Перевод "кропотливый" на английский
Произношение кропотливый
кропотливый – 30 результатов перевода
Ладно, ладно, согласен.
Они счастливы, кропотливо работают, все должно быть хорошо.
Это очень интересная книга, много правил, которые эльфы не выполняют.
Okay, okay, I admit it.
They're happy. They're working hard. Everything's going to be fine.
This book is very interesting reading. There's a lot of rules they're not following.
Скопировать
Само собой, если ты хочешь посидеть за моим столом, перечитывая дела об убийствах... педантично делая заметки, пытаясь найти повод для новых обвинений...
Это скучная, кропотливая работа, но если ты не хочешь ехать... в жилконтору, я с тобой поменяюсь.
Хрен с ним, Патрик, давай прокатимся.
Sure, if you don't mind sitting in my desk, reviewing homicide folders... taking meticulous notes, trying to run down a few new leads.
It's boring, painstaking work, but if you don't want... to travel to the housing department, I'll switch with you.
Fuck it, Patrick. Let's take a ride.
Скопировать
И свернулся в клубок в коконе привычек и гнетущего ритуала каждодневного бытия.
И хотя он ежедневно доводит тебя до белого каления ты кропотливо воздвиг из этого ритуала крепость против
У тебя уходит много сил на то, чтобы ежедневно забывать свой человеческий облик.
And huddling in a cocoon of habits. In a choking ritual of every day's life.
And though it kept driving you mad every day you slowly rose a creature from this ritual. Against all the storms tides stars, and feelings.
It costs you enough efforts to keep forgetting daily about your human condition.
Скопировать
- Слепые?
- Вначале нет, но так как работа очень кропотливая...
По их словам, эта работа стоила потери зрения.
-Blind?
-Not at first, but it's intricate work.
They said even though they lost their sight, it was worth it.
Скопировать
Терпение.
Научное исследование - кропотливый процесс. Сейчас мы остановились. Ненадолго.
- Признания.
Have Patience.
Scientific investigations are a tedious process, just reach the platinum, that's all.
Confessions.
Скопировать
А как же счастье, что ты упомянула?
Знаешь, счастье - это вроде кропотливого и трудоемкого рукоделия.
Стежок за стежком, тянется нитка... Сидишь одна-одинешенька... Уставшая...
And the happiness you mentioned?
How shall I describe the happiness? It is like a piece of handiwork that makes one's neck stiff- -like a kind of needlework.
Stitch by stitch, the embroiderer sews in loneliness, weariness anxiety, sadness, nights of terror and sunrises of dismay and she sighs with relief when she has completed a small tapestry with conventional roses.
Скопировать
Пытливый ум, Ватсон, отдыха не знает.
Ему, как тонко настроенному инструменту, нужна кропотливость и практика.
Как можно "настроить" ум?
The deductive mind never rests, Watson.
It's like a finely-tuned instrument. It demands practice.
How does one go about fine-tuning a mind?
Скопировать
Передвинуть мины будет несложной работой.
Несложной, но кропотливой.
Перепрограммируйте их так, чтобы они реагировали на движение.
Moving them shouldn't be too difficult.
Delicate, but not difficult.
Reprogram them so that they're triggered by movement.
Скопировать
Я не...
Нет, я не передумал, я сделаю любую кропотливую работу, которую хотите но, если вы созовёте сессию, я
- Ваш заказ.
I don't--
No, I haven't changed my mind, and I'll do whatever spadework you want but if you call a session, I can't vote for it.
-Here you go.
Скопировать
- Все чисто.
Это была сложная, кропотливая, утомительная работа, но сами того не зная,
Хаббл и Хьюмасон скрупулезно собирали доказательства Большого взрыва.
You're clear.
SAGAN:
This work was difficult, routine, tedious but although they didn't yet know it Hubble and Humason were meticulously accumulating the evidence for the big bang.
Скопировать
Он изобрел основные компоненты, которые движут вперед, стабилизируют и направляют современную ракету.
Это была кропотливая и сложная работа.
Но Годдард принимал неудачи как данность.
He invented the basic components that propel, stabilize and guide the modern rocket.
It was painstaking and difficult work.
But Goddard took the many setbacks in stride.
Скопировать
Глава федеральной службы по борьбе с наркотиками генерал Артуро Салазар заявил на пресс-конференции в Мехико, ...что операция стала тяжким ударом для братьев Обрегон, которые, как полагают, ...контролируют наркоторговлю в Тихуане и всём штате Баха-Калифорния.
Как отметил генерал Салазар, ...после кропотливого расследования власти также установили что Порфирио
Вот и приехали, Маноло.
Head of the Federal Drug Forces, Gen. Arturo Salazar, said in Mexico City... that the sweep was a crippling blow to the Obregón brothers... who reportedly dominate the narcotics trade... in the city of Tijuana and the rest of Baja California state.
General Salazar wen t on to say that the au thorities were working overtime... to confirm that Porfirio Madrigal, head of the rival Juárez cartel... died last week during a plastic surgery procedure.'
Here it is, here it is.
Скопировать
Если бы ты не тащил эту штуку, мы бы давно дошли.
Эта штука - плод научной мысли и кропотливого труда.
Грех её бросить.
We'd get there a Iot faster if you weren't dragging that thing around.
A Iot of scientific ingenuity and hard work went into this.
It'd be a shame to discard it.
Скопировать
Это тоже про удачу, понимаете?
другая часть - тоже отчасти зависит от генетики, потому что трудолюбие - это генетическое... желание кропотливо
Это может измениться, может укрепиться!
Another luck stroke, you know?
Gotta have luck in this world, part of it is your genetic make-up, that's luck and then, what you do out there is also partly genetic, because hard work is genetic the desire to do hard work, the willingness to work hard and be determined and not be turned aside, that's all genetic, too!
It can be altered, and a little reinforced!
Скопировать
Совершенно очевидно, кто в семье является звездой.
Очень кропотливая работа.
Очень кропотливая.
It was obvious who the star in our family was.
Lot of work went into this.
A lot of work.
Скопировать
Очень кропотливая работа.
Очень кропотливая.
И никаких отпечатков.
Lot of work went into this.
A lot of work.
No fingerprints, though.
Скопировать
Всякий раз Токио возрождался после опустошения.
кропотливыми усилиями простых граждан.
Но Годзилла...
Each time Tokyo was rebuilt after devastation.
thanks to the efforts of diligent citizens.
But Godzilla...
Скопировать
Прошедшие десять лет я работала как учёный исследователь, пытаясь произвести клон человека - задолго до цирка, устроенного СМИ, с овцами и коровами.
Работа была кропотливой, в основном неудовлетворительной, но в ней было много интересов и много денег
Чьих денег?
For the past ten years I've been working as a research scientist trying to produce human clones-- Long before the media circus with sheep and cows.
The work was painstaking, largely unsuccessful but there was a lot of interest and a lot of money.
Money from who?
Скопировать
Но вот чего вы не знаете - убийца оставил отпечаток пальцев.
После кропотливого исследования, я обнаружил невредимый отпечаток здесь.
Вы пробили его в системе?
Ah. But what you don't know is that the killer left a print.
After a painstaking examination, I recovered an intact print here.
Did you run it through the system?
Скопировать
Не могу не выразить своего огромного удовольствия и радости, и поприветствовать вас на нашем первом внутреннем мероприятии.
Товарищи, это была тяжёлая и кропотливая работа. Но она увенчалась успехом.
Теперь у нас есть наш собственный ансамбль.
I can't express my enormous satisfaction, that is happiness, to be able to invite you to enjoy our first entertainment.
Comrades, it was a hard and difficult task, but one that has been crowned with success.
We have got our own dance-band.
Скопировать
Требуется большая самоотдача, глубокая вовлечённость, даже одержимость, чтобы передать столько деталей, которые создают лишь общее впечатление на зрителя,
но при этом отнимают месяцы кропотливого труда.
Я не знаю, смогу ли сделать хоть немного похоже.
The amount of devotion, or dedication, or obsession to get that amount of detail that just makes a general impression on the viewer,
but must have taken months of hard work.
I don't know if I can even come close.
Скопировать
Только это не голубиный.
Кропотливый анализ доказал, что это ни что иное как куриный помет.
Его не так уж много на Манхеттене.
Only it didn't come from pigeons.
A painstaking analysis proves that this is none other than chicken poop.
Not a lot of that in Manhattan.
Скопировать
Обними меня.
Кропотливые цифры.
Зудящие штаны.
Put your arms around me.
Fiddly digits.
Itchy britches.
Скопировать
♪ Обними меня покрепче ♪
♪ Кропотливые цифры ♪
♪ Зудящие штаны ♪
♪ Put your arms around me ♪
♪ fiddly digits ♪
♪ itchy britches ♪
Скопировать
♪ Обними меня покрепче ♪
♪ Кропотливые цифры ♪
♪ Зудящие штаны ♪
♪ Put your arms around me ♪
♪ fiddly digits ♪
♪ itchy britches ♪
Скопировать
♪ Обними меня покрепче ♪
♪ Кропотливые цифры ♪
♪ Зудящие штаны ♪
♪ put your arms around me ♪
♪ fiddly digits ♪
♪ itchy britches ♪
Скопировать
Вернулся к делу.
Награда за кропотливую работу.
Итак...
Back on the case.
Reward for not giving up.
Now...
Скопировать
Даже если груз прибудет в целости и сохранности и мы согласимся сотрудничать, о 20 процентах и речи быть не может.
Тогда, какую ставку вы считаете справедливой за такой кропотливый труд?
10 процентов.
Even if it arrives safely and we agree to go with you, 20% ain't happening.
Well, what would you consider fair for this kind of specialised labour?
10%.
Скопировать
В нём 500 страниц.
Он набит тщательной детализацией и кропотливыми исследованиями.
Местами бывает очень, очень скучно.
500 pages long.
Crammed full of meticulous detail and painstaking research.
It also happens to be very, very dull.
Скопировать
Существуют споры о том, что эти существа однажды испорченные хозяевами, могут быть отучены от склонности к агрессии.
Процесс, на данный момент, кропотливый, Весьма несовершенный, но я верю, что его можно улучшить.
Я думаю к тому времени то есть через несколько дней
There's some debate as to whether these creatures, once perverted by their keepers, can be weaned from their aggressive tendencies.
The process, as it stands now, is tedious, highly imperfect-
I believe that, by this time, several days hence,
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов кропотливый?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кропотливый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение