Перевод "reviewer" на русский
Произношение reviewer (ривьюо) :
ɹɪvjˈuːə
ривьюо транскрипция – 30 результатов перевода
I'm tired of the cold showers.
That was yesterday, when she was just a confident young hotel reviewer.
Today she's a sad, vulnerable, last single-woman standing.
Я устал от холодного душа.
Это было вчера, когда она была всего-лишь молодой симпотной обозревательницей отелей.
Сегодня она печальная, ранимая, последняя, незамужняя цыпа.
Скопировать
- Count it!
Melody works as a hotel reviewer for Zagat, has green eyes, perfect feet ( if you're into that), and
Tell'em.
- Имей ввиду!
Мэлоди работает обозревателем отелей для Zagat, у нее зеленые глаза, идеальная ступня ( если тебя это волнует), и наконец лучшая часть!
Скажи ему.
Скопировать
I can't wait to read the front page tomorrow:
"Restaurant reviewer admits:
'I was wrong about Monica.'"
Не могу дождаться завтрашних газет с заметкой на первой полосе:
"Ресторанный критик признается:
Я ошибался насчет Моники".
Скопировать
- That's all there is.
"Of her acting it is absolutely impossible to say anything except that, in the opinion of this reviewer
- I didn't see that.
Это все.
"Про ее игру ничего путного сказать нельзя", она, по мнению этого критика, она была на самом низком уровне.
Я этого не видел.
Скопировать
I will take some credit though.
The reviewer, J. Murray, is a friend.
-l told him about you.
- Оптимизм l will take some credit though.
Обозреватель, Джон Мюррей, мой друг.
- Я говорил ему о тебе.
Скопировать
- What's the matter? - Nothing.
I'm just trying to figure out how to get you a job as a book reviewer. - What's the book about?
- It's all about being short.
как её, забыл фамилию, и получает 100 тысяч за картину.
Франк, если бы ты мог делать всё, что угодно, что бы ты выбрал.
- Играл бы в футбол. - Помимо этого.
Скопировать
Yeah, that's him!
Cristiano Berti, he's a book reviewer on Channel One TV he is a big fan of yours.
And we take the show with him.
- Да, он!
Кристиано Берти, книжный обозреватель на первом канале Он твой большой поклонник.
Мы сделаем с ним передачу.
Скопировать
Really?
There was a reviewer at your play?
What?
Действительно?
Там рецензия из "Таймс" на твою пьесу?
Что?
Скопировать
No!
Like a reviewer needs to see some 100-year-old play.
The thing with Rebecca Lowell.
Нет!
Как будто рецензенту нужна какая-то пьеса столетней давности.
Происшествие с Ребеккой Лоувел.
Скопировать
I really wish you would've talked to me before you did that tonight.
There was a reviewer out there from the "tribune."
He live-tweeted that whole song.
Хотелось бы, чтобы ты посоветовалась со мной, прежде чем сделать это.
Среди публики был критик из "Трибьюн"
Он писал в "Твиттер" все твое выступление.
Скопировать
But is it any good?
I'm a reviewer, but I don't review food, books, or movies.
I review life itself.
Но так ли она хороша?
Я - обзорщик, но я не обозреваю еду, книги или фильмы.
Я обозреваю саму жизнь.
Скопировать
But is it any good?
I'm a reviewer, but I don't review food, books, or movies.
I review life itself.
Но так ли она хороша?
Я - обзорщик, но я не обозреваю еду, книги или фильмы.
Я обозреваю саму жизнь.
Скопировать
Life, it's literally all we have, but is it any good?
I'm a reviewer, but I don't review food, books, or movies.
I review life itself.
Жизнь - это все, что у нас есть. Но так ли она хороша?
Я - обзорщик, но я не обозреваю еду, книги или фильмы.
Я обозреваю саму жизнь.
Скопировать
But is it any good?
I'm a reviewer, but I don't review food, books, or movies.
I review life itself.
Но так ли она хороша?
Я - обзорщик, но я не обозреваю еду, книги или фильмы.
Я обозреваю саму жизнь.
Скопировать
But is it any good?
I'm a reviewer, but I don't review food, books, or movies.
I review life itself.
Но так ли она хороша?
Я - обзорщик, но я не обозреваю еду, книги или фильмы.
Я обозреваю саму жизнь.
Скопировать
- Yum. - Ahh.
Though this task was clearly more suited to a fraternity brother who had lost a bet than to a life reviewer
The world record for pancakes eaten in one sitting is 73 pancakes.
Ням.
Хоть это задание и подходит больше какому-нибудь проспорившему студентику, нежели обзорщику жизни, я подготовил мой желудок и мои нервы к очень плотному завтраку.
Мировой рекорд в поедании блинчиков за один присест составляет 73 блинчика.
Скопировать
"Watching the skill, the nuance,"
"this reviewer was forced to ask himself,"
'Is this not how it felt.
"Наблюдая за мастерством, нюансами,"
"Этот обозреватель был вынужден спросить себя,"
"Всё не так, как мне казалось."
Скопировать
And what about the F.D. A?
David Graham, a drug reviewer with the agency... just testified before Congress that the F.D.A.
"Virtually incapable of protecting America from unsafe drugs."
А что само FDA?
Дэвид Грейам, известный член агентства, дал показания перед Конгрессом, что FDA, цитирую,
"в буквальном смысле не способно защитить Америку от небезопасных препаратов".
Скопировать
There was one person in the healthcare industry who did have a conscience.
A former medical reviewer at Humana.
My name is Linda Peeno.
Но был один человек в здравоохранении у которого была совесть.
Доктор Линда Пино, бывший медицинский ревизор Humano.
Меня зовут Линда Пино,
Скопировать
The definition of a good director was somebody who saves the company money.
Linda Peeno was a medical reviewer for Humana.
She left her job because she didn't like their way of doing business.
По определению, медицинский директор это человек который может сэкономить страховой компании кучу денег.
Доктор Линда Пино была медицинским рецензентом в Humana.
Она уволилась, потому что была несогласна с их подходом к ведению бизнеса.
Скопировать
And, furthermore, this particular act secured my reputation as a good medical director, and it insured my continued advancement in the healthcare field.
I went from making a few hundred dollars a week as a medical reviewer to an escalating six-figure income
In all my work, I had one primary duty, and that was to use my medical expertise for the financial benefit of the organization for which I worked.
И более того, это деяние обеспечило мне репутацию хорошего мед. директора, и ускорило мой карьерный рост на ниве здравоохранения.
Зарплата поднялась от нескольких сотен долларов в неделю на должности медицинского ревизора, до шестизначных сумм на руководящей должности.
Во всей моей работе у меня основная задача, использовать мои медицинские знания на финансовую выгоду организации в которой я работаю.
Скопировать
That it's more than a little hyperbolic. (elevator bell dings)
So how much did you pay the reviewer?
A case of Chateau Neuf-du-Pape.
(звенит колокольчик лифта)
- Итак, чем ты подкупил критика?
- Ящиком Chateauneuf-du-Pape
Скопировать
Aren't you a little old to be playing with dolls?
I'm a reviewer for World of Dolls Magazine?
I know what you're thinking, but mothers rely on me.
А ты разве не староват в куколки играть?
Я рецензент в журнале "Мир Кукол".
Я знаю, о чём вы думаете, но мама меня поддерживает.
Скопировать
Pirates of Penzance.
The reviewer thought my performance as the Major General was underwhelming.
Why don't you let me judge for myself?
"Пираты Пензанса".
Рецензент посчитал моё исполнение роли генерал-майора не впечатляющим.
Позвольте мне судить самой.
Скопировать
You are great at your job, and second, if everyone else
Loves your book except one petty reviewer, screw 'em.
Yeah. Want me to quote you what people wrote about my book?
во-первых, ты отличный специалист, а во вторых... всем, кроме одной жалкой писаки понравились твоя книга.
Так что, пошла она. Точно.
Хочешь, я процитирую, что писали о моей книге?
Скопировать
Uh, marla thomkins in the "times." Well, clearly, she's an idiot.
Well, she's not just a reviewer.
It's one bad review, violet. One.
- Очевидно, она полная дура.
Ну, она не просто обозреватель. Она ещё и психиатр.
Всего один плохой отзыв, Вайолет.
Скопировать
And that ultimately, your patients get better, And that's all that matters.
If that's the case, then no reviewer, Shrink or not, can criticize your methods.
Well--
И если твоим пациентам становится лучше, это единственное, что имеет значение.
В этом случае никакие критики, психиатры они или нет, не могут подвергать сомнению твои методы.
- Но...
Скопировать
I think you remind me of my second wife.
A reviewer, you are food expert, no?
Please, you will be my guest in the kitchen.
Думаю, вы напоминаете мне мою вторую жену.
Вы критик, эксперт по еде, нет?
Прошу вас, будьте гостьей на моей кухне.
Скопировать
Well, I helped get the review in.
over at Us Weekly who usually just covers people with gross amounts of children, but now he's the book reviewer
So hats off to both of us.
Ну, я помог с этим обзором.
Позвонил другу в "Us Weekly", который обычно пишет о многодетных людях, а теперь он книжный обозреватель.
Так что честь и слава нам обоим.
Скопировать
I've had a great show, a great run.
One reviewer, however, call me a poor man's Jimmy Carr, which is more of a reflection on you.
Springtime, as heard by you and I.
" мен€ отличное шоу, отличное начало.
ќдин критик назвал мен€ ƒжимми арром дл€ бедных, "то в большей степени должно задевать вас.
"ак звучит весна дл€ вас и мен€.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов reviewer (ривьюо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы reviewer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ривьюо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение