Перевод "кувалда" на английский
кувалда
→
sledge-hammer
Произношение кувалда
кувалда – 30 результатов перевода
Доктор Маккой.
Я бы хотел найти парня с кувалдой.
Того, кто напал на вас?
Dr. McCoy.
I'd like to get my hands on the guy with the sledgehammer.
The one who hit you?
Скопировать
- Давай скорее!
Это что - кувалда?
Ты что, хочешь меня забить до смерти?
- Go get it !
The sladge hammer ?
Are you going to beat me to death ?
Скопировать
Ключ потерялся!
Тогда попробуем кувалду!
Нет, любовь моя, что ты собираешься делать? !
The key's gone !
We could use the sledgehammer !
No, my love,what are you doing ?
Скопировать
Вот поэтому его и прозвали Кувалдой.
Он сломал руку Джимми 10-фунтовой кувалдой.
Три года назад Лестор Джеймс по кличке Кувалда. Был охуенно здоровым жеребцом.
- That's why they call him Ballpeen.
- He broke Jimmy's arm with a ten-pound ball peen hammer.
Three years ago "Lester James", a.k.a. Ballpeen, was a big, stud motherfucker.
Скопировать
Он сломал руку Джимми 10-фунтовой кувалдой.
Три года назад Лестор Джеймс по кличке Кувалда. Был охуенно здоровым жеребцом.
У него было целая конюшня кобыл, которых он ебал строго по расписанию
- He broke Jimmy's arm with a ten-pound ball peen hammer.
Three years ago "Lester James", a.k.a. Ballpeen, was a big, stud motherfucker.
Had a stable of bitches he fucked on a regular basis, but every couple weeks...
Скопировать
Ну а Джимми? Как ни крути подобные истории выходят из-под контроля.
И как-то раз Кувалда опоздал на вечеринку.
А Джимми возьми да спроси - Ты где был, дрочил, что ли?
Over the years, this kind of shit gets out of control.
So one day, Ballpeen, shows up late for a meeting and Jimmy made the mistake of asking if he'd been jerking off.
Next thing you know, Jimmy's got a broken arm.
Скопировать
Слышал я тут про охуенного полового гиганта.
Говорят, имеет привычку пиздить черномазых кувалдой.
Слышал я и причине, почему он так делает. И я его вполне понимаю.
I heard about this big, bad motherfucker.
He's got this habit of hitting niggers with his hammer.
I've heard the reason why he uses it and I can sympathize.
Скопировать
Конечно.
О том, что было у Кувалды.
И он рассказал тебе о девчонке?
- Sure.
- Ballpeen's apartment? - Uh-huh.
- Did he tell you about the girl?
Скопировать
Которого большинство звало "Кудалдой".
В доме Кувалды, в 19.00.
Где этот черномазый отхватил такую охуенную кликуху?
Of course, most people knew him as Ballpeen.
Ballpeen's casa at 7:00.
Where in the fuck a nigger get a name like that? - You seen little nigger's arm, right?
Скопировать
Видел руку этого негритенка? Да.
Вот поэтому его и прозвали Кувалдой.
Он сломал руку Джимми 10-фунтовой кувалдой.
- Oh, yeah.
- That's why they call him Ballpeen.
- He broke Jimmy's arm with a ten-pound ball peen hammer.
Скопировать
А беда в том, что подобные истории мигом расходятся.
Каждый раз, когда кто-нибудь говорит об этом Он тут же ебашит кувалдой.
Поэтому его так и зовут.
The problem is, a story like that gets around, you know how it is.
So to combat this, anytime he even heard anybody talk about it, he'd use this fuckin' hammer on them.
"Ballpeen" kind of stuck. And Jimmy?
Скопировать
А дальше раз, и у Джимми сломана рука. Черт подери.
С Кувалдой вышла еще одна история.
С наркотиками тоже в стране ла-ла.
Goddamn.
Fast-forward to Ballpeen's. Just another drug deal in "La-La Land."
- Motherfuckers team make it out here?
Скопировать
Я даю это вам под 60 процентов.
Надеюсь, вы понимаете, что делаете... потому что потом я разобью вам голову кувалдой. - Вы получите деньги
- Вы выглядите не слишком-то здоровым.
I'm givin' you this at 60 percent.
I hope you know what you're doin'... because I'll bust your head with a sledgehammer.
- You'll get your money back.
Скопировать
Это топливо твоего таланта.
Твои кости и ноги — их можно сломать только кувалдой!
Это фундамент твоего таланта.
That's the fuel for your talent.
It'd take a hammer to hurt your bones!
It's the foundation of your talent.
Скопировать
- Среда - такой занудный день.
Мы могли бы стереть наших врагов в порошок кувалдой, но мы это сделали прошлой ночью.
Как насчет мини-гольфа?
- Wednesday is kinda beat.
We could grind our enemies into powder with a sledgehammer, but we did that last night.
How about miniature golf?
Скопировать
Поверьте моим словам, хорошо?
Возьмите кувалду.
Она так отчаянно сопротивлялась, Мистер Бонд.
Take my word for it, ja?
Get the sledgehammers.
She struggled terribly, Mr. Bond.
Скопировать
Гляди, сержант, а что это он орет?
Моцарт, который загнал мне в задницу кувалду по самый пуп.
Моцарт, чью маму, папу, сестер, братьев, дядюшек и тетушек, всех вместе взятых, всю родню я видел в гробу!
This is Sergeant! What is he doing?
Mozart that my windshield with a sledgehammer,
Mozart whose mother, father, sisters, brothers, cousins ?
Скопировать
- Ну, это классика, не так ли?
Каждый раз, когда он разбивает тот арбуз кувалдой, я только...
Я не знаю, почему.
- It's a classic, isn't it?
Every time he smashes that watermelon with the sledgehammer--
I don't know why.
Скопировать
Нет, тот большой.
Кувалду.
Если говорить откровенно, тебе не найти этого парня.
No, the bigger one.
The sledge.
Anyways, to tell the truth, you don't find this guy.
Скопировать
Они идут медленно, им нужно время, чтоб добраться до вас, а вы их не видите в дыму, но слышите барабаны.
следующий ряд переступает через него под барабанный бой, и колонна вдребезги разбивает вашу линию, как кувалда
И Наполеон побеждает в очередной битве.
They march slowly, and it takes them a long time to reach you and you can't see them in smoke but you can hear the drums
They march out of the smoke and you fire a volley and the front rank of the column falls and the next rank steps over them, with drums hammering.
And the column smashes your line, like a hammer breaking glass, and Napoleon has won another battle.
Скопировать
! Сэр Уоткин попросил меня достать ему кое-что.
С помощью кувалды?
Он забыл комбинацию сейфа.
Sir Watkyn asked me to fetch some things for him.
- With a sledgehammer?
- He'd forgotten the combination.
Скопировать
С разбоя, Винсент!
Пацан прямо как кувалдой разбивает!
Пей до дна!
On the snap, Vincent.
That kid's got a sledgehammer break.
Bottoms up.
Скопировать
- Очень здравомыслящий человек.
- Его называют "Кувалда".
- Теперь всё зависит от адвоката.
- Open-minded guy, huh?
- They call him "The Hammer".
- It's up to our lawyer now.
Скопировать
"Бом !
- как кувалдой.
Так вот, парень, надо выбирать - или мигрень... или ручка от жопы, понимаешь ?
"Bong!
Bong!" Like a sledgehammer.
So, a fella has to decide whether he wants a migraine headache... or a piece of ass, you know?
Скопировать
Видите те здания?
Они били их по голове огромной кувалдой.
Ужасно.
Worth. That's where they kill them.
They bash them in the head with a sledgehammer.
- (Pam) That's awful.
Скопировать
Как-то раз я был там с моим дядей.
Старый способ с кувалдой...
Понимаешь, так было лучше.
- I was in there once with my uncle.
The old way with a sledge.
See, that was better.
Скопировать
Смотри-ка, а жизнь-то налаживается.
Танцоры Мориса -это одно из самых популярных развлечений. 40 кузнецов размахивают кувалдами, снимают
Только здесь и только сейчас.
Now, look. We are not that desperate.
Morris dancing is the most fatuous entertainment ever devised by man.
40 effeminate blacksmiths waving a cloth they've wiped their noses on!
Скопировать
- О да, прекрасно.
Учитывая, что у вашего водителя вместо руки кувалда.
Приношу свои извинения.
-Oh, yes. Fine.
Considering your driver has a sledgehammer for a hand.
Yeah, I'm sorry about that.
Скопировать
Я пройдусь по их грудным клеткам маленьким молотом.
Я пройдусь по их головам кувалдой.
Смотри, опять рыдает!
I'm going to pound them on the chest with the little hammer.
I'm going to crack them lightly on the head with the sledgehammer.
Look, he's blubbering again!
Скопировать
Я заметил твои руки.
Такие мозоли остаются, если только долго махать киркой или кувалдой.
Я всегда замечаю такие мелочи.
I seen your hands.
You been swinging a pick or a sledge. That's what makes them shiny.
I notice little things like that all the time.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов кувалда?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кувалда для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
