for cheap tricks.
And that's your spaceship?
It's called the Tardis.
Скопировать
Ну ладно, поехали.
У корабля есть команда?
Штурман, например?
All right then, let's get going.
But is there a crew?
Like a navigator and stuff?
Скопировать
Разум гения выпустит на волю кровавые потоки.
Ночная муза, пьесу оживи:
"Вознаграждённые усилия любви".
The mind of a genius will unlock the tide of blood.
Upon this night, the work is done.
A muse to pen Love's Labour's Won.
Скопировать
Стьюи, Питер и Лоис не берут тебя с собой,
Они уже на корабле.
Пока!
No.
No, you can't leave, not without me.
I haven't been this disappointed since I saw The Lake House.
Скопировать
Ты целиком и полностью испортил это путешествие!
Теперь я боюсь показаться на корабле! Это капитану должно быть стыдно.
Его рассказ - фуфло.
Peter, that story was completely inappropriate.
Well, send me the crap to hell for being nostalgic about the early years of our marriage.
You've totally ruined this trip for me.
Скопировать
Не переживай.
Твой роскошный корабль уже готов.
на помощь!
Don't worry.
Your luxury boat is ready, too.
S-Someone help!
Скопировать
Где Митч?
На корабле Ее Величества "Стэдфаст", в Плимуте.
Тогда кто спит на этом диване?
Where's Mitch?
HMS "Steadfast", Plymouth.
Who's sleeping on the couch, then?
Скопировать
Что здесь, по-твоему? Мятеж на Баунти?
[Восстание в 1789 г. экипажа на британском корабле "Баунти"]
Ты решил похитить Би и Стеллу Ламб, В жалкой попытке вынудить нас освободить твоего брата из тюрьмы.
What do you think this is?
"Mutiny on the Bounty"?
You decided to kidnap Bea and Stella Lamb in a pathetic attempt to force your cousin's release from jail.
Скопировать
Она выпрыгнула из своей вертушки перед тем, как она рухнула
Она говорит, что корабль, с которого она взлетела стоит в 80 милях от берега и если у нее получится связаться
Почему мне никто об этом не сказал?
She jumped from her chopper before it crashed.
She says that the boat that she took off from is about 80 miles off the coast and that if she can find a way to contact it, we'll all be rescued.
Why didn't anyone tell me this?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов корабль-музей?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы корабль-музей для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение