Перевод "латынь" на английский
латынь
→
Latin
Произношение латынь
латынь – 30 результатов перевода
Если война - ваше призвание, вы могли бы научить меня доблести, как мой отец учил любезности.
[говорит на латыни] Мира и благоденствия!
Подайте, ради Бога!
If war is your vocation, you might teach me valor, my father courtesy.
Pax et bonum.
A gift in the name of God.
Скопировать
Что мне делать?
Ты уже выучил латынь?
Давай продолжим.
What the hell can I do?
Well, have you prepared your Latin?
Let's continue.
Скопировать
Какой яркий свет.
Папа, не забывай помогать Минусу с латынью.
Надо не забыть ключи от дома.
The light is so strong.
You must help Linus with his Latin, Dad.
We mustn't forget to bring the keys to the house.
Скопировать
Он, наверняка, обезумел:
(латынь)
Да вовсе нет, он входит во вкус. Он без меня уже не может.
He had to be terrified:
"Stay back, Satan." [Latin]
But not at all, he's only taken a taste of what can happen to me.
Скопировать
Пока!
Смотри, чтобы бедняга Минус не заснул за своей латынью.
- Я обещала проверить его по грамматике.
Bye!
Make sure poor Minus doesn't fall asleep on his Latin.
- I said I'd test him on his grammar.
Скопировать
И по правде говоря, сегодня мне показалось,.. ...что он хотел сделать это.
"Дорогие папа и мама, сегодня я сдала экзамен по латыни,.." "...и сдала неплохо".
"Дорогие мама и папа".
To be honest, that day I got the feeling he might be leaning in that direction.
Dear Papa and Mama, today I took my Latin exam, and it went quite well.
"Dear Papa and Mama".
Скопировать
Мы вместе.
Филдинг это на латыни, означает "сила" или "с силой".
Вы сможете положиться на эту силу когда-нибудь. И будете знать, что на меня можно положиться.
The two of us together.
Fielding from the Latin meaning "strong" or "with strength".
You'll come to lean on that strength after a while and to know you can rely on me.
Скопировать
Простите, не понял.
Не важно, это по-латыни.
Пять секунд, четыре, три, два, одна.
I'm sorry, I didn't get that.
It's nothing. It's Latin.
Five seconds, four seconds, three seconds, two seconds, one second.
Скопировать
я лишь хотел...
- говоришь на латыни?
что! ?
I just wanted to ...
- You speak Latin?
What!
Скопировать
иди, но так, чтобы больше не проливать винамтса!
как думаешь, он правда считает, что я не знаю, как сказать "козел" на латыни?
- Ты довольна, моя дорогая?
Go, but so that more vinamusa not shed!
Do you think he really believes I do not know how to say "goat" in Latin?
- Are you happy, my dear?
Скопировать
Зрение, например, вводит нас в заблуждение, когда мы видим, что земля, луна и солнце больше, чем звезды.
опубликовал с тех пор, я попытался быть одним из наиболее понятных писателей, пишущих на французском, а не на латыни
Вы знаете, что я редко бываю во Франции и еще реже в Париже, но я встречаю так много людей, ошибающихся в своих мнениях и вычислениях, что это кажется обычной болезнью.
Sight, for example, wrongly tells us that the earth, the moon and the sun are larger than the stars.
In the few books I've published since then, I've attempted to be one of the more accessible writers, writing in French, not in Latin, using this language so that peasants might be better judges of the truth than philosophers.
You know that I'm rarely in France and still less in Paris, but I see so many people mistaken in their opinions and calculations, it seems to be an universal malady.
Скопировать
Несколько пленных варваров.
Наемники безо всяких убеждений, которые не знают ни латыни, ни другого понятного языка.
Они пошли в армию, потому что ни для чего другого не годятся.
Some barbarians captured in a raid, the weakest.
Mercenaries without conviction who speak neither Latin or any other possible language.
They join the army only because they don't know what else to do.
Скопировать
Они дали ей превосходное образование:
Латынь, фортепиано, шитье.
Она обучилась всему.
They'd given her an excellent education -
Latin, piano, sewing.
They'd taught her everything.
Скопировать
'Это французский? ' Сядь рядом со мной.
Я ответила: 'Нет, это урок латыни. '
Тогда он взял меня за волосы.
Come and sit here.
"It's my Latin lesson," I said.
He grabbed me by my hair.
Скопировать
не говори мне ничего!
я даже скажт тебе зто на латыни:
"забтдем!"
Do not tell me anything!
I even tell you it is in Latin:
" Forget! "
Скопировать
Если напряжешься, то может получиться.
Поболтаешь по-латыни с архиепископом.
- Он вспомнит о патриотизме, о долге...
- He"II talk of patriotism, honor.
- L"II talk of fleas and goulash.
We"ve all had different experiences with the bishop.
Скопировать
Отец Марты... ждет, что его сотрудники приедут чтобы здесь состарится и найти смерть в строю.
Один человек, профессор латыни нашел ее однажды в кафетерии за обедом.
Но, этот Старик ничего не ищет.
Martha's father expects his staff to come here and grow old and, fall in the line of service.
One man, a professor of Latin and elocution actually fell in the cafeteria line one lunch.
But the old man is not gonna fall anywhere.
Скопировать
А здесь, под нами, должна быть вилла Гальбо.
Вывеска на латыни: Викус Циприус (Кипрская улица).
Что случилось?
A here, under us, must be the villa of the Galbas.
now we in the heart of imper... signboards on the Latin:
which did happen?
Скопировать
Если вы немного воспользуетесь своим воображением, эти девушки легко превращаются в своих античных двойников, которые так же бродили по этим местам.
И если мы приблизимся к ним, то можем даже расслышать их разговор на латыни.
Сенаторы - достойные мужи!
if you a little use your imagination, these girls easily are converted in their antique doubles, which so fermented along these places.
I if we approach them, then we can even catch their conversation on the Latin.
senators - worthy muzhi!
Скопировать
Заткнись, старая дура!
(Qui-quae-quod склонение по латыни местоимения кто, который по родам)
Волшебнику?
Shut up, you silly old fool!
You would dare to harm the great wizard Quiquaequod?
Wizard?
Скопировать
Мы покажем вам три птицы из наших краёв.
Вы должны в кратчайшее время дать их названия на русском и научные названия на латыни.
Время пошло, господин Тондер!
These are photos of 3 European birds
You'll have a small amount of time to give us their common names And their scientific names, in Latin.
Let's go.
Скопировать
Хорс
Латынь:
Иквус
Horse
Latin:
Equus
Скопировать
Все.
Как говорится на латыни - "vis etanimus"* (*сила в единении - лат.)
Все присоединились?
- All.
And I say: vis et animus!
Has everyone agreed?
Скопировать
Да.
[Латынь]
Я хотел бы вас спросить кое о чём.
Yes.
[Latin]
I'd like to ask you something.
Скопировать
Мирабиле дикту, ты не согласен?
Ты говоришь на латыни?
Эго те абсолво.
Mirabile dictu, don't you agree?
You speak Latin?
Ego te absolvo.
Скопировать
Ќет, нет. ¬ольтер был л€гушатником.
ј это латынь.
ќвидий. "¬осторг от посещени€ незнакомых мест"
No, no, Voltaire was a froggy.
That's Latin.
Ovid. "The delight of wandering in unknown places."
Скопировать
Капитан, кажется, прочел мои мысли.
Он сказал на латыни, что ничего не знает об этом очаровательном создании.
Она обратилась к нему за помощью, сказала, что боится чего-то или кого-то. Поскольку он ехал дальше на север, ему придется покинуть ее.
The captain seemed to have read my thoughts.
In his bad grammar Latin, he told me that even he knew nothing about this lovely and mysterious lady.
She had turned to him, asking for protection as if she feared something or someone.
Скопировать
Я хотел обучаться самостоятельно.
курс аббата Готье по чтению, письму, арифметике, геометрии, географии, истории, музыке, французскому, латыни
Я чувствовал, что был лучше, чем другие.
I wanted to educate myself.
I thought if I'd had money, I would buy books and Father Gautier's full course on reading, writing, arithmetic, geometry, geography, history, music, French, Latin and Italian for a total of 60 francs.
I felt I was better than others.
Скопировать
Я полагаю, ты можешь извлечь из всего этого какой-то смысл?
Разве ты не учила в школе латынь.
Ты меня удивляешь.
I suppose you can make sense of all this stuff?
Oh, why, did you not do Latin at school?
You surprise me.
Скопировать
Давай попробуем другой.
И вообще, что пользы от изучения латыни?
Если на то пошло, у меня в голове вполне достаточно мусора, который вдолбили в школе.
Let's try the other one.
What's the point of learning Latin, anyway?
I had quite enough rubbish drummed into me at school as it was.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов латынь?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы латынь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
